Carrier Aqua SNAP PLUS 30AW Serie Manual De Instalación

Carrier Aqua SNAP PLUS 30AW Serie Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para Aqua SNAP PLUS 30AW Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69
Aqua SNAP PLUS reversible INVERTER
Installation Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carrier Aqua SNAP PLUS 30AW Serie

  • Página 1 Aqua SNAP PLUS reversible INVERTER Installation Manual...
  • Página 2 1000 1000 1500 2000 30AWH...
  • Página 3 008-012-015 30AWH...
  • Página 4 30AWH...
  • Página 5 30AWH...
  • Página 6 30AWH004H 30AWH006H 30AWH006H 30AWH008H 30AWH012H 30AWH008H 30AWH012H - 30AWH015H 30AWH006X 30AWH006X 30AWH004X 30AWH012X 30AWH008X 30AWH008X 30AWH012X - 30AWH015X 30AWH...
  • Página 7 30AWH...
  • Página 8 33AW-CS1 (NUI) 33AW-RC1 (SUI) C W G Y 23 24 1 2 3 6 7 8 21 22 C W G Y C W G Y 2 3 6 7 2 3 6 7 13 14 N N L N N L 4 19 9 4 19 9 30AWH__H...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Air / Water Cycle Heat Pump Contents Page INSTALLATION R-410A - General info ............Safety procedures ..............SITING THE UNIT Dimensions and clearances..........Technical data ............... Installation ................Water connections ............... WATER CONNECTIONS Electrical connections ............Connection of Auxiliary Accessories ......System test ................
  • Página 10: Safety Procedures

    Safety procedures Important safety information is displayed on the product and in this Manual. Please read this installation manual carefully before installing the unit. It contains further important instructions for proper installation. Indicates prohibited items. Indicates mandatory items. Indicates cautions (including danger/warnings). DANGER WARNING CAUTION...
  • Página 11: Units Installation

    Safety procedures Units installation The installation must be carried out by a qualified OUTDOOR UNIT installer. CHOOSE A PLACE... DO NOT INSTALL IN A PLACE... weight and minimize vibration transmission. Fix the unit with locally purchased bolts buried in the block.
  • Página 12: Servicing And Maintenance

    Safety procedures Servicing and maintenance CAUTION CAUTION disposed of in a proper manner. out by specially trained personnel. remove it carefully. Disconnect the mains power supply prior to any maintenance operations or prior to handling any disposal centre or to the original equipment dealer for internal parts of the unit.
  • Página 13: Installation

    Installation If the outdoor unit is installed in a very windy place, protect Before installation, check strength and horizontality of the the fan with a wind protection screen and check that it works base so that abnormal sound does not generate. correctly.
  • Página 14: Water Connections

    Water connections Hydronic module (Fig. 10/11) The 30AWH__H units are equipped with an integrated hydronic module that allows fast installation with the aid automatic purge valve of a few external components. The 30AWH__X units, on the flow switch other hand, do not have a circulation pump and expansion safety valve (outlet 1/2') vessel.
  • Página 15 Water connections 30AWH Unit Internal Diameter Outer diameter Liters / meter 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Nominal water flow Std l/s 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 14 mm 16 mm 0,15 l/m Water content 16 mm 18 mm 0,20 l/m...
  • Página 16: Electrical Connections

    Electrical connections (Fig. 17) All field electrical connections are the responsibility of the installer. WARNING Make water connections before electrical connections. Make ground connection prior to any other electrical connections 30AWH Unità 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ V- ph - Hz 230 - 1 -50 Allowable Voltage Range 207 ÷...
  • Página 17: Frequency Limitation

    If the positioning of the external unit could induce a non- probe can be provided (NTC 2 wire, 3kΩ @ 25°C, Carrier code: representative reading of the external temperature by the 33AW-RAS01) remote. Connect the terminals of the probe...
  • Página 18: Additional Water Pump (Add Wp )

    (Fig. 17) Additional Water pump (ADD WP ) It is possible to connect an additional water pump through the 2. ON/ OFF depending on the outdoor unit water pump logic, pins 12 and N. It is managed in the following way: NUI code 148.
  • Página 19: Terminal Strip Pin

    Terminal strip pin 30AWH__H 33AW-CSI Description Signal Limits Installation Menu Code Additional external temperature probe 23 - 24 Input (NTC 3kΩ @25°C) N.A. Input (contact switch Sanitary Water Request 13 - 15 N.A. Maximum Frequency Reduction Input (contact switch quality 13 - 14 N.A.
  • Página 20: System Test

    System test Inverter board alarm codes (only for 30AWH012_) (Fig. 16) Troubles of the inverter can be diagnosed by LED OFF position. unit. Utilize them for various checks. Cycle control P.C. board LED indication LED indication Cause D800 D801 D802 D803 ô...
  • Página 21 System test Inverter board alarm codes (only for 30AWH015_) (Fig. 16) The error which is generating at present and the latest c) If there is an error, any of LED D800 to D804 goes on. error (Latest error information including present) can be (Display 1) d) When pushing the pushdown button switch SW800 for approx.
  • Página 22 System test GMC Board Alarm Codes (Fig. 16) There is an LED on the GMC board that displays any board errors. code and than remains off again for 6 seconds. If the error code has 2 digits, the flashing is interrupted for 2 seconds between the following table.
  • Página 23: Unit Protection Devices

    Unit protection devices Type of safety device Switch on pressure Release N.A. Adjustable from 3 to 9 °C software controlled Delayed compressor start 180 s max* Delayed compressor stop 180 s* Start Acceleration Limit compressor 6 accelerations/h* * the 6 acceleration/h logic has the priority IMPORTANT During functioning in heat pump heating mode, the unit performs defrost cycles to eliminate any ice that might form at low temperatures inside the outdoor unit.
  • Página 24 Pompe di calore aria-acqua a ciclo Indice pag. INSTALLAZIONE Informazioni generali R-410A ....................POSIZIONAMENTO UNITÀ Installazione................Collegamenti Idraulici............Collegamenti Elettrici ............Collegamento Accessori Ausiliari ........COLLEGAMENTI IDRAULICI Verifica del Sistema ........................COLLEGAMENTI ELETTRICI CABLAGGIO DEL CONTROLLO A FILO (Optional) Informazioni generali R-410A Il condizionatore impiega il nuovo refrigerante HFC CABLAGGIO CAVI DI ALIMENTAZIONE...
  • Página 25: Procedure Di Sicurezza

    Procedure di sicurezza Informazioni importanti sulla sicurezza sono riportate sul prodotto e contenute nel presente Manuale. Leggere attentamente il presente manuale di installazione prima di installare l’unità. Nel Manuale sono contenute importanti informazioni per una corretta installazione. Significato dei simboli Indica un divieto.
  • Página 26: Installazione Delle Unità

    Procedure di sicurezza Installazione delle unità L’ installazione deve essere eseguita da un installatore UNITA’ ESTERNA qualificato. SCELTA DEL LUOGO NON INSTALLARE IN LUOGHI… Considerare un luogo dove il rumore e l’aria scaricata non infastidiscano i vicini. manutenzione. consigliati. o corridoi. solida da sostenere il peso dell’unità...
  • Página 27: Assistenza E Manutenzione

    Procedure di sicurezza Assistenza e manutenzione ATTENZIONE ATTENZIONE protezione individuale. smaltimento speciale. grande precauzione. Scollegare la rete di alimentazione prima di qualsiasi centro di raccolta o presso il rivenditore che operazione di manutenzione o prima di maneggiare provvederanno al suo smaltimento in maniera corretta ed qualsiasi componente interno dell’unità.
  • Página 28: Limiti Di Funzionamento

    Installazione Quando un’unità esterna deve essere installata in un posto esposto a un forte vento, assicurare che il funzionamento la sua messa in piano per evitare la produzione di rumore della ventola sia normale usando una protezione antivento. anomalo. In base alle dimensioni e agli spazi minimi richiesti, (Dado di bullone d’ancoraggio M10 x 2 coppie).
  • Página 29: Collegamenti Idraulici

    Collegamenti idraulici Modulo idronico (Fig. 10/11) Le unità 30AWH__H sono dotate di un modulo idronico Circuiti idraulico integrato 30AWH__H (Fig. 10) integrato che consente un’installazione rapida con l’ausilio di pochi componenti esterni. Le unità 30AWH__X invece sono valvola automatica sfogo aria sprovviste della pompa di circolazione e del vaso di espansione.
  • Página 30 Collegamenti idraulici Contenuto acqua tubazioni 30AWH Unità Diametro Interno Diametro Esterno Litri/metro 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m l/s 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 nominale 14 mm 16 mm 0,15 l/m 16 mm 18 mm 0,20 l/m Contenuto acqua rame...
  • Página 31: Collegamenti Elettrici

    Collegamenti elettrici (Fig. 17) Collegamenti elettrici a carico dell’installatore ATTENZIONE Eseguire i collegamenti delle tubazioni idrauliche prima dei collegamenti elettrici. Eseguire il collegamento di messa a terra prima dei collegamenti elettrici. 30AWH Unità 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ Alimentazione V- ph - Hz 230 - 1 -50 Range tensione ammissibile 207 ÷...
  • Página 32: Collegamento Accessori Ausiliari

    Sonda di Temperature Esterna (NTC 2 cavi da 3kΩ @ 25°C, codice Carrier: 33AW-RAS01) Se il posizionamento dell’unità esterna potrebbe indurre una lettura non rappresentativa della temperatura esterna da parte della sonda posizionata sulla macchina, Deumidificatore o Umidificatore (contatto NC).
  • Página 33: Circolatore D'acqua Aggiuntivo (Add Wp )

    Collegamento accessori Ausiliari (Fig. 17) Circolatore d’acqua aggiuntivo (ADD WP ) E’ possibile collegare un circolatore d’acqua ausiliario 2. Accesa o spenta secondo il funzionamento del attraverso i terminali 12 e N. La sua regolazione è la circolatore principale della pompa di calore, nel caso di codice 148 del NUI La pompa aggiuntiva si attiva in funzione <...
  • Página 34: Pin Morsettiera

    Collegamento accessori Ausiliari (Fig. 17) Pin Morsettiera 30AWH__H Codice di Descrizione Segnale Limiti insallazione Menù 33AW-CS1 Sonda aggiuntiva temperatura esterna 23 - 24 Input (NTC 3kΩ @25°C) N.A. Input (interruttore qualità contatti Richiesta Acqua Sanitaria 13 - 15 N.A. Riduzione Frequenza Massima Input (interruttore qualità...
  • Página 35: Verifica Del Sistema

    Verifica del sistema Codici allarmi scheda inverter (solo per 30AWH012_) (Fig. 16) I guasti dell’inverter possono essere diagnosticati usando delle indicazioni a LED posti sulla scheda a circuito stampato dell’unità esterna. Utilizzarli per vari controlli. Indicazione a LED e controllo codici Scheda a circuito stampato di controllo del ciclo Indicazione a LED...
  • Página 36 Verifica del sistema Codice allarmi scheda inverter (solo per 30AWH015_) (Fig. 16) L’errore che si sta verificando al momento e l’ultimo errore c) Se c’è un errore, si accendono i LED D800, D801, D802, (l’ultimo errore include l’errore attuale) vengono confermati D803, D804 (Display 1) tramite l’accensione dei LED da D800 a D804 presenti sulla d) Se si tiene schiacciato il pulsante SW800 per circa 1 secondo...
  • Página 37 Verifica del sistema Codici di Allarmi scheda GMC (Fig. 16) Sulla scheda GMC è presente un LED per presentare gli errore sia composto da 2 cifre, il lampeggio si interrompe eventuali errori relativi alla scheda. Tramite il lampeggio per 2 secondi tra l’indicazione della prima cifra e della del LED è...
  • Página 38: Dispositivi Di Protezione Unità

    Dispositivi di protezione unità Controllo di Sicurezza Ingaggio Rilascio N.A. Regolabile da 3 a 9°C controllato dal software Ritardo Avvio compressore 180 s max* Ritardo Arresto compressore 180 s* Limite Spunti Avvio compressore 6 spunti/h* La logica di protezione delle 6 accensioni/h è prioritaria IMPORTANTE Durante il funzionamento in modalità...
  • Página 39 Pompes à chaleur air-eau à cycle Sommaire Page INSTALLATION R-410A - Généralités ........................POSITIONNEMENT DE L’UNITÉ Dimensions et dégagements minimal ......Caractéristiques techniques ..........Installation ................Raccordements hydrauliques ........... RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES Raccordements électriques ..........Raccordement accessoires auxiliaires ......Test de fonctionnement ............. Dispositifs de protection de l’unité...
  • Página 40: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité Ce Manuel et le produit contiennent des informations importantes sur la sécurité. Lire attentivement ce manuel d’installation avant d’installer l’unité. Ce Manuel contient également des informations importantes pour une installation correcte. Indique une instruction d’emploi Indique une interdiction. Indique une obligation.
  • Página 41: Installation Des Unités

    Informations de sécurité Installation des unités UNITÉ EXTÉRIEURE EMPLACEMENT A ÉVITER… LE CHOIX DE L’EMPLACEMENT dérangent pas les voisins. opérations d’installation et d’entretien. Des emplacements à proximité de sources de chaleur. Des emplacements pouvant augmenter les vibrations de l’unité. couloirs. Des structures portantes ne pouvant pas supporter le poids de l’unité.
  • Página 42: Assistance Et Entretien

    Informations de sécurité Assistance et entretien ATTENTION ATTENTION protection personnelle les plus appropriés. demande à être éliminé selon les prescriptions. de vie, il convient de le manipuler soigneusement. Déconnecter l’alimentation secteur avant tout pour le recyclage ou le renvoyer au centre de distribution entretien ou avant de manipuler toute sorte de qui l’avait vendu.
  • Página 43: Installation

    Installation x 2 paires). Si l’unité extérieure est positionnée dans un la base de sorte qu’aucun son anormal ne soit produit. endroit très venteux, protéger le ventilateur avec un écran avec des boulons d’ancrage (Boulon d’ancrage, écrou : M10 (Fig. 4) Après avoir ouvert le passage des tuyaux/câbles, enlevez les bavures et installez la protection des tuyaux et la douille de Ne retirez pas le panneau avant de l’unité...
  • Página 44: Raccordements Hydrauliques

    Raccordements hydrauliques Module hydronique (Fig. 10/11) Les unités 30AWH__H sont dotées d’un module hydronique Circuit hydraulique intégré 30AWH__H (Fig. 10) intégré qui permet une installation rapide à l’aide de vanne de purge d’air automatique quelques composants externes. En revanche, les unités débitmètre 30AWH__X ne sont pas équipées de pompe de circulation vanne de sécurité...
  • Página 45 Raccordements hydrauliques Contenu d’eau dans les tuyauteries 30AWH Unité Diamètre Extérieur Diamètre Intérieur Litres / mètres 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Débit d’eau l/s 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 14 mm 16 mm 0,15 l/m nominal Contenu d’eau 16 mm...
  • Página 46: Raccordements Électriques

    Raccordements électriques (Fig. 17) Tous les branchements électriques à réaliser sur le lieu d’implantation incombent à l’installateur. ATTENTION Brancher les liaisons frigorifiques avant d’effectuer les branchements électriques. Effectuer la mise à la terre avant tout autre branchement électrique. 30AWH Unité 004_ 006_ 008_...
  • Página 47: Vanne À 3 Voies

    36. compresseur est indiquée. Si le positionnement de l’unité extérieure risque d’induire supplémentaire (NTC 2 câbles de 3kΩ@25°C, code Carrier: une lecture non représentative de la température extérieure 33AW-RAS01) à distance. Brancher les extrémités de la de la part de la sonde positionnée sur la machine, il...
  • Página 48: Pompe À Eau Supplémentaire (Add Wp )

    (Fig. 17) Pompe à eau supplémentaire (ADD WP ) 2. ON/ OFF en fonction de la logique de la pompe à eau de Il est possible de brancher une pompe à eau supplémentaire à travers les broches 12 et N. La régulation s’accomplit de la l’unité...
  • Página 49: Broches Bornier

    Broches Bornier 30AWH__X 33AW-CSI Description Broche Signal Limites code menu Insallation Sonde supplémentaire température 23 - 24 Entrée (NTC 3kΩ @25°C) N.O. extérieure Entrée (interrupteur qualité Soutirage eau sanitaire 13 - 15 N.O. Réduction fréquence maximum Entrée (interrupteur qualité 13 - 14 N.O.
  • Página 50: Test De Fonctionnement

    Test de fonctionnement Codes alarmes carte variateur (seulement pour 38AWH012_) (Fig. 16) Les problèmes de l’unité extérieure peuvent être diagnostiqués par les LED de la carte à circuits imprimés de intérieure, reportez-vous au Manuel d’installation de l’unité commande de cycle de l’unité extérieure. Utilisez-les pour extérieure.
  • Página 51 Test de fonctionnement Codes alarmes carte variateur (seulement pour 30AWH015) (Fig. 16) L’erreur en cours au moment présent et la dernière erreur c) S’il y a une erreur, les LEDs D800 à D804 s’allument en date (la dernière erreur comprend l’erreur actuelle) sont (affichage 1) validées par les LEDs D800 à...
  • Página 52 Test de fonctionnement Codes d’alarmes carte GMC (Fig. 16) nouveau pendant 6 secondes. Lorsque le code de l’erreur Sur la carte GMC se trouve une LED permettant de présenter est composé de deux chiffres, le clignotement s’interrompt les éventuelles erreurs relatives à la carte. Le clignotement pendant 2 secondes entre l’indication du premier et celle du de la led permet de repérer le code d’erreur en fonction du second chiffre.
  • Página 53: Dispositifs De Protection De L'unité

    Dispositifs de protection de l’unité Type de dispositif de sécurité Déclenchement Désactivation N.O. réglable de 3 à 9°C contrôlée par le logiciel 180 s max* Retard arrêt compresseur 180 s* Limite pointes de démarrage com- 6 pointes démarrage/h* presseur * Les 6 accélération / h logique a la priorité IMPORTANT Lors du fonctionnement en mode chauffage des unités à...
  • Página 54 Luft-Wasser-Wärmepumpen Inhalt Seite INSTALLATION R-410A - Allgemeine Hinweise ......... Sicherheitsprozeduren ............AUFSTELLUNGSORT Maße und Mindest-Freiräume .......... Technische Daten ..............Installation ................Wasseranschlüsse ..............HYDRAULIKANSCHLÜSSE Elektroanschlüsse ..............Anschluss Hilfsstromkreise des Zubehörs ....Fehlerlokalisierung .............. Schutzvorrichtungen des Gerätes........ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Gerätewartung ..............(Optional) VERKABELUNG DER KABELKONTROLLE Dieser Air-conditioner wendet das neue HFC-Kühlmittel...
  • Página 55: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Bedeutung der Symbole Weist auf ein Verbot hin. Weist auf eine Vorsichtsmaßnahme hin (auch Gefahr/Hinweis). GEFAHR HINWEIS ACHTUNG Deutet darauf hin, dass bei Nicht- Deutet darauf hin, dass Lebensgefahr Deutet darauf hin, dass Lebens gefahr beachtung der Anweisungen Gefahr oder Gefahr von schweren Verletzungen oder Gefahr von schweren Verletzungen von Verletzungen oder Schäden an...
  • Página 56: Installation Der Geräte

    Sicherheitsinformationen Installation der Geräte Die Installation muss von einem qualifizierten AUSSENGERÄT WÄHLEN SIE EINEN INSTALLATIONSORT NICHT AN ORTEN INSTALLIEREN… Nachbarn belästigen. zugänglich sind. das Gewicht des Gerätes zu tragen und die Übertragung der Schwingungen zu minimieren. haben. Befestigen Sie das Gerät mit örtlich zugekauften, in unterliegen.
  • Página 57: Service Und Wartung

    Sicherheitsinformationen Service und Wartung ACHTUNG ACHTUNG Schutzausrüstungen trägt. Sonderentsorgung verlangt. äußerst sorgfältig entfernen. Vor jeglicher Wartungsoperation oder, bevor man Sammelstelle oder zum Verkäufer gebracht werden, die jegliche Komponente im Inneren des Gerätes anfasst, sich um dessen korrekte und angebrachte Entsorgung das Stromversorgungsnetz trennen.
  • Página 58: Entfernen Der Frontplatte

    Installation Wenn das Außengerät an einer sehr windigen Stelle Ebenheit des Installationsortes, um eine übermäßige installiert ist, den Lüfter durch einem Windschutzschirm Geräuschentwicklung zu vermeiden. Befestigen Sie schützen und kontrollieren, dass dieser korrekt funktioniert. entsprechend der nachfolgenden Zeichnung die Basis fest (Abb.
  • Página 59: Hydraulischen Anschlüsse

    Hydraulischen Anschlüsse (Abb. 10/11) Die Einheiten 30AWH__H sind mit einem eingebauten Hydronikmodul ausgerüstet, das eine schnelle Installation Automatische Entlüftung mit wenigen externen Bauteilen ermöglicht. Die Einheiten Strömungswächter 30AWH__X werden dagegen ohne Umwälz- pumpe und Sicherheitsventil (Ausgang 1/2') ohne Expansionsgefäß geliefert. Diese müssen daher extern Temperaturfühler bereit gestellt werden.
  • Página 60 Wassermenge in den Leitungen 30AWH Geräte Innendurchmesser Außendurchmesser Liter / meter 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Nennwasserdurchsatz l/s 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 14 mm 16 mm 0,15 l/m Wassermenge der 16 mm 18 mm 0,20 l/m Anlage eines Gerätes Kupfer...
  • Página 61 (Abb. 17) WICHTIG! Die Verbindungen der Kühlmittel-Schläuche vor den elektrischen Verbindungen durchführen. Vor allen anderen elektrischen Anschlüsse den Erdungsanschluß vornehmen. 30AWH Einheiten 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ Stromversorgung V- ph - Hz 230 - 1 -50 Zulässiger Spannungsbereich 207 ÷ 254. Maximale Leistungsaufnahme Maximaler Stromverbrauch gL Typ...
  • Página 62: Signale Gerätehalt Oder Abtauung

    Kompressors auslöst. Außentemperaturfühler Wenn der Standort des Außengerätes zu einem ungenauen (NTC 2 Kabel für 3kΩ @ 25°C, Art.-Nr. Carrier: 33AW-RAS01) Erfassen der Außentemperatur durch den auf der Maschine angebrachten Fühler führen sollte, kann ein zusätzlicher und 24 der Klemmenleiste anschließen (siehe Abb. 17).
  • Página 63: Zusätzliche Wasserpumpe (Add Wp)

    (Abb. 17) Zusätzliche Wasserpumpe (ADD WP) 2. ON/ OFF abhängig von der Außengerät-Wasserpumpen- Wasserpumpe anzuschließen. Dies geschieht eingestellt in NUI-Code 148 Die Aktivierung der zusätzlichen Wenn ALT < Temperatur eingestellt in NUI-Code 148 Wasserpumpe abhängig vom NUI-Code 156. Die Aktivierung der zusätzlichen Wasserpumpe abhängig 1.
  • Página 64: Terminal Strip Pin

    Terminal strip pin 30AWH__X 33AW-CSI Beschreibung Signal Grenzen Insallatio Menücode Zusätzlicher Außentemperaturfühler 23 - 24 Eingang (NTC 3kΩ @25°C) N.A. Eingang (Schalter Kontaktgüte Anforderung Brauchwasser 13 - 15 N.A. Reduzierung Höchstfrequenz 13 - 14 Eingang (NTC 3kΩ @25°C) N.A. 5 - 6 Kompressor 10 - 18 Ausgang 230Vac (18-N: Strom-...
  • Página 65: Prüfung Des Systems

    Prüfung des Systems Fehlercodes Inverter (nur für 38AWH012_) (Abb. 16) Die Störungen am Außengerät können durch die durch Fernbedienung, auf das Installationshandbuch LED-Anzeigen der Leiterplatte des Außengeräts des Außengeräts Bezug nehmen. Ehe Sie mit den Tests ermittelt werden. Es können verschiedene Tests durchgeführt werden.
  • Página 66 Prüfung des Systems Alarmcodes der Inverterplatine (nur für 30AWH015) (Abb. 16) Der Fehler, der derzeit generiert wird, und der letzte Fehler c) Wenn es einen Fehler gibt, geht jede LED D800 bis D804 (Letzter Fehler Information einschließlich derzeitiger) können an. (Display 1) quittiert werden, indem man die LED D800 bis D804 auf der d) Wenn man den Druckknopfschalter SW800 ungefähr 1 Sekunde lang drückt, wird das Display gewechselt.
  • Página 67 Prüfung des Systems Fehlercodes Platine GMC (Abb. 16) Beispiel: Fehler 23: 4 Sekunden LED Aus. 2 Blitze mit Frequenz 1 Hz. 2 Sekunden Aus. 3 Blitze mit Frequenz 1 Hz. eventuelle Fehler der Karte meldet. Anhand der LED-Blitze 6 Sekunden Aus. Der Zyklus wiederholt sich, bis das Gerät ist es möglich, den Fehlercode mithilfe der folgenden abgeschaltet, der Fehler oder im Falle mehrerer Fehler der Tabelle zu ermitteln.
  • Página 68: Schutzvorrichtungen Des Gerätes

    Schutzvorrichtungen des Gerätes Typ von Sicherheitsvorrichtungen Auslösung Freigabe N.A. Frostschutz Einstellbar von 3 bis 9°C Softwaregesteuert Verzögerter Start des Kompressors 180 s max* Verzögerter Kompressorhalt EIN-- 180 s* Max. Anzahl Kompressoranläufe 6 Anläufe/h* WICHTIG! Während des Betriebs im Heizmodus der Wärmepumpe führt das Gerät Enteisungszyklen aus, um das sich im Außengerät wegen der niedrigen Temperaturen eventuell gebildete Eis zu entfernen.
  • Página 69: Bombas De Calor Aire-Agua De Ciclo

    Bombas de calor aire-agua de ciclo Tabla de materias Página INSTALACIÓN R-410A - Información general ..................COLOCACIÓN DEL APARATO Dimensiones y espacios libres .......... Datos técnicos ............... Instalación ................Conexiones hidráulicas ............CONEXIONES HIDRÁULICAS Conexiones eléctricas ............Conexión accesorios auxiliares ........Localización de avería ............
  • Página 70: Procedimientos De Seguridad

    Procedimientos de seguridad Informaciones importantes sobre la seguridad están indicadas sobre el producto y contenidas en el presente Manual. Leer atentamente el presente manual de instalación antes de instalar la unidad. En el Manual están contenidas informaciones importantes para una correcta instalación. Significado de los símbolos Indica una prohibición.
  • Página 71: Instalación De Las Unidades

    Procedimientos de seguridad Instalación de las unidades La instalación debe ser realizada por un instalador UNIDAD EXTERIOR cualificado. ELECCIÓN DEL LUGAR NO INSTALAR EN LUGARES… Considerar un lugar donde el ruido y el aire evacuado no molesten a los vecinos. mantenimiento.
  • Página 72: Asistencia Y Mantenimiento

    Procedimientos de seguridad Asistencia y mantenimiento ATENCIÓN ATENCIÓN protección individual. eliminación especial. precaución. Desconectar las red de alimentación antes de de recogida o al vendedor que se ocuparán de realizar su cualquier operación de mantenimiento o antes eliminación de manera correcta y adecuada. de manipular cualquier componente interno de la unidad.
  • Página 73: Instalación

    Instalación Antes de realizar la instalación, compruebe la resistencia unidad exterior se encuentra instalada en un lugar con y la horizontalidad de la base, de manera que no genere mucho viento, proteger el ventilador con un dispositivo ningún sonido extraño. De acuerdo con el siguiente de protección contra el viento y comprobar que funciona diagrama de la base, fije firmemente la base con los pernos correctamente.
  • Página 74 Módulo hidrónico (Fig. 10/11) Las unidades 30AWH__H están dotadas de un módulo Circuito hidráulico integrado 30AWH__H (Fig. 10) hidrónico integrado que permite la instalación rápida con purgador automático la ayuda de pocos componentes externos. Las unidades interruptor de flujo 30AWH__X en cambio, no tienen la bomba de recirculación válvula de seguridad (salida 1/2') sonda de temperatura en el exterior.
  • Página 75: Esquema Hidráulico Recomendado

    Contenido agua tubos 30AWH Unit Diámetro interno Diámetro exterior Litros / metro 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Caudal agua 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 14 mm 16 mm 0,15 l/m nominal 16 mm 18 mm 0,20 l/m Contenido agua cobre...
  • Página 76: Conexiones Eléctricas

    (Fig. 17) ATTENCIÓN: Realizar las conexiones de los tubos para el refrigerante antes de las conexiones eléctricas. 30AWH Unidad 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ Alimentación V- ph - Hz 230 - 1 -50 Rango Tensión Admitido 207 ÷ 254. Corriente máxima Consumo máximo Tipo gL Tipo...
  • Página 77: Válvula De 3 Vías

    Si el posicionamiento de la unidad puede inducir una (NTC 2 cables de 3kΩ @ 25ºC, código Carrier 33AW-RAS01) lectura que no sea representativa de la temperatura exterior, medida por la sonda posicionada sobre la máquina, se puede colocar una sonda de temperatura extra Déshumidificateur ou Humidificateur...
  • Página 78: Bomba De Agua Adicional (Add Wp )

    (Fig. 17) Bomba de agua adicional (ADD WP ) Se puede conectar una bomba de agua adicional a través de bomba de agua adicional se enciende. 2. ON/ OFF en función de la lógica de la bomba de agua de la la manera siguiente: unidad exterior, en caso de activación del input sanitario, la bomba de agua adicional se apaga.
  • Página 79 30AWH__X 33AW-CSI Descripción Señal Límites instalación Menú Código Sonda extra temperatura exterior 23 - 24 Input (NTC 3kΩ @25°C) N.A. Input (contact switch 13 - 15 N.A. Reducción Frecuencia Máxima Input (contact switch quality 13 - 14 N.A. 5 - 6 Compresor 10 - 18 Output 230Vac (18-N: alimentación,...
  • Página 80: Verificación Del Sistema

    Verificación del sistema Códigos alarmas placa Convertidor (sólo para 38AWH012_) (Fig. 16) Se pueden diagnosticar los tipos de problemas de la unidad Antes de realizar una comprobación, asegúrese que todos exterior con las indicaciones de los LEDs situados en el los componentes del interruptor de inmersión estén en posición OFF (apagado).
  • Página 81: Inversor Códigos Panel De Alarma (Sólo Para 30Awh015)

    Verificación del sistema Inversor códigos panel de alarma (sólo para 30AWH015) (Fig. 16) El error en curso en el momento presente y el último error (el c) Si hay un error, se encienden los leds de D800 a D804 último error incluye el error actual) son convalidados por los (display 1) leds de D800 a D804 que se encienden en la tarjeta inverter.
  • Página 82: Códigos De Alarmas Placa Gmc

    Verificación del sistema Códigos de Alarmas placa GMC (Fig. 16) En caso que el código de error esté compuesto por 2 cifras, En la placa GMC se encuentra un LED para mostrar los el destello se interrumpe durante 2 segundos entre la indicación de la primera cifra y la segunda.
  • Página 83: Dispositivos De Protección De La Unidad

    Dispositivos de protección de la unidad Tipo de dispositivos de seguridad Desenganche Restablecimiento N.A. Regulable de 3 a 9 ºC Controlado por software compresor 180 s max* 180 s* 6 picos/h* * El 6 de aceleración / h tiene la lógica de la prioridad IMPORTANTE! Durante el funcionamiento en modalidad de calefacción de la bomba de calor, la unidad realiza ciclos de desescarche para eliminar el hielo que eventualmente se ha formado en la unidad exterior a causa de las bajas temperaturas.
  • Página 84: R-410A - Algemene Informatie

    Inhoud Blz. INSTALLATIEPROCEDURE R-410A - Algemene informatie ......... Veiligheidsprocedures ............PLAATS VAN DE UNIT Afmetingen en benodigde vrije ruimte ......Technische gegevens ............Installatie ................Wateraansluitingen ............. WATERAANSLUITINGEN Elektrische aansluiting............Aansluiting hulpaccessoires ..........Onderhoud ............................ELEKTRISCHE AANSLUITING Beschermingsmechanismen unit ........BEDRADING VAN DE BEDIENING (optioneel) R-410A - Algemene informatie Deze airconditioner gebruikt het nieuwe koudemiddel...
  • Página 85: Veiligheidsprocedures

    Veiligheidsprocedures Geeft verboden zaken aan. Geeft verplichte zaken aan. Geeft waarschuwingen aan (inclusief gevaar/waarschuwingen). GEVAAR WAARSCHUWING VOORZICHTIG Geeft aan dat de inhoud letsel of Geeft aan dat de inhoud overlijden of Geeft aan dat de inhoud overlijden schade aan eigendommen, meubilair ernstig letsel veroorzaakt bij onjuist of ernstig letsel kan veroorzaken bij of huisdieren kan veroorzaken als de...
  • Página 86 Veiligheidsprocedures Installatie van de units BUITENUNIT bevoegde installateur. KIES EEN PLAATS... NIET INSTALLEREN OP PLAATSEN... bezorgen voor buren. de unit te dragen en de overdracht van trillingen tot een minimum te beperken. Bevestig de unit met bouten die u zelf koopt in het blok.
  • Página 87: Reparaties En Onderhoud

    Veiligheidsprocedures Reparaties en onderhoud VOORZICHTIG VOORZICHTIG beschermingsmiddelen worden gebruikt manier moet worden afgevoerd. speciaal opgeleid personeel. unit op de juiste manier als afval afvoeren. Sluit de hoofdtoevoerleiding af voordat u onderhoud gebracht of naar de winkelier waar u de originele uitvoert en voordat u aan interne delen van de unit apparatuur hebt gekocht voor een milieuvriendelijke komt.
  • Página 88: Installatie

    Installatie Controleer of de plaats van opstelling sterk genoeg en geïnstalleerd, moet de ventilator worden beschermd met waterpas is om overmatige geluidsproductie te voorkomen. een windscherm. Controleer of de ventilator goed werkt. Zet het onderstel van het apparaat met ankerbouten vast zie afbeelding voor maatvoering (Ankerbout, moer: 2xM10).
  • Página 89: Wateraansluitingen

    Voorbeeld: als de unit op het hoogste punt staat op de toevoerbuis. moet de voordruk 0,5 bar zijn. Neem desgewenst contact op met Carrier voor meer informatie. 4. Als er water moet worden gekoeld tot minder dan 5°C Maak de waterzijdige aansluitingen van de of als het apparaat is geïnstalleerd op een plaats met...
  • Página 90 Wateraansluitingen Waterinhoud leidingen 30AWH Unit Binnendiameter Buitendiameter Liters / meter 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Nominaal 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 14 mm 16 mm 0,15 l/m waterdebiet 16 mm 18 mm 0,20 l/m Watercircuit unit koper 20 mm...
  • Página 91 (Fig. 17) installateur. BELANGRIJK Bij de montage moeten eerst de koudemiddelaansluitingen en daarna de elektrische aansluitingen worden gemaakt. Alle elektrische aansluitingen die op het werk worden gemaakt zijn de verantwoordelijkheid van de installateur. 30AWH Unit 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ Elektrische voeding V- ph - Hz 230 - 1 -50...
  • Página 92: Aansluiting Hulpaccessoires

    Buitentemperatuurmeter U kunt een extra buitentemperatuurmeter installeren als (NTC 2 3kΩ kabels @ 25°C, Carrier code: 33AW-RAS01) de plaatsing van de buitenunit kan leiden tot een niet representatieve meting van de buitentemperatuur door de...
  • Página 93 Aansluiting Hulpaccessoires (Fig. 17) 2. AAN/UIT afhankelijk van de logica van de waterpomp van wordt als volgt aangestuurd: Als OAT < de temperatuur die in NUI-code 148 is ingesteld Het activeren van de extra waterpomp aan de hand van Het activeren van de extra waterpomp op basis van NUI-code NUI-code 157.
  • Página 94: Pin Klemmenbord

    Aansluiting Hulpaccessoires Pin Klemmenbord 30AWH__X 33AW-CSI Beschrijving Signaal Grenzen installatie Menu Code Extra buitentemperatuurmeter 23 - 24 Input (NTC 3kΩ @25°C) N.V.T. Input (contact switch Aanvraag Sanitair Water 13 - 15 N.V.T. Reductie Maximum Frequentie Input (contact switch quality 13 - 14 N.V.T.
  • Página 95 Systeemtest (Fig. 16) Storingen aan de inverter worden aangegeven met behulp van LED signaleringen op het RC cyclus controlepaneel van voordat u een controle uitvoert. de buitenunit. Gebruik de signaleringen voor verschillende controles. LED-aanduiding en codes Regelprint LED-aanduiding LED-aanduiding D800 D801 D802 D803...
  • Página 96 Systeemtest (alleen 30AWH015) (Fig. 16) De fout die momenteel optreedt en de vorige fout (informatie c) Als er sprake is van een fout, gaan een of meer van de over de vorige fout en de huidige) kan worden vastgesteld lampjes LED D800 t/m D804 branden. (Display 1) aan de hand van de lampjes LED D800 t/m D804 op het d) Wanneer u de drukknop SW800 ongeveer één seconde bedieningspaneel van de buitenunit.
  • Página 97 Systeemtest Alarmcodes GMC Kaart (Fig. 16) bestaat, wordt het knipperen 2 seconden lang onderbroken Op de GMC kaart is een LED aanwezig die de eventuele teneinde het eerste en tweede cijfer aan te duiden. storingen op deze kaart signaleert. Aan de hand van het knipperen van de Led kunt u de storingscode in de Voorbeeld: storing 23: 4 seconden LED Uit.
  • Página 98: Onderhoud

    Beschermingsmechanismen unit Type veiligheidsmechanisme Activering Deactivering Drukregelaar op hydraulisch circuit N.V.T. Antivriesbescherming Instelbaar tussen 3 en 9°C Instelbaar tussen 3 en 9°C Vertraagde compressorstart 180 s max* Vertraagde compressor stop 180 s* Limiet Startaanloop 6 aanlopen/h* compressor * de 6 versnelling / h logica heeft de prioriteit BELANGRIJK Tijdens het verwarmen met verwarmingspomp voert de unit ontdooicycli uit om eventueel ijs te verwijderen dat zich bij lage temperaturen in de buitenunit kan vormen.
  • Página 99 Αντλίες θερμότητας αέρα-νερού αντιστρεπτού κύκλου ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ R-410A - ........Διαδικασίες ασφαλείας ........... ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ............................... Συνδέσεις νερού ..............ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΝΕΡΟΥ ............Σύνδεση βοηθητικών εξαρτημάτων....... Δοκιμή συστήματος ............. Διατάξεις προστασίας της μονάδας ....ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ R-410A - φ Το...
  • Página 100: Διαδικασίες Ασφαλείας

    Διαδικασίες ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο και στη συσκευή αναφέρονται σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο ασφαλείας πριν κάνετε την εγκατάσταση της μονάδας. Περιέχει περαιτέρω σημαντικές πληροφορίες για τη σωστή εγκατάσταση. Επεξήγηση των συμβόλων Δείχνει μια απαγόρευση. Δείχνει...
  • Página 101 Διαδικασίες ασφαλείας Εγκατάσταση των μονάδων Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελεστεί από έναν ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ πεπειραμένο εγκαταστάτη. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ... Επιλέξτε μια θέση όπου ο θόρυβος και ο εξερχόμενος αέρας να μην ενοχλούν τους γείτονες. συντήρησης. ελάχιστες...
  • Página 102: Τεχνικά Στοιχεία

    Διαδικασίες ασφαλείας Τεχνική υποστήριξη (σέρβις) και συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ατομικής προστασίας. διάθεση. εκτελεστούν από εξειδικευμένους τεχνικούς. το με πολύ μεγάλη προσοχή. εξουσιοδοτημένο κέντρο αποκομιδής ή σε έναν Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική αντιπρόσωπο που θα φροντίσει για τη σωστή και τροφοδοσία, πριν...
  • Página 103: Όρια Λειτουργίας

    . Αν η εξωτερική μονάδα είναι εγκατεστημένη σε ένα μέρος πολύ εκτεθειμένο στον άνεμο, προστατέψτε τον ανεμιστήρα με έναν αντιανεμικό θώρακα και βεβαιωθείτε πως λειτουργεί σωστά. (εικ. 4) (εικ. 4). το διαμορφωμένο κάλυμμα για να περάσουν οι ηλεκτρικοί αγωγοί. (εικ. 5) από...
  • Página 104: Συνδέσεις Νερού

    Συνδέσεις νερού Μονάδα Hydronic (εικ. 10/11) Οι μονάδες 30AWH διαθέτουν ενσωματωμένη μονάδα Ενσωματωμένο υδραυλικό κύκλωμα 30AWH____H εικ hydronic που επιτρέπει ταχεία εγκατάσταση με τη βοήθεια . 10) ελάχιστων εξωτερικών εξαρτημάτων. Αντιθέτως, οι μονάδες αυτόματη βαλβίδα εκκένωσης 30AWH__X δεν διαθέτουν αντλία κυκλοφορίας και δοχείο διακόπτης...
  • Página 105 Συνδέσεις νερού Χωρητικότητα σωληνώσεων νερού 30AWH μονάδα Εξωτερική διάμετρος Εσωτερική Διάμετρος 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Ονομαστική παροχή Std l/s 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 νερού 14 mm 16 mm 0,15 l/m Χωρητικότητα 16 mm 18 mm 0,20 l/m νερού...
  • Página 106 εικ √È Û˘Ó‰¤ÛÂÈ̃ Ù̂Ó Û̂ÏËÓÒÛÂ̂Ó ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó∙ Á›ÓÔ˘Ó ÚÈÓ ∙fi ÙÈ̃ ËÏÂÎÙÚÈΤ̃ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ̃. 30AWH μονάδα 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ V- ph - Hz 230 - 1 -50 Επιτρεπτό πεδίο τάσης 207 ÷ 254 Τύπος gL Τύπος Ασφάλειες...
  • Página 107: Σύνδεση Βοηθητικών Εξαρτημάτων

    Αισθητήρας εξωτερικής θερμοκρασίας Εάν η θέση της εξωτερικής μονάδας μπορεί να έχει ως αισθητήρας θερμοκρασίας (NTC 2 καλώδια των 3kΩ @25°C, κωδικός Carrier: 33AW-RAS01). Συνδέστε τα άκρα του αποτέλεσμα τη μη αντιπροσωπευτική μέτρηση της εξωτερικής θερμοκρασίας από τον αισθητήρα του...
  • Página 108 Σύνδεση βοηθητικών εξαρτημάτων (Fig. 17) Πρόσθετη αντλία νερού (ADD WP ) Εάν OAT < θερμοκρασία που έχει οριστεί στον κωδικό 148 Ενεργοποίηση της πρόσθετης αντλίας νερού ανάλογα με NUI. Ενεργοποίηση της πρόσθετης αντλίας νερού ανάλογα με τον κωδικό 156 του NUI θέρμανσης).
  • Página 109 Σύνδεση βοηθητικών εξαρτημάτων Pin Βάσης ακροδεκτών 30AWH__X Εγκατάστασης Σήμα Όρια 33AW-CS1 23 - 24 θερμοκρασίας Είσοδος (διακόπτης ποιότητας Αίτηση νερού χρήσης 13 - 15 Είσοδος (διακόπτης ποιότητας 13 - 14 5 - 6 10 - 18 1 ph ~ 230V, ισχύος, 10: σήμα) 106 - 148 -150 1 ph ~ 230V,...
  • Página 110: Δοκιμή Συστήματος

    Δοκιμή συστήματος εικ Κωδικοί συναγερμών πλακέτας inverter (μόνο για 30AWH012_) D800 D801 D802 D803 ô ô (TS) ô ô ô ô ô D800 O: ô ô ô D801 O: ô ô D802 O: ô ô D803 O: ô ô ô ô...
  • Página 111 Δοκιμή συστήματος Κωδικοί συναγερμών πλακέτας inverter (μόνο για 30AWH015) (εικ Το παρόν σφάλμα και το τελευταίο σφάλμα (οι πληροφορίες του προηγουμένως (οι πληροφορίες του τελευταίου σφάλματος, τελευταίου σφάλματος περιλαμβάνουν και το παρόν), μπορεί να συμπεριλαμβάνουν και το παρόν). επιβεβαιώνονται από το άναμμα των LED D800 μέχρι D804, που γ) Αν...
  • Página 112 Δοκιμή συστήματος εικ Κωδικοί συναγερμών πλακέτας GMC συνέχεια σβήνει και πάλι για 6 δευτερόλεπτα. Σε περίπτωση διψήφιου κωδικού σφάλματος, η αναλαμπή διακόπτεται για τις αναλαμπές του LED μπορείτε να εντοπίσετε τον κωδικό 2 δευτερόλεπτα μεταξύ της ένδειξης του πρώτου και του σφάλματος...
  • Página 113 Διατάξεις προστασίας των μονάδων Τύπος διατάξεων ασφαλείας Όριο εκκινήσεων συμπιεστή απελευθέρωση Αντιπαγωτική προστασία έλεγχος από λογισμικό Καθυστερημένη εκκίνηση του συμπιεστή 180 s max* 180 s* Όριο εκκινήσεων συμπιεστή 6 εκκινήσεις/ώρα* * έχει προτεραιότητα η λογική μονάδα ελέγχου 6 εκκινήσεων/ώρα αποπάγωση, ο εσωτερικός ανεμιστήρας σβήνει αυτόματα και δεν ξανατίθεται σε λειτουργία μέχρι ότου ολοκληρωθεί η αποπάγωση.
  • Página 114: Bombas De Calor Ar-Água Em Ciclo

    Bombas de calor ar-água em ciclo Índice Página INSTALAÇÃO R-410A - Informação geral .................... MONTAGEM DA UNIDADE Dimensões e espaços livres ..........Dados técnicos ..............Instalação ................Ligações de água ..............LIGAÇÕES DE ÁGUA Ligações eléctricas ............... Conexão Acessórios Auxiliares ......... Localização de avarias............
  • Página 115: Procedimentos De Segurança

    Procedimentos de segurança No produto e no presente Manual estão descritas informações importantes sobre a segurança. Leia com atenção o presente manual de instalação antes de instalar a unidade. No Manual estão contidas informações importantes para uma instalação correcta. Significado dos símbolos Indica uma proibição Indica uma obrigação.
  • Página 116 Procedimentos de segurança Instalação da unidade UNIDADE EXTERNA qualificado. ESCOLHA DO LUGAR NÃO INSTALE EM LUGARES... incomodem os vizinhos. manutenção. recomendados. corredores. para suportar o peso da unidade e reduzir a transmissão das vibrações. Fixe a unidade com parafusos comprados localmente, em zonas sujeitas a fortes nevadas, será...
  • Página 117: Dimensões E Espaços Livres

    Procedimentos de segurança ATENÇÃO ATENÇÃO individual. eliminação especial. muito cuidado. Desligue a rede de alimentação antes de qualquer recolha apropriado ou ao revendedor que providenciarão operação de manutenção ou antes de manejar a sua eliminação de maneira correcta e adequada. qualquer componente no interior da unidade.
  • Página 118: Instalação

    Instalação Antes da instalação, verifique a estabilidade da base e Se a unidade externa estiver instalada num lugar muito o relativo nivelamento para evitar a produção de ruídos exposto ao vento, proteger o ventilador com uma tela anormais.De acordo com o seguinte diagrama de base, de protecção contra o vento e controlar que funcione fixe a base firmemente com os parafusos chumbadores.
  • Página 119: Ligações De Água

    Ligações de água Módulo Hydronic (Fig. 10/11) As unidades 30AWH __H possuem um módulo hidrônico Circuito hidráulico integrado 30AWH__H (Fig. 10) integrado que permite ter uma instalação rápida com válvula de purga automática a ajuda de poucos componentes externos. As unidades fluxostato 30AWH__X não possuem a bomba de circulação e o vaso válvula de segurança (saída 1/2')
  • Página 120 Ligações de água Conteúdo água do tubos 30AWH Unidade Diâmetro Interno Diâmetro exterior Litros por metro 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Quantidade água l/s 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 14 mm 16 mm 0,15 l/m nominal 16 mm 18 mm...
  • Página 121: Ligações Eléctricas

    Ligações eléctricas (Fig. 17) Todas as ligações eléctricas são de responsabilidade do instalador. IMPORTANTE: Faça as ligações do tubo do refrigerante antes da ligação eléctrica Faça a ligação à terra antes das ligações eléctricas. 30AWH Unidade 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ Fornecimento de Energia V- ph - Hz...
  • Página 122: Sinais De Parada Da Unidade Ou Degelo

    Se o posicionamento da unidade externa pode levar a uma (NTC 2 cabos de 3kΩ @ 25°C, código Carrier: 33AW-RAS01) leitura não representativa da temperatura externa pela sonda posicionada sobre a máquina, é possível prever uma...
  • Página 123: Bomba De Água Adicional (Add Wp )

    Bomba de Água Adicional (ADD WP ) É possível conectar uma bomba de água adicional mediante 2. ON/OFF depende da lógica da bomba de água da os pinos 12 e N. Isso é gerenciado conforme a seguir: A ativação da bomba de água adicional depende do NUI código 156.
  • Página 124 Terminal strip pin 30AWH__X Descrição Sinal Limites 33AW-CSI Sonda adicional de temperatura externa 23 - 24 Input (NTC 3kΩ @25°C) N.A. Input (interruptor qualidade dos 13 - 15 N.A. Redução da Frequência Máxima do Input (interruptor qualidade dos 13 - 14 N.A.
  • Página 125: Configuração Do Sistema

    Configuração do sistema Códigos alarmes da placa do inverter (só para 38AWH012_) (Fig. 16) As avarias da unidade externa podem ser diagnosticadas Antes da realização de um controlo, confirme que todas as com o uso de indicações por LED no quadro de circuitos impressos da unidade externa.
  • Página 126: Códigos Alarmes Da Placa Do Inverter (Só Para 30Awh015)

    Configuração do sistema Códigos alarmes da placa do inverter (só para 30AWH015) (Fig. 16) O erro que está gerando o erro atual e o último (a informação c) Se há um erro, qualquer um dos LEDs D800 até D804 acende. (Ecrã 1) d) Quando se aperta o botão do interruptor durante aproximadamente 1 segundo, o ecrã...
  • Página 127: Códigos De Alarmes Da Placa Gmc

    Configuração do sistema Códigos de Alarmes da placa GMC (Fig. 16) Exemplo: erro 23: 4 segundos LED apagado. 2 piscas na Na placa GMC encontra-se um LED para apresentar os frequência de 1 Hz. 2 segundos apagado. 3 piscas na possíveis erros à...
  • Página 128: Dispositivos De Protecção Da Unidade

    Dispositivos de protecção da unidade Tipo de dispositivos de segurança Engrenamento Liberação N.A. Regulável de 3 a 9°C Controlado pelo software Accionamento lento do compressor 180 s max* 180 s* 6 acelerações/h* compressor * a 6 de aceleração lógica / h tem a prioridade IMPORTANTE! Durante o funcionamento na modalidade aquecimento da bomba de calor, a unidade executa ciclos de descongelamento para eliminar o gelo que porventura se formou na unidade externa por causa das baixas temperaturas.
  • Página 129 Sida INSTALLATIONPROCEDUR R-410A - Allmän information ..........Säkerhetsprocedurer ............PLACERING AV ENHETEN Dimensioner och Minimalt utrymmeskrav....Tekniska data ................. Installation ................Vattenanslutningar .............. VATTENANSLUTNINGAR Elektriska anslutningar ............Anslutning av extra tillbehör ..........Felsökning ................Enhetens skyddsanordninga ..........ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR Underhåll ................KONTROLL AV LEDNINGSDRAGNING (tillval) R-410A - Allmän information LEDNINGSDRAGNING FÖR...
  • Página 130 nual innan enheten installeras. Indikerar förbudspunkter. Indikerar obligatoriska punkter Indikerar faror (kan vara fara eller varning). FARA VARNING VARNING Indikerar ämnen som kan förorsaka Indikerar ämnen som kan förorsaka Indikerar ämnen som kan förorsaka skador på personer, egendom, möbler dödsfall eller allvarliga skador om det dödsfall eller allvarliga skador om det eller husdjur om anvisningarna inte används på...
  • Página 131: Installation Av Enheter

    Installation av enheter UTOMHUSENHET INSTALLERA INTE ENHETEN PÅ EN PLATS SOM VÄLJ EN PLATS... ÄR… och för att minimera överföring av vibrationer. förbränningsgas. Fäst enheten med bultar som ska anförskaff as vid installationen och fästas i byggnaden. Om enheten installeras i ett område där tunga snöfall kan förekomma, är det nödvändigt att höja nivån med minst 200 mm över den normala snönivån eller alternativt använda utomhusenhetens hållarsats.
  • Página 132: Service Och Underhåll

    Service och underhåll VARNING VARNING används. på ett korrekt sätt. kunnig personal. eller till den ursprungliga återförsäljaren för en korrekt Koppla från strömförsörjningen från elnätet innan kassering i enlighet med gällande miljöskyddslagar. något underhållsingrepp utförs eller innan något ingrepp utförs på enhetens inre komponenter. Angående dimensioner, se fig.
  • Página 133 Installation Före installationen, kontrollera att bottenplattan är (Mutter för låsbult M10 x 2 vridmoment). Om stadig och att den nivellerats korrekt, för att undvika utomhusenheten installeras på en mycket blåsig plats, att onormabuller uppstår. Observera följande schema skydda fläkten med en vindskärm och kontrollera att den för bottenplattan och fäst bottnen stadigt med hjälp av fungerar korrekt.
  • Página 134 Vattenanslutningar (Fig. 10/11) Enheterna 30AWH__H är försedda med en inbyggd Inbyggt vattensystem 30AWH__H (Fig. 10) hydronisk modul som medger en snabb nedmontering med Automatisk avluftningsventil hjälp av få externa komponenter. Enheterna 30AWH___X Flödesvakt saknar i stället cirkulationspump och expansionskärl. Det Säkerhetsventil (utgång 1/2') är därför nödvändigt att iordningställa dessa externt.
  • Página 135 Vattenanslutningar Vatteninnehåll rörledningar 30AWH Enhet Innerdiameter Liter / meter 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Nominellt l/s 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 14 mm 16 mm 0,15 l/m vattenflöde 16 mm 18 mm 0,20 l/m Vatteninnehåll koppar 20 mm...
  • Página 136 (Fig. 17) VARNINGAR: Utför alla köldmedieanslutningar innan elanslutningarna Anslut jordkabeln innan någon annan elektrisk koppling genomförs. 30AWH Enhet 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ Strömförsörjning V- ph - Hz 230 - 1 -50 Tillåtet spänningsintervall 207 ÷ 254 Max. effektförbrukning Max. strömförbrukning Typ gL Effektsäkringar Ström...
  • Página 137 Om placeringen av den externa enheten leder till att givaren (NTC 2 kablar på 3 kΩ @ 25 °C, Carrier-kod: 33AW-RAS01). som är placerad på maskinen läser av en temperatur som inte är representativ för utomhustemperaturen, kan en extra fjärrtemperaturgivare installeras...
  • Página 138 (Fig. 17) Det är möjligt att ansluta en till vattenpump genom stiften 12 2. ON/ OFF beroende på utomhusenhetens pumplogik, om och N. Detta hanteras på följande sätt: Aktivering av denna extra vattenpump beror på NUI-kod Den extra vattenpumpen aktiveras beroende på NUI-kod 157 (0.
  • Página 139 30AWH__X Beskrivning Signal Gränser 33AW-CSI Extra yttre temperaturgivare 23 - 24 Ineffekt (NTC 3kΩ @25°C) N.A. Ineffekt (brytare med Bruksvattenbehov 13 - 15 N.A. Ineffekt (brytare med Reducering max. frekvens kompressor 13 - 14 N.A. 5 - 6 10 - 18 Uteffekt 230Vac ((18-N: 1 ph ~ 230V, 3-vägsventil...
  • Página 140 (Fig. 16) Fel på den utvändiga enheten kan lokaliseras med hjälp För kontroll av den inre enhetens fjärrkommando, se den av lysdiodindikeringar som sitter på det tryckta kretskortet yttre enhetens installationshandbok. påden utvändiga enheten). Använd dem för olika kontroller. ställts på OFF. lysdiod D800 D801...
  • Página 141 (Fig. 16) Felet som genereras för närvarande och det senaste c) Om ett fel förekommer kan en av lamporna LED D800 till felet (Information om senaste fel inklusive aktuellt fel) D804 tändas. (Display 1) kan bekräftas genom att tända LED D800 till D804 på d) När du trycker ned brytaren SW800 i cirka 1 sekund, ändras utomhusenhetens reglage.
  • Página 142 (Fig. 16) Exempel: Fel 23: 4 sekunder som lysdioden är släckt. 2 blinkningar med frekvensen 1 Hz. 2 sekunder släckt. 3 fel som rör kortet. Med hjälp av lysdiodens blinkningar går blinkningar med frekvensen 1 Hz. 6 sekunder släckt. Denna det att fastställa felkoden enligt tabellen nedan.
  • Página 143 Typ av skyddsanordning Inkoppling Frikoppling Tryckvakt på vattensystem N.A. Frostskydd Justerbar från 3 till 9 °C Kontrolleras av programvara Fördröjning av kompressorns start 180 s max* Fördröjning av kompressorns stopp 180 s* Kompressorns startbegränsning 6 starter/tim* * Den 6 acceleration / h logik har de prioriterade VIKTIGT Vid användning av funktionen värmepumpens värmeläge, startar enheten avfrostningscykeln för att ta bort all is som eventuellt bildas inuti utomhusenheten vid låga temperaturer.
  • Página 144 Spis treści str. INSTALACJA Informacje ogólne na temat chłodziwa R-410A ............. USTAWIANIE JEDNOSTKI ........Dane techniczne ..............Instalacja ........................... PODŁĄCZENIA HYDRAULICZNE ............... Kontrola systemu ..............Urządzenia zabezpieczające ..........PODŁĄCZENIA HYDRAULICZNE Konserwacja ................OKABLOWANIE PRZEWODÓW ZASILANIA W klimatyzatorze zastosowano nowoczesne chłodziwo ekologiczne HFC (R410A), bezpieczne dla warstwy ozonowej.
  • Página 145: Znaczenie Symboli

    Znaczenie symboli Oznacza zakaz. Oznacza nakaz. Oznacza środki ostrożności (także zagrożenie/ostrzeżenie). ZAGROŻENIE OSTRZEŻENIE UWAGA Oznacza zagrożenie śmierci lub Oznacza zagrożenie śmierci lub Oznacza zagrożenie okaleczenia lub szkód w mieniu, sprzęcie przypadku nieprawidłowego przypadku nieprawidłowego lub zwierzętach w przypadku użytkowania urządzenia. użytkowania urządzenia.
  • Página 146 JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA personel. WYBÓR MIEJSCA NIE INSTALOWAĆ W URZĄDZENIA W MIEJSCACH... powietrze nie będą przeszkadzały znajdującym się w pobliżu osobom. jednostki. blokowała dojścia do drzwi ani korytarzy. jednostki. jednostki i minimalizować przesyłanie wibracji. gazów. miejscu śrub, przytwierdzonych do podstawy. Jeżeli jednostka instalowana jest w miejscach, w których występują...
  • Página 147: Wymiary I Minimalna Przestrzeń

    UWAGA UWAGA osobistej. specjalnym procedurom usuwania. bardzo ostrożnie usunąć. wyspecjalizowanego punktu zbiorczego sprzedawcy, konserwacji, a także przed dotknięciem który zajmie się jego prawidłową likwidacją. jakiegokolwiek komponentu wewnątrz maszyny, należy odłączyć sieć zasilania. Wymiary i minimalna przestrzeń W celu zapoznania się z wymiarami zobacz rys. 1 30AWH 004_ 006_...
  • Página 148 śruby mocującej to M10 x 2 pary). podstawy oraz jej wypoziomowanie, w celu uniknięcia Kiedy jednostka ma zostać zainstalowana w miejscu emisji nadmiernego hałasu. Na podstawie wymiarów oraz narażonym na działanie silnego wiatru, należy upewnić się, minimalnych wymaganych przestrzeni należy przymocować iż...
  • Página 149 Moduł hydrauliczny (Rys. 10/11) Jednostki 30AWH_H wyposażone są we wbudowany moduł hydrauliczny, który umożliwia szybką instalację za pomocą kilku komponentów zewnętrznych. Jednostki 30AWH__X natomiast automatyczny zawór odpowietrzający nie posiadają pompy obiegowej ani zbiornika wyrównawczego. przepływomierz W związku z tym należy zakupić je oddzielnie. Natomiast wszystkie niezbędne zabezpieczenie i zawory znajdują...
  • Página 150 Ilość wody w przewodach 30AWH Średnica wewnętrzna Średnica zewnętrzn Litr/metr 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Natężenie l/s 0,20 0,28 0,33 0,58 0,69 znamionowe 14 mm 16 mm 0,15 l/m przepływu wody 16 mm 18 mm 0,20 l/m Ilość...
  • Página 151 (Rys. 17) UWAGA 30AWH Jednostka 004_ 006_ 008_ 012_ 015_ Zasilanie V- ph - Hz 230 - 1 -50 Zakres dopuszczalnego napięcia 207 ÷ 254 Maksymalna moc poborowa Maksymalny pobór prądu Bezpieczniki klasa gl topikowe 10 - Typ B 15 - Typ B 15 - Typ B 25 - Typ D 25 - Typ D...
  • Página 152 (Ryc. 17) Jednostki 30AWH umożliwiają pilotowanie jednego sterowania (1ph ~ 230V, 2A max). zaworu trójdrożnego sterującego zbiornikiem na wodę W przypadku zastosowania zaworu ze sprężynowym użytkową. Zasada działania polega na tym, że kiedy zbiornik potrzebuje wody użytkowej, system kontroluje zawór Sygnał...
  • Página 153 Istnieje możliwość podłączenia dodatkowej pompy wodnej przez wtyki 12 i N. Obsługuje się ją w następujący sposób: Uruchomienie dodatkowej pompy wodnej zależy od kodu Jeśli OAT < temperatura ustawiona w kodzie NUI 148 NUI 156 Uruchomienie dodatkowej pompy wodnej zależy od kodu zależności od EHS).
  • Página 154 30AWH__X Opis Sygnał Limity 33AW-CSI Dodatkowa sonda temperatury 23 - 24 Wejście (NTC 3kΩ @25°C) zewnętrznej Wejście (wyłącznik jakości styków Żądanie wody użytkowej 13 - 15 Zmniejszenie maksymalnej częstotliwości Wejście (wyłącznik jakości styków 13 - 14 5 - 6 sprężarki 10 - 18 Wyjście 230Vac (18-N: Zasilanie 1 ph ~ 230V,...
  • Página 155: Kontrola Systemu

    Kontrola systemu (Rys. 16) Usterki inwertora można zdiagnozować dzięki diodom LED umieszczonym na płytce obwodów drukowanych jednostki zewnętrznej. Wykorzystywać je do poszczególnych kontroli. Przyczyna D800 D801 D802 D803 ô Błąd czujnika wymiennika ciepła (TE) ô Błąd czujnika ssania (TS) ô ô...
  • Página 156 Kontrola systemu (Rys. 16) Do potwierdzania błędu generowanego w danej chwili oraz c) Jeśli występuje błąd, włącza się jedna z diod LED od D800 ostatniego błędu (Informacje o ostatnim błędzie, wraz z do D804. (wyświetlacz 1) obecnym) służą diody LED od D800 do D804 na zewnętrznej karcie komputera sterującego.
  • Página 157 Kontrola systemu (Rys. 16) składa się z 2 cyfr, miganie zostaje przerwane na 2 sekundy Na karcie GMC znajduje się dioda LED informująca o pomiędzy pierwszą a drugą cyfrą. ewentualnych błędach dotyczących karty. Dzięki miganiu diody LED można odczytać kod błędu, zgodny z poniższą mignięcia z częstotliwością...
  • Página 158 Zwalnianie Zabezpieczenie przed lodem Regulowane od 3 do 9°C kontrolowane przez oprogramowanie 180 s max* 180 s* sprężarki WAŻNE ewentualnie lodu w jednostce zewnętrznej na skutek działania niskich temperatur. W razie potrzeby dokładniejszego wyczyszczenia akumulatora należy wykonać poniższe instrukcje: Wyłączyć obwód zasilania. Zdjąć...
  • Página 159 30AWH...
  • Página 160 L010129H29-0211 Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 Wijzigingen voorbehouden. Tillverkaren förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående meddelande.

Tabla de contenido