A1- TARGA ART. 88T5
A2- TARGA ART. 88T6
B-
PULSANTE SUPPLEMENTARE SERRATURA
C-
SERRATURA ELETTRICA 12V~
D-
POSTO ESTERNO ART. 930G
E-
PULSANTI
A1- ENTRANCE PANEL ART. 88T5
A2- ENTRANCE PANEL ART. 88T6
B-
ADDITIONAL PUSH-BUTTON FOR LOCk
C-
12V A.C. ELECTRIC LOCk
D-
SPEECH UNIT ART. 930G
E-
PUSH-BUTTONS
A1- PLAQUE DE RUE ART. 88T5
A2- PLAQUE DE RUE ART. 88T6
C-
POUSSOIR SUPPLÉMENTAIRE GâCHE
D-
GâCHE ÉLECTRIQUE 12V C.A.
B-
POSTE EXTERNE ART. 930G
E-
POUSSOIRS
A1 - TÜRSPRECHSTELLE ART. 88T5
A2 - TÜRSPRECHSTELLE ART. 88T6
C - ZÜZATZTLICHE TÜRÖFFNERTASTE
D - ELEkTRISCHER TÜRÖFFNER 12V~
B-
AUSSENSTELLE ART. 930G
E-
TASTEN
A1 - PLACA ART. 88T5
A2 - PLACA ART. 88T6
mm²)
C - PULSADOR SUPLEMENTARIO CERRADURA
(mm²)
D-
CERRADURA ELÉCTRICA 12V~
B - APARATO EXTERNO ART. 930G
0 Mt.
200 Mt.
E-
PULSADORES
75mm²
1,5mm²
A1- BOTONEIRA ART. 88T5
A2- BOTONEIRA ART. 88T6
,5mm²
1mm²
C-
BOTãO SUPLEMENTAR DE TRINCO
D-
TRINCO ELÉCTRICO 12V~
B - POSTO EXTERNO ART. 930G
E-
BOTÕES
osto esterno Art. 930G,
ce targa,
displace (on the
res of the door lock
minal AS.
Sezione conduttori - Conductor section - Sections des conducteurs
conduttori, da
Leiterquerchnitt - Secciones conductores - Secção condutores
osto esterno Art. 930G.
Conduttori-Conductors
maining conductors
Conductors-Leitungslänge
eech unit type 930G.
Conductores-Condutores
Comune (3)
Common (3)
Commun (3)
Gemeinsame (3)
Común (3)
Commun (3)
0 - 12
IT
EN
FR
REGOLAZIONI
SETTINGS
A1-
TARGA AUDIO Art. 88T5
AUDIO ENTRANCE PANEL Art. 88T5
A2-
TARGA AUDIO Art. 88T2
AUDIO ENTRANCE PANEL Art. 88T2
B-
PULSANTE SUPPLEMENTARE SERRATURA
AUXILIARY LOCK PUSH-BUTTON
C-
SERRATURA ELETTRICA 12V~
12V~ ELECTRIC LOCK
D-
POSTO ESTERNO ART. 930G
SPEECH UNIT ART. 930G
Ø fino a 50m - Ø up to 50m
E-
PULSANTE DI CHIAMATA
Ø jusqu'à 50m - Ø bis 50m
CALL PUSH-BUTTON
Øhasta 50m - Ø até 50m
G-
LED ILLUMINAZIONE CARTELLINO PORTANOME
NAME HOLDER LIGHTING
0,5 mm
2
0,25 mm
2
DE
ES
PT
N.B.
Nel caso di ronzio sulla fonica
spostare nel posto esterno Art.
930G, il filo di alimentazione
della serratura, dal morsetto 4 al
morsetto AS.
In case of summing noise on
the audio line, displace (on the
speech unit type 930G) the sup-
ply voltage wire of the door lock
from terminal 4 to terminal AS.
En cas de bourdonnement sur
la phonique déplacer le fil d'a-
limentation de la gâche dans le
poste externe Art. 930G, de la
borne 4 à la borne As.
Falls ein Brummgeräusch auf
der Audiolinie gibt, bei der Aus-
senstelle Art. 930G den Versor-
gungsdraht des Türschlosses
von klemme 4 an klemme AS
ersetzen.
En caso de zumbido en la fónica
desplazar en el aparato externo
Art. 930G el hilo de alimentación
de la cerradura del borne 4 al
borne AS.
No cso de ruido na fónica de-
splazar no posto externo Art.
930G o fio de alimentação do
trinco do terminal 4 ao terminal
AS.
OPTIONAL
VOLUME ESTERNO
EXRERNAL VOLUME
VOLUME INTERNO
INTERNAL VOLUME
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Interfono
Telefone
Art. 8875/S
Ø fino a 100m - Ø up to 100m
Ø jusqu'à 100m - Ø bis 100m
Ø hasta 100m - Øaté 100m
0,75 mm
2
0,5 mm
2
*
I cavi di alimentazione (230V) e i cavi 12 o 15
Vca vanno su canalizzazioni separate dagli
altri conduttori per non determinare disturbi di
induzione. I cavi 12 o 15 Vca vanno collegati
direttamente ai morsetti 3 e 4 del posto esterno
Art. 930G.
The power supply cables (230 V) and the 12
or 15 Vac cables should run through separate
ducts from the other conductors, so as not to
cause interference by induction. The 12 or 15
Vac cables should be connected directly to the
terminals 3 and 4 on the speech unit Art. 930G.
Les câbles d'alimentation (230 V) et les câbles
de 12 ou 15 Vca vont sur des conduites
séparées des autres conducteurs pour éviter
des phénomènes d'induction. Les câbles de 12
ou 15 Vca doivent être reliés directement aux
bornes 3 et 4 du micro haut-parleur Art. 930G.
Die Versorgungskabel (230V) und die 12 bzw.
15 Vac kabel sind in von anderen Leitern sepa-
raten kanälen zu verlegen, um Störungen durch
Induktionsströme vorzubeugen. Die 12 bzw. 15
Vca kabel sind direkt an die klemmen 3 und 4
der Außenstelle Art. 930G anzuschließen.
Los cables de alimentación (230 V) y los cables
de 12 o 15 Vca deben instalarse en canaletas
separadas de los demás conductores para evi-
tar interferencias por inducción. Los cables de
12 o 15 Vca deben conectarse directamente a
los bornes 3 y 4 del aparato externo Art. 930G.
Os cabos de alimentação (230V) e os cabos de
12 ou 15 Vca vão para canalizações separadas
dos outros condutores para não determinar di-
stúrbios de indução. Os cabos de 12 ou 15 Vca
são directamente ligados aos bornes 3 e 4 do
Variante di collegamento per
posto externo Art. 930G.
RIPETITORE DI CHIAMATA Art. 2/841 (optional)
Ripetitore di chiamata
Call repeater
Répétiteur d'appel
Lautsprecher für Rufverdoppelung
Repetidor de llamada
Repetidor de chamada
Art. 0002/841.05
Ø fino a 200m - Ø up to 200m
Ø jusqu'à 200m - Ø bis 200m
Ø hasta 200m - Ø até 200m
1,5 mm
2
1 mm
2
1
2
3
6
OPTIONAL
2
3
5
6
1
2
3
6
7
8
3