Descargar Imprimir esta página

Jamara F1X Manual De Uso página 3

Publicidad

1
DE - Montage Landegestell
1. Nehmen Sie die Landegestelle.
2. Stecken Sie diese an die vorgesehenen Positionen (A) unten
am Modell
3. Schrauben Sie die Landegestelle mit je einer Schraube an
der Unterseite des Modells fest.
GB - Assembling landing gear
1. Take the landing skid .
2. Insert the brackets into the bracket holes (A) at the bottom of
the model.
3. Firmly screw in the landing skid to the frame with a
screwdriver.
1
DE - Montage Rotorschutz
1. Nehmen Sie den Rotorschutz.
2. Positionieren Sie den Rotorschutz oben an den jeweiligen
Seitenauslegern. Stecken Sie die Nase (A) in die dafür
vorgesehenen Löcher (B), bis sie einrasten.
GB - Assembly of motor protection
1. Take the rotor protection
2. Position the rotor protection to the respective side arms.
Insert the tab (A) into the provided holes (B).
1
A
B
DE - Ladevorgang USB
1. Trennen Sie die Steckverbindung vom Modell (A) zum Akku
(B) (aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, den Akku dem
Modell zu entnehmen).
2. Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die
USB-Buchse ihres PC`s. Verbinden Sie den Akku mit dem
USB Stecker. Leuchtet die LED auf, ist der Ladevorgang ge-
startet. Sobald die LED erlischt, ist der Ladevorgang abge-
schlossen.
Nach etwa 60 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die Flug-
zeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 - 6 Min.
Wichtig!
Lassen Sie den Akku nach jedem Flug mindestens 10 min.
abkühlen bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen. Aus
Sicherheitsgründen sollte der Ladevorgang überwacht wer-
den.
GB - Charging by USB
1. Disconnect the connector from the model (A) to the battery
(B) (for safety it is recommended to remove the battery from
the model).
2. Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket
of your PC. Connect the battery with USB charger. The LED
light illuminate whilst charging and turns off when charging
complete.
The charging process should take approx. 60 min. and should
give you approx. 5 - 6 min. fl ying time.
Important!
After each fl ight, let the battery pack cool down for at least
10 min. before charging it. For safety reasons, battery char-
ging must be done under supervision at all times.
2
FR - Montage du pied de drone
1. Prenez le train d'atterrissage.
2. Branchez-les aux endroits appropriés (A) ci-dessous le
modèle
3. Visser le train d'atterrissage fi xe avec une vis à la base du
modèle.
IT - Montaggio del carrello
1. Prendere i carrelli.
2. Posizionarli appropriate (A) al di sotto del modello.
3. Avvitare il carrello con una vita nella parte inferiore del
modello.
2
A
FR - Montage de la protection d'hélice
1. Prenez la protection d'hélice
2. Positionner la protection d'hélice vers le bas latéraux
respectifs. Insérer la languette (A) dans les trous appropriés
(B).
IT - Montaggio della protezione del rotor
1. Prendere la protezione del rotore.
2. Posizionare la protezione del rotore in basso al rispettivo
braccetto. Inserire il nasello (A) nei fori previsti (B).
2
FR - Processus de charge USB
1. Débranchez l'accu (B) du modèle (A) réduit (pour des raisons
de sécurité, il est recommandé d'enlever l'accu du modèle
réduit).
2. Mettez le connecteur USB du câble de charge dans la prise
USB de votre PC. Connectez l'accu au connecteur USB. Le
chargement commence quand la LED s'allume. Dès que la
LED s'éteint, le chargement est terminé.
La charge est complète après environ 60 minutes et la durée de
vol est alors de l'ordre de 5 - 6 minutes.
Important!
Laissez l'accu refroidir au moins 10 min après chaque vol.
Après ce temps, vous pouvez recharger l'accu. Pour des
raisons de sécurité, il faut toujours surveiller le processus
de charge.
IT - Caricamento attraverso USB
1. Sconnettere il collegamento tra la batteria e il modello (per
motivi di sicurezza)
2. Collegare il cavo USB al computer. Collegare il cavo USB
con il pacco batteria. Il LED si accendono, il processo di
carica si avvia. Il LED è spento, la carica è completa.
La ricarica é completata in 60 min' e la durata del volo é media-
mente di 5 - 6 min.
Importante!
Lasciate raffreddare il pacco batterie per almeno 10 min.
dopo avere effettuate il volo. Passato questo tempo, potete
ricaricare il pacco batteria. Per motivi di sicurezza consigli-
amo di sorvegliare la carica.
3
A
ES - Montaje del tren de aterrizaje
1. Tome los tren de aterrizaje.
2. Posicionar a los lugares apropiados (A) por debajo de la
modelo.
3. Atornillar el tren de aterrizaje fi jo con un tornillo en la parte
inferior del modelo.
3
B
ES - Montaje de la protección del rotor
1. Tome la protección del rotor.
2. Posicionar la protección del rotor en bajo a los respectivos
brazos. Inserir el arrastrador (A) en los angujeros provistos
(B).
ES - Cargamiento a través de USB
1. Desconecte el conector desde modelo a la batería (por
razones de seguridad, se recomeinda de sacar la batería del
modelo).
2. Inserir el conector USB del cable de carga en el buje USB
de su ordenador. Conectar la batería con el conector USB.
El LED se iluminan, se inicia el proceso de carga. El LED se
apaga, la carga está completa.
Tempo de carga: ~ 60 min., Tempo de vuelo: 5 - 6 min.
Importante!
Nunca utilice pilas recargables en la emisora. Después de
cada vuelo, deje que la batería fría durante al menos 10 mi-
nutos antes de recargarla de nuevo. Por razones de seguri-
dad conviene vigilar la/s batería/s mientras se cargan.
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

42 201042 2011