Descargar Imprimir esta página

Observations Importantes - Sammic CK-301 Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
Chaque machine mentionne les indications sui-
vantes :
- Nom et adresse du fabricant : SAMMIC S.L -
Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (ESPAGNE).
- Le numéro de série est indiqué sur la garantie
et sur la déclaration de conformité.
MODÈLES
Ce manuel décrit l'installation, le fonctionnement
et la maintenance de la CK-301/302 et CK-
401/402. La référence du modèle et ses caracté-
ristiques sont indiquées sur la plaque d'identifica-
tion située sur la machine. Ce coupe-légumes est
conçu et fabriqué conformément aux Directives
Européennes :
- Directive sur les machines 2006/42/CE.
- Directive sur la basse tension 2006/95/CE
- Directive de compatibilité électromagnétique
2004/108/CE.
- Directives sur les matériaux d'aluminium et plas-
tiques alimentaires 89/109/CE et 90/128/CEE.
- Norme sur les alliages d'aluminium moulés en
contact avec les aliments EN 601-2004.
- Norme d'hygiène et matériaux alimentaires :
ANSI-NSF 8 et ANSI-NSF 51.
- Norme Coupe-légumes : UNE-EN 1678.
- Norme Machines pour les produits alimentaires
et mélangeurs : UNE-EN 12852.
- Indice de protection selon la norme UNE-EN
60529 : Commandes IP-55 et le reste de la
machine IP-23.
- Les modèles de 120V/60Hz/1~ sont conformes
aux normes UL-763 et CSA C22.2.

OBSERVATIONS IMPORTANTES

- Cet appareil n'est pas destiné à
être utilisé par des personnes (y
inclus les enfants) dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou n'a-
yant pas les connaissances et
l'expérience nécessaires, sauf si
elles ont reçu des instructions
concernant l'usage de l'appareil
de la part d'une personne res-
ponsable de leur sécurité.
- Cette machine doit être utilisée
sous surveillance. Ne jamais lais-
ser la machine en marche sans
que personne n'en ait la respon-
sabilité.
- Avant d'utiliser pour la première
fois la machine, nettoyez la zone
de contact avec les aliments,
avec
de
l'eau
savonneuse
(tiède), rincez et laissez sécher.
- L'ensemble des couteaux (T) du
14
FR
cutter/émulsionneur est muni de
couteaux très affilés, il convient
de les manipuler avec précau-
tion.
- Avant toute intervention pour le
nettoyage, la révision ou la répa-
ration de la machine, il est obli-
gatoire de débrancher la machi-
ne du réseau.
INSTALLATION
Pour obtenir les meilleures prestations de la
machine et sa bonne conservation, veuillez suivre
les instructions contenues dans ce manuel.
EMPLACEMENT
Nous vous conseillons de placer la CK-301/302
sur une surface stable – qui ne produise pas d'ef-
fets de caisse de résonance – à une hauteur com-
prise entre 700 et 900 mm et entre 600 et 800
mm pour la CK-401/402. Placer le récipient de
récupération sous la bouche de sortie des ali-
ments. La machine n'est pas fixée et est facile-
ment déplaçable.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Vérifier que les caractéristiques électriques de la
CK correspondent à celles du réseau.
La CK est livrée pour une tension de 230V 50-60 Hz
monophasée ou bien 120V 50-60 Hz monophasée.
Préparer une prise de courant murale, munie d'un
interrupteur général de coupure et de protection
différentielle et magnétothermique de 2P (de 13A
à 20A) avec la fiche correspondante. Positionner
l'interrupteur général ou bien la fiche de manière
accessible lors de la déconnexion de la machine.
ATTENTION : LA PRISE DE TERRE EST OBLIGA-
TOIRE. DANGER D'ÉLECTROCUTION. Le varia-
teur est muni d'un filtre qui conduit les perturbations
existantes à la terre. Pour cette raison, le différentiel de
l'installation peut se mettre en route de manière
intempestive. Nous vous recommandons d'utiliser
un différentiel spécifique à la machine ou bien un diffé-
rentiel de type « super immunisé ». La machine est
pourvue d'une vis externe pour le raccordement à
la liaison équipotentielle de terre.
Le moteur est de type triphasé sur tous les modè-
les et il est commandé par un variateur de fré-
quence.
Ne modifier sous aucun prétexte la configuration
du variateur.
Sens de rotation : comme le moteur est triphasé, il
se peut que le sens de rotation ne soit pas correct.
Le sens de rotation de la CK est antihoraire. Pour
l'inverser, intervertir deux câbles du moteur à la
sortie du variateur de fréquence.
Caractéristiques du câble
Les CK sont livrées avec un cordon électrique de
1,5 m de longueur, avec recouvrement thermo-
plastique.
FONCTIONS ET FONCTIONNEMENT DU
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE
Écran (1)
Il montre la vitesse, la durée de fonctionnement
et les différents messages.
Pilote « vitesse » (2)
Lorsqu'il est allumé sur "l'écran »,
il indique la vitesse.
Pilote « durée » (3
Lorsqu'il est allumé sur "l'écran »,
il indique la durée.
Fonction (4)
En appuyant sur cette touche, vous passez de
la fonction « vitesse » à la fonction « durée ».
La fonction choisie s'inscrit sur l'écran et le pilote
correspondant est allumé.
Cette touche ne fonctionne qu'en mode «
Cutter ». En mode « Coupe-légumes » cette
touche ne produit rien dans la mesure où n'est
activée que la fonction « vitesse ».
Monter (5)
Chaque appui sur la touche augmente la valeur
sélectionnée sur l'écran.
Descendre (6)
Chaque appui sur la touche diminue la valeur
sélectionnée sur l'écran.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ck-302Ck-401Ck-402