Resumen de contenidos para SELVA MARINE Quattro Grey Whale 200 EFI
Página 2
ADVERTENCIA Este manual ha sido preparado por principalmente para que lo empleen los concesionarios y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los equipos . Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conoci- miento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, porque sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o inade- cuado para la utilización.
Contenido Información general INFO Especificaciones SPEC Ajustes y comprobaciones periódicas Sistema de combustible FUEL Motor POWR Cola LOWR Soporte BRKT – Sistemas eléctricos ELEC Localización de averías TRBL SHTG Índice...
INFO Información general Cómo utilizar este manual ..................1-1 Formato del manual....................1-1 Símbolo .........................1-2 Abreviatura ......................1-3 Seguridad durante el trabajo ..................1-4 Prevención contra incendios .................1-4 Ventilación ......................1-4 Protección personal....................1-4 Piezas, lubricantes y selladores ................1-4 Procedimientos de trabajo correctos ..............1-5 Desmontaje y montaje...................1-5 Identificación.......................1-6 Modelo........................1-6 Número de serie ....................1-6...
INFO Información general Cómo utilizar este manual Formato del manual El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento resulten cla- ros y sencillos de comprender. Utilice la información que viene a continuación como guía para obtener un mantenimiento efectivo y de calidad.
Cómo utilizar este manual Símbolo Los símbolos que se relacionan a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo. Información general Sistema de combustible Soporte FUEL BRKT INFO Especificaciones Motor Sistemas eléctricos – SPEC POWR ELEC Ajustes y comprobaciones Cola Localización de averías periódicas...
INFO Información general Abreviatura En este manual de servicio se utilizan las abreviaturas siguientes. Abreviatura Descripción Popa American Petroleum Institute (Instituto estadounidense del petróleo) Proa Amperaje de arranque en frío Sistema de dos motores Módulo de control electrónico Norma europea (estándar europeo) Escape Comisión electrotécnica internacional Admisión...
Cómo utilizar este manual / Seguridad durante el trabajo Seguridad durante el trabajo Para evitar un accidente o lesiones y asegurar la calidad del servicio, siga los procedimientos de seguridad que se describen a continuación. Prevención contra incendios La gasolina es altamente inflamable. Mantenga la gasolina y los productos inflamables alejados de fuentes de calor, chispas y llamas.
INFO Información general Debe disponer de paños limpios que no Desmontaje y montaje dejen pelusa para limpiar el lubricante que se Utilice aire comprimido para eliminar el polvo haya derramado, etc. y la suciedad durante el desmontaje. Procedimientos de trabajo correctos Aplique aceite de motor a las superficies de contacto de las piezas móviles antes de Herramientas de mantenimiento especiales...
Seguridad durante el trabajo / Identificación Identificación Modelo Este manual comprende los siguientes modelos. Modelo aplicable F200CET, FL200CET, F225BET, FL225BET Número de serie El número de serie del motor fueraborda está impreso en una etiqueta colocada en el soporte de fijación de babor. 1 Nombre del modelo 2 Código de aprobación del modelo 3 Altura del peto de popa...
INFO Información general Herramientas de mantenimiento especiales Extractor del filtro de aceite Compresímetro 90890-06830 90890-03160 Tester de fugas Extensión de compresímetro 90890-06840 90890-06563 Adaptador B del manómetro de presión de Cables de prueba (3 clavijas) gasolina 90890-06869 90890-06942 Porta volante Manómetro de presión de gasolina 90890-06522 90890-06786...
Página 13
Herramientas de mantenimiento especiales Sujetador de polea Escariador de guías de válvula 90890-01701 90890-06804 Compresor de muelle de válvula Soporte de fresadora para asientos de válvula 90890-04019 90890-06316 Accesorio del compresor de muelle de válvula Fresadora para asientos de válvula 90890-06320 90890-06324, 90890-06325, 90890-06326, 90890-06816, 90890-06817...
Página 14
INFO Información general Accesorio del cojinete de agujas Separador de cojinetes 90890-06607, 90890-06610, 90890-06611, 90890-06534 90890-06612, 90890-06613, 90890-06653, 90890-06654 Extractor de cojinete 90890-06538 Instalador de aros 90890-05158 Conjunto del extractor del cojinete 90890-06535 Pata del extractor de la caja del cojinete L 90890-06502 Martillo deslizante 90890-06531...
Página 15
Herramientas de mantenimiento especiales Pata del extractor de la pista exterior A Accesorio para pista exterior de cojinete 90890-06532 90890-06622, 90890-06628, 90890-06658 Extractor de cojinetes SS Extractor del piñón 6 90890-06604 90890-06520 Placa de profundidad de cojinetes Útil para la tuerca del piñón 90890-06603 90890-06715 Herramienta para el cojinete de bolas...
Página 16
INFO Información general Tapa de la base del magneto Útil para la varilla del inversor 90890-07003 90890-06052 Indicador del cuadrante Indicador de altura del piñón 90890-01252 90890-06710 Base del magneto B Calibre digital 90890-06844 90890-06704 Cabeza del extractor Placa para medir espesores 90890-06514 90890-06701 Llave para tuercas...
Página 17
Herramientas de mantenimiento especiales Conjunto del manómetro de aceite del PTT Adaptador B para medir la tensión de pico 90890-06580 90890-03172 Llave para la tapa del pistón PTT Tester del encendido 90890-06568 90890-06754 Accesorio de banco para pistón de PTT Cables de prueba (2 clavijas) 90890-06572 90890-06867...
Página 18
INFO Información general Sistema de diagnóstico (Ver. 1.32) 60V-WS853-05 Lámpara de diagnosis B 90890-06865 1-13 6AL3J51...
Herramientas de mantenimiento especiales / Funciones y ventajas Funciones y ventajas Separador de agua En los modelos de 2007 se ha incorporado al tubo de combustible un conjunto de filtro con interruptor de detección de agua a fin de incrementar la protección del motor. El sistema solo emite alarmas de detección de agua si el conjunto de filtro de gasolina con interruptor de detección de agua está...
INFO Información general Inyector El inyector de los modelos de 2007 se ha perfeccionado a fin de reducir la cantidad de hollín después de la combustión en comparación con el inyector utilizado en el modelo F(L)250A de 2006. Asimismo, se ha modificado el esquema de inyección en el ECM como consecuencia del cambio del ángulo de incidencia del inyector.
Funciones y ventajas En la tabla siguiente se relacionan los cambios realizados en el ECM como consecuencia de las modificacio- nes anuales, según los modelos F(L)200C, F(L)225B, F(L)250A. Asimismo, se ha modificado el esquema de inyección en el ECM como consecuencia del cambio del ángulo de incidencia del inyector.
Página 24
INFO Información general Diagrama de circuitos (F(L)200C, F(L)225B) NOTA: Los números rodeados por un círculo en la ilustración indican los números de terminales del ECM. Inyector nº 1 Sensor de posición del cigüeñal Inyector nº 2 Inyector nº 3 Inyector nº 4 Sensor de posición de levas (PORT EX) Inyector nº...
Página 25
Funciones y ventajas Sensor de temperatura del Válvula de control de aceite (STBD) aire de admisión Válvula de control de aceite (PORT) Sensor de la Relé de la bomba temperatura del motor de combustible de Bomba de combustible de alta presión alta presión Sensor de trimado Bomba de combustible de baja presión...
INFO Información general Selección de la hélice Selección Con el régimen del motor correspondiente al mar- El rendimiento de una embarcación y un motor gen máximo de apertura del gas (5.000–6.000 fueraborda se puede ver seriamente afectado por rpm), la hélice óptima para la embarcación es el tamaño y el tipo de la hélice seleccionada.
Selección de la hélice / Comprobaciones preliminares Comprobaciones preliminares NOTA: A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y Si el aceite de motor se encuentra por debajo de eficaz, se deben efectuar las comprobaciones la marca del nivel mínimo (L), añada aceite hasta previas que se detallan a continuación.
INFO Información general Comprobación de la altura del motor fueraborda Compruebe que la placa anticavitación esté alineada con el fondo de la embarcación. Si el motor está demasiado alto se producirá cavitación y se reducirá la propulsión. Asi- mismo, el régimen aumentará de forma anó- mala y el motor se recalentará.
Comprobaciones preliminares Comprobación del sistema de dirección Compruebe que no haya cables o tubos que obstaculicen el movimiento del motor fuera- Compruebe que la dirección funcione con borda cuando se encuentre en posición ele- suavidad. vada. Compruebe que el indicador de trimado apunte hacia abajo cuando el motor fuera- borda esté...
INFO Información general Comprobación del chivato del agua de refrigeración Arranque el motor y verifique que salga agua por el chivato del agua de refrigeración. È S69J1240 È Horas Después de la prueba de navegación Compruebe si hay agua en el aceite para S6AL3180 engranajes.
Página 31
SPEC Especificaciones Especificaciones generales..................2-1 Especificaciones de mantenimiento.................2-3 Motor ........................2-3 Sistema de combustible ..................2-6 Unidad PTT ......................2-7 Cola ........................2-7 Sistema eléctrico ....................2-8 Dimensión......................2-12 Pares de apriete ......................2-14 Pares especificados ....................2-14 Pares de apriete generales .................2-17 6AL3J51...
SPEC Especificaciones Especificaciones generales Modelo Elemento Unidad Dimensión Longitud total mm (in) 892 (35,1) Anchura total mm (in) 634 (25,0) Altura total mm (in) 1.829 (72,0) mm (in) — — 1.956 — (77,0) Altura del peto de popa mm (in) 635 (25,0) mm (in) —...
Página 33
Especificaciones generales Modelo Elemento Unidad Gasolina y aceite Tipo de gasolina Gasolina normal sin plomo Aceite de motor Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos (*1) Grado del aceite de motor SE, SF, SG, SH, SJ o SL 5W-30, 10W-30 o 10W-40 Cantidad de aceite de motor (sin sustitución del filtro de L (US qt,...
SPEC Especificaciones Especificaciones de mantenimiento Motor Modelo Elemento Unidad Motor (*1) Compresión mínima 740 (7,4, 107,3) (kgf/cm , psi) (*2) Presión de aceite 600 (6,0, 87,0) a 600–900 rpm (kgf/cm , psi) Correa de distribución Altura de instalación de la correa mm (in) 2,0 (0,08) de distribución...
Página 35
Especificaciones de mantenimiento Modelo Elemento Unidad Aros de pistón Aro de compresión Dimensión B mm (in) 1,17–1,19 (0,046–0,047) Dimensión T mm (in) 2,80–3,00 (0,110–0,118) Separación entre mm (in) 0,15–0,30 (0,006–0,012) (*1) extremos Holgura lateral mm (in) 0,04–0,08 (0,002–0,003) Segundo aro del pistón Dimensión B mm (in) 1,17–1,19 (0,046–0,047)
Página 36
SPEC Especificaciones Modelo Elemento Unidad Diámetro del vástago Admisión mm (in) 5,477–5,492 (0,2156–0,2162) Escape mm (in) 5,464–5,479 (0,2151–0,2157) Límite de descentramiento del mm (in) 0,01 (0,0004) vástago Diámetro interior de la guía Admisión y escape mm (in) 5,504–5,522 (0,2167–0,2174) Holgura del vástago a la guía Admisión mm (in) 0,012–0,045 (0,0005–0,0018)
Especificaciones de mantenimiento Modelo Elemento Unidad Cárter Holgura para el aceite del muñón mm (in) 0,025–0,050 (0,0010–0,0020) del cigüeñal Espesor del cojinete principal del cárter superior mm (in) 2,494–2,500 (0,0982–0,0984) mm (in) 2,498–2,504 (0,0983–0,0986) mm (in) 2,502–2,508 (0,0985–0,0987) Espesor del cojinete principal del cárter inferior mm (in) 2,494–2,500 (0,0982–0,0984)
SPEC Especificaciones Modelo Elemento Unidad Presión de retenida del conjunto del filtro de gasolina Presión positiva a la entrada de 200 (2,0, 29,0) gasolina (kgf/cm , psi) Presión negativa a la salida de 80 (0,8, 11,6) gasolina (kgf/cm , psi) Altura de la boya Posición de detección de agua mm (in)
Especificaciones de mantenimiento Modelo Elemento Unidad Eje de la hélice Juego del eje de la hélice mm (in) 0,20–0,50 0,25–0,35 0,20–0,50 0,25–0,35 (0,0079– (0,0098– (0,0079– (0,0098– 0,0197) 0,0138) 0,0197) 0,0138) Laminillas del eje de la hélice 1,80, 1,90, 0,10, 0,12, 1,80, 1,90, 0,10, 0,12, 2,00, 2,10,...
Página 40
SPEC Especificaciones Modelo Elemento Unidad Sensor de la presión de aceite (*1) Tensión de salida (P/W – B) 3,4 al ralentí Sistema de control de la válvula de mariposa electrónica Tensión de salida del TPS a 20 °C (68 °F) con la palanca de control remoto completamente (*1)
Página 41
Especificaciones de mantenimiento Modelo Elemento Unidad Sistema de control del reglaje variable del eje de levas Resistencia de la válvula de control de aceite Ω a 20 °C (68 °F) 6,7–7,7 Sistema de control de combustible Resistencia del inyector de (*1) gasolina Ω...
Página 42
SPEC Especificaciones Modelo Elemento Unidad Sistema PTT Sensor de trimado Ω 10 ± 1 Resistencia de regulación Ω Resistencia 9–387,6 Tipo de líquido ATF Dexron II Motor PTT Potencia 0,53 Escobillas Longitud normal mm (in) 11,5 (0,45) Límite de desgaste mm (in) 4,5 (0,18) Conmutador...
Especificaciones de mantenimiento / Pares de apriete Pares de apriete Pares especificados Pares de apriete Tamaño de Piezas por apretar la rosca N·m kgf·m ft·lb Sistema de combustible Perno del colector de admisión Perno del silenciador del aire de admisión Tuerca del conjunto de válvula de mariposa —...
Página 46
SPEC Especificaciones Pares de apriete Tamaño de Piezas por apretar la rosca N·m kgf·m ft·lb Tuerca del cable negativo de la batería — Perno del terminal negativo — 19,2 Tuerca del relé PTT (elevación y trimado) — 1º Perno del rectificador regulador 2º...
Página 47
Pares de apriete Pares de apriete Tamaño de Piezas por apretar la rosca N·m kgf·m ft·lb Tornillo de drenaje del aceite para engranajes — Perno (tuerca) de sujeción de la carcasa inferior 34,7 Perno de la aleta de compensación 31,0 Tuerca de la hélice —...
SPEC Especificaciones Pares de apriete Tamaño de Piezas por apretar la rosca N·m kgf·m ft·lb Unidad PTT Perno de sujeción del depósito 14,0 Perno de sujeción del motor PTT (elevación y 14,0 trimado) Tapa del depósito Válvula manual — Unión de tubo —...
Página 49
Ajustes y comprobaciones periódicas Tabla de intervalos de mantenimiento ..............3-1 Capota superior ......................3-3 Comprobación de la capota superior..............3-3 Sistema de combustible.....................3-3 Comprobación del conector de gasolina y el tubo de combustible (del conector de gasolina al inyector de combustible).........3-3 Comprobación del filtro de gasolina ..............3-4 Drenaje del combustible ..................3-5 Motor..........................3-5 Comprobación del aceite del motor...............3-5...
Ajustes y comprobaciónes periódicas Tabla de intervalos de mantenimiento Utilice la tabla siguiente como guía para el mantenimiento general. Ajuste los intervalos de mantenimiento de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor fuera- borda. Inicial Cada Consultar la Elemento Observaciones 10 horas 50 horas...
Página 51
Tabla de intervalos de mantenimiento Cada Consultar la Elemento Observaciones 500 horas 1.000 horas página (2,5 años) (5 años) Correa de distribución Cambiar 5-15 Holgura de las válvulas (DOHC) Comprobar/ ajustar Filtro de gasolina Cambiar 4-27 (depósito separador de vapores) Filtro de la válvula de control de Cambiar 5-43...
Ajustes y comprobaciónes periódicas Capota superior Comprobación de la capota superior Compruebe la fijación presionando la capota con ambas manos. Ajústela si es preciso. Sistema de combustible Comprobación del conector de gasolina y el tubo de combustible (del conector de gasolina al inyector de combustible) Afloje los tornillos 1.
Capota superior / Sistema de combustible Monte el colector de admisión de babor, las tapas de la línea de alta presión y la tapa de la magneto del volante. NOTA: Para montar el colector de admisión, consulte el capítulo 4, “Montaje del colector de admisión”. Comprobación del filtro de gasolina Desconecte el acople del interruptor de S6AS3021...
Ajustes y comprobaciónes periódicas Drenaje del combustible Tornillo de drenaje del separador de Reduzca la presión de combustible. vapores 2: NOTA: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Para reducir la presión de combustible, consulte el capítulo 4, “Reducción de la presión de com- Motor bustible”.
Sistema de combustible / Motor Introduzca el tubo del cambiador de aceite 2 en la guía de la sonda de nivel 3. Desmonte el mandil de estribor 2. Accione el cambiador para extraer el aceite. NOTA: Limpie cualquier resto de aceite derramado. Introduzca la cantidad especificada de aceite Coloque un recipiente debajo del orificio de de motor recomendado por el orificio de lle-...
Ajustes y comprobaciónes periódicas Introduzca la cantidad especificada de aceite de motor recomendado por el orificio de lle- nado. Aceite de motor recomendado: Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos API: SE, SF, SG, SH, SJ o SL SAE: 5W-30, 10W-30 o 10W-40 Cantidad de aceite de motor: Sin sustitución del filtro de aceite: S6AL3030...
Motor Desmonte las bobinas de encendido y Aceite de motor recomendado: extraiga las bujías. Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos API: SE, SF, SG, SH, SJ o SL SAE: 5W-30, 10W-30 o 10W-40 Cantidad de aceite de motor: Con sustitución del filtro de aceite: 5,8 L (6,13 US qt, 5,10 Imp qt) Coloque el tapón de llenado de aceite y la sonda, arranque el motor y deje que se...
Ajustes y comprobaciónes periódicas Compruebe el huelgo de la bujía a. Ajuste el huelgo de la bujía si está fuera del valor PORT especificado. S6AL3090 STBD Bujía especificada: LFR6A-11 (NGK) Huelgo de la bujía a: 1,0–1,1 mm (0,039–0,043 in) Coloque las bujías, apriételas provisional- mente y luego con una llave para bujías hasta obtener el par especificado.
Motor NOTA: PRECAUCIÓN: Se recomienda comprobar los ánodos de las No reutilice las juntas 6; cámbielas siempre tapas del termostato antes de instalar las tapas. por unas nuevas. 11. Conecte los conectores del interruptor tér- Cuelgue el termostato en un recipiente con mico, los conectores rápidos y los acoples de agua.
Ajustes y comprobaciónes periódicas Compruebe que salga agua por el chivato del agua de refrigeración. Si no sale agua, com- pruebe el conducto del agua de refrigeración en el interior del motor fueraborda. S6AL3180 S6P23330 Sistema de control Compruebe que la palanca del acelerador 4 Comprobación del ralentí...
Motor / Sistema de control Comprobación del funcionamiento del NOTA: inversor Tire del cable del acelerador hacia el motor para Compruebe que el inversor funcione con tensar el cable antes de ajustar la posición del suavidad cuando cambie desde la posición terminal del cable del acelerador.
Ajustes y comprobaciónes periódicas Alinee la marca a del casquillo con la marca b del soporte. Ajuste la posición del conector del cable del inversor hasta que el orificio quede alineado con el pasador de ajuste. S6P23190 NOTA: Escuche el sonido del motor del PTT para com- probar que funcione con suavidad.
Sistema de control / Soporte / Cola Cola ADVERTENCIA Comprobación del nivel de aceite de la Después de inclinar el motor fueraborda hacia transmisión arriba, no olvide sujetarlo con la palanca de Incline el motor fueraborda completamente tope de elevación. hacia abajo.
Ajustes y comprobaciónes periódicas Coloque un recipiente debajo del tornillo de drenaje del aceite de la transmisión, extraiga Aceite para engranajes recomendado: el tornillo de drenaje 1, luego extraiga el chi- Aceite hidráulico vato 2 y deje que salga todo el aceite. API: GL-4 SAE: 90 Cantidad de aceite:...
Cola / General NOTA: Cubra el orificio del chivato con un trapo cuando retire el comprobador de la cola. Presión sostenida de la cola: 70 kPa (0,7 kgf/cm , 10 psi) Si no se mantiene la presión especificada, compruebe si los sellos de aceite del eje de S6P23270E transmisión, del eje de la hélice y de la varilla del inversor están dañados.
Ajustes y comprobaciónes periódicas S69J3620 Compruebe la densidad del electrolito. Car- gue completamente la batería si está por debajo del valor especificado. ADVERTENCIA El electrolito de la batería es peligroso; con- tiene ácido sulfúrico y, por tanto, es tóxico y altamente corrosivo.
General NOTA: • Las baterías varían según el fabricante. Es posible que el procedimiento descrito en el pre- sente manual no se pueda aplicar siempre; por ello, consulte el manual de instrucciones de la batería. • Desconecte primero el cable negativo de la batería y después el positivo.
Página 68
Ajustes y comprobaciónes periódicas S6D03010 NOTA: Aplique grasa en el engrasador hasta que rebose de los casquillos a. Aplique grasa resistente a las bajas tempera- turas en la zona que se muestra. S6P23410 Aplique grasa anticorrosiva en la zona que se muestra.
Página 69
FUEL Sistema de combustible Colocación de los tubos ....................4-1 Tubo de combustible y conducto de gases ............4-1 Tubo de vapor .......................4-2 Tubo del agua de refrigeración................4-3 Sistema de combustible.....................4-5 Reducción de la presión de combustible ...............4-5 Desconexión del conector rápido ................4-5 Medición de la presión de combustible ..............4-6 Comprobación del regulador de presión ...............4-7 Colector de admisión ....................4-9...
FUEL Sistema de combustible Colocación de los tubos Tubo de combustible y conducto de gases S6AS4030 1 Tubo de combustible (del conector al filtro de gaso- 9 Tubo de combustible (del conector rápido al conec- lina) tor) 2 Tubo de combustible (del filtro de gasolina al 0 Tubo de combustible (del conector al conector conector) rápido)
Colocación de los tubos Tubo de vapor É È STBD Ê Ê Ì Ì Ë Ë Í Í S6AL4160 1 Tubo de vapor (del separador de vapores al conec- 0 Tubo de vapor (de la válvula antirretorno al conec- tor) tor) 2 Tubo de vapor (del separador de vapores al conec- A Tubo de vapor (de la lumbrera atmosférica del filtro...
FUEL Sistema de combustible Tubo del agua de refrigeración PORT STBD S6P24450E 1 Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al enfriador de gasolina) 2 Tubo del agua de refrigeración (del enfriador de gasolina al rectificador regulador) 3 Tubo del agua de refrigeración (del rectificador regulador al chivato del agua de refrigeración) 4 Tubo del agua de refrigeración (de la tapa de babor del termostato al cilindro completo) 5 Tubo del agua de refrigeración (de la tapa de estribor del termostato al cilindro completo) 6 Tubo del agua de refrigeración (de la culata de estribor al adaptador del sensor de presión del agua de refrigeración)
Página 73
Colocación de los tubos S6P24490 1 Tubo del agua de refrigeración (del cilindro completo al enfriador de gasolina) 2 Tubo del agua de refrigeración (del rectificador regulador al chivato del agua de refrigeración) 3 Tubo de lavado (del conector a la tapa del conducto del agua de refrigeración) 4 Tubo de lavado (del adaptador del tubo de lavado al conector) 5 Tubo del velocímetro 6AL3J51...
FUEL Sistema de combustible Sistema de combustible Desconexión del conector rápido Reducción de la presión de combustible ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si el conector rápido se desconecta de forma brusca, la gasolina presurizada puede salir a Reduzca siempre la presión del tubo de com- chorro.
Sistema de combustible PORT S6P24280 NOTA: Cubra el conector rápido, la línea de alta presión y el separador de vapores con una bolsa de plás- S6P24290E tico para evitar averías y protegerlos de la sucie- dad. ADVERTENCIA • Atornille ligeramente el manómetro hasta Medición de la presión de combustible que quede bien acoplado a fin de evitar que Reduzca la presión de combustible.
FUEL Sistema de combustible Arranque el motor, deje que se caliente Acople el manómetro al adaptador B. durante 5 minutos y después mida la presión Desconecte el tubo del regulador de presión de gasolina a la velocidad de ralentí. Si está y luego acople la herramienta de manteni- por debajo del valor especificado, com- miento especial al regulador de presión.
Página 77
Sistema de combustible NOTA: Cuando se alcanza la presión de vacío especifi- cada, el regulador de presión actúa y se reduce la presión de combustible. Reduzca la presión de combustible. NOTA: Para reducir la presión de combustible, consulte el capítulo 4, “Reducción de la presión de com- bustible”.
FUEL Sistema de combustible Colector de admisión · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft · · · 10 N m (1.0 kgf m, 7.4 ft S6AL4030 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones...
Colector de admisión Comprobación del colector de admisión NOTA: Compruebe el colector de admisión. Cambie Cuando instale los colectores de admisión, evite el colector de admisión si está agrietado o que las juntas se salgan cuando el saliente toque deformado. la tapa de la línea de alta presión.
FUEL Sistema de combustible Montaje del silenciador de aire de admisión Instale el silenciador de aire de admisión. S6AL4040 Perno del silenciador del aire de admisión: 7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb) Sujete el cable del sensor de temperatura de aire de admisión 1 al soporte del cuello de llenado de aceite, como se muestra.
Colector de admisión / Sensor de posición del acelerador Sensor de posición del acelerador S6AL4300 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto del sensor de posición del acelerador Junta Collar M6 × 35 mm Perno Acople del sensor de posición del acelerador 4-12 6AL3J51...
FUEL Sistema de combustible Cuerpo de la mariposa · · · · · · · · · 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft ·...
Página 83
Cuerpo de la mariposa · · · · · · · · · 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft 13 N m (1.3 kgf m, 9.6 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft È...
Página 84
FUEL Sistema de combustible 9 mm 7 mm (0.35 in) (0.27 in) 9 mm 7 mm 9 mm (0.35 in) (0.27 in) (0.35 in) 9 mm 12 mm 9 mm (0.35 in) (0.47 in) (0.35 in) S6AL4060 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Válvula antirretorno...
Cuerpo de la mariposa Comprobación del sistema de válvula de mariposa electrónica Presión especificada: 19,6 kPa (0,196 kgf/cm , 2,8 psi) Para las comprobaciones relacionadas con el APS (sensor de posición del acelerador) y el TPS (sensor de posición de la mariposa), Comprobación de la válvula antirretorno consulte el capítulo 8.
FUEL Sistema de combustible Instalación del cuerpo de la mariposa Conecte la válvula antirretorno a los tubos 1 y 2. È S6AL4220 Instale el cuerpo de la mariposa. S6AL4210 Acople los tubos y sujételos. È Al silenciador del aire de admisión Acople los tubos y sujételos.
Página 87
Cuerpo de la mariposa S6AL4240 4-18 6AL3J51...
FUEL Sistema de combustible Filtro de gasolina · · · m (0.6 kgf m, 4.4 ft · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft 12 mm (0.47 in) 12 mm 12 mm 9 mm (0.47 in) (0.47 in) (0.35 in) S6AL4320 Nº...
Filtro de gasolina Comprobación del conjunto del filtro de Cubra la entrada de gasolina 1 con un dedo y aplique la presión negativa especificada. gasolina Cambie la junta tórica, el conjunto de la taza o el conjunto del filtro de gasolina si no se NOTA: puede mantener la presión especificada •...
FUEL Sistema de combustible Bomba de combustible de baja presión Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Bomba de combustible de baja presión Tapa M6 × 15 mm Perno ø5 × 8 mm Tornillo Sujeción Válvula antirretorno Abrazadera Abrazadera Racor Sujeción Tapa Filtro de gasolina...
Bomba de combustible de baja presión Comprobación de la bomba de Conjunto vacuómetro/manómetro de la combustible de baja presión bomba: Drene la gasolina del separador de vapores y 90890-06756 compruebe el estado de la misma. NOTA: Aplique presión positiva a la lumbrera de la •...
FUEL Sistema de combustible Inyector S6AL4120 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Inyector Conjunto de juntas tóricas No puede reutilizarse Sujeción Línea de alta presión (PORT) M6 × 35 mm Perno Tapa M6 × 20 mm Perno Línea de alta presión (STBD) Tapa Abrazadera de plástico Línea de alta presión (PORT)
Inyector Comprobación de la línea de alta presión Compruebe las líneas de alta presión Cam- bie la línea de alta presión si está agrietada o deformada. NOTA: • Para reducir la presión de combustible, con- sulte el capítulo 4, “Reducción de la presión de combustible”.
Página 94
FUEL Sistema de combustible Sujete el mazo de cables a los soportes y luego sujete los conectores de plástico 8 como se muestra. PORT STBD S6P24370 4-25 6AL3J51...
Inyector / Separador de vapores Separador de vapores · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft 12 mm (0.47 in) 10 mm (0.39 in) S6AL4100 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Soporte M6 × 16 mm Perno Collar Junta Tuerca M6 ×...
Página 96
FUEL Sistema de combustible · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft ·...
Página 97
Separador de vapores · · · m (0.5 kgf m, 3.7 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft · · · · · · m (0.2 kgf m, 1.5 ft m (0.2 kgf m, 1.5 ft S6AL4110...
FUEL Sistema de combustible Extracción de la abrazadera del tubo de Comprobación de la bomba de combustible combustible de alta presión NOTA: NOTA: Para reducir la presión de combustible, consulte • Para comprobar la bomba de combustible de el capítulo 4, “Reducción de la presión de com- alta presión, consulte el capítulo 8, “Comproba- bustible”.
Página 99
Separador de vapores S6P24480 NOTA: Para medir la altura de la boya esta debe reposar sobre la válvula de aguja. No presione la boya. Altura de la boya a: 60,5 ± 3,0 mm (2,38 ± 0,12 in) 4-30 6AL3J51...
Página 100
POWR Motor Motor (comprobación y ajuste) .................5-1 Comprobación de la compresión ................5-1 Comprobación de la presión de aceite ..............5-1 Comprobación del sensor de presión de aceite ............5-2 Conjunto de base del ECM..................5-4 Conjunto del estátor ....................5-6 Eje de levas ......................5-7 Comprobación de la holgura de válvulas ..............5-9 Ajuste de la holgura de las válvulas ..............5-11 Sustitución de la correa de distribución...............5-15...
Página 101
Bloque de cilindros ....................5-57 Cárter........................5-57 Bloque de cilindros ....................5-59 Desmontaje del cilindro completo................5-61 Comprobación del diámetro de los pistones ............5-62 Comprobación del diámetro de los cilindros............5-62 Comprobación de la holgura de los pistones (referencia) ........5-62 Comprobación de los aros...................5-62 Comprobación del huelgo del extremo de los aros de pistón (referencia) ..5-63 Comprobación de la ranura de los aros ..............5-63 Comprobación de la holgura lateral de los aros de pistón ........5-63 Comprobación del diámetro del circlip del bulón ..........5-63...
POWR Motor Motor (comprobación y ajuste) Comprobación de la compresión Arranque el motor, deje que se caliente durante 5 minutos y después párelo. Retire el cordón de hombre al agua del inte- rruptor. Desconecte todos los acoples de los inyecto- res.
Motor (comprobación y ajuste) S6AL5B30 NOTA: • El colector de admisión (STBD), el cable posi- tivo de la batería, el polo positivo de la batería y el soporte (cable del sensor de presión de aceite, cable aislante y cable del PTT) se deben extraer antes de desmontar el sensor de pre- sión de aceite.
Página 104
POWR Motor Mida la tensión de salida del sensor de pre- sión de aceite. Sustitúyalo si está fuera del valor especificado. 3.4 V È 600 kpa É (6.0 kgf/cm S6P25040 87.0 psi) È Tensión de salida É Presión de aceite Cables de prueba (3 clavijas) 1: 90890-06869 Tensión de entrada del sensor de...
Motor (comprobación y ajuste) Conjunto de base del ECM · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · 25 N m (2.5 kgf m, 18.4 ft 25 26 · · · 11 N m (1.1 kgf m, 8.1 ft ·...
Página 106
POWR Motor · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · 25 N m (2.5 kgf m, 18.4 ft 25 26 · · · 11 N m (1.1 kgf m, 8.1 ft · · · 25 N m (2.5 kgf m, 18.4 ft ·...
Motor (comprobación y ajuste) Conjunto del estátor · · · 240 N m (24.0 kgf m, 177.0 ft · · · 39 N m (3.9 kgf m, 28.8 ft · · · m (0.4 kgf m, 3.0 ft S6AL5050 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones...
POWR Motor Eje de levas · · · · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft m (0.2 kgf m, 1.5 ft 1280B · · · 17 N m (1.7 kgf m, 12.5 ft 1386B · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft ·...
Página 109
Motor (comprobación y ajuste) · · · · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft m (0.2 kgf m, 1.5 ft 1280B · · · 17 N m (1.7 kgf m, 12.5 ft 1386B · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft ·...
POWR Motor Comprobación de la holgura de válvulas PRECAUCIÓN: No gire el volante magnético en sentido anti- horario, ya que podría dañar la turbina de la bomba de agua. NOTA: Mida la holgura de las válvulas cuando el motor esté frío. Reduzca la presión de combustible.
Página 111
Motor (comprobación y ajuste) Holgura de las válvulas (en frío): Admisión e: 0,20 ± 0,03 mm (0,008 ± 0,001 in) Escape f: 0,34 ± 0,03 mm (0,013 ± 0,001 in) 12. Mida la holgura de las válvulas de admisión y de escape del cilindro nº...
POWR Motor Ajuste de la holgura de las válvulas PRECAUCIÓN: No gire el volante magnético ni los piñones de arrastre cuando no esté instalada la correa de distribución. De lo contrario los pistones y las válvulas o las válvulas de admisión y escape chocarán entre sí...
Página 113
Motor (comprobación y ajuste) S6AL5110 Desmonte la correa de distribución, los piño- nes de arrastre y los ejes de levas. NOTA: Para desmontar la correa de distribución, los S6P25E00 piñones de arrastre y los ejes de levas, consulte el capítulo 5, “Desmontaje de la correa de distri- PRECAUCIÓN: bución, el piñón de arrastre y el eje de levas”.
Página 114
POWR Motor 11. Seleccione la galga para ajuste de válvulas NOTA: necesaria realizando el cálculo de su espe- • No olvide eliminar la grasa que pueda haber en sor mediante la siguiente fórmula. la parte cónica del cigüeñal e y del volante magnético f.
Página 115
Motor (comprobación y ajuste) Entrehierro del sensor de posición del 1280B cigüeñal k: 1280B 1,4–1,6 mm (0,055–0,063 in) Tornillo del sensor de posición del cigüeñal: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) 1280B 20. Monte las guías de la correa de distribución 1280B 6 y ajuste la holgura entre la correa y las guías m.
POWR Motor 24. Compruebe que el mazo de cables, los tubos y demás piezas no interfieran con ninguna pieza móvil. Sustitución de la correa de distribución PRECAUCIÓN: • No gire el volante magnético en sentido anti- horario, ya que podría dañar la turbina de la bomba de agua.
Página 117
Motor (comprobación y ajuste) S6AL5160 NOTA: Para extraer la guía del mazo de cables, consulte el capítulo 5 “Extracción del mazo de cables”. 12. Afloje la tuerca del volante magnético. S6P25E00 PRECAUCIÓN: Para evitar averiar el motor o las herramien- tas, rosque los pernos del extractor del volante completamente y de manera uniforme de modo que la placa del extractor quede...
Página 118
POWR Motor 14. Extraiga los pernos y desplace el conjunto del estátor. S6AL5A30 NOTA: Deje el pasador introducido en orificio g del ten- sor de la correa de distribución hasta que vuelva a instalar la correa. S6AL5110 18. Extraiga la correa de distribución de los piño- ”...
Página 119
Motor (comprobación y ajuste) È 0 1 2 3 S6P25230 È Número de dientes de la correa PRECAUCIÓN: • No retuerza, invierta ni doble la correa de distribución más allá del límite máximo de 25 mm (1,0 in), ya que podría resultar dañada.
Página 120
POWR Motor 23. Ajuste la correa de distribución a la altura de instalación especificada r. S6P25250 Altura de instalación de la correa de distribución r: 2,0 mm (0,08 in) 24. Compruebe que las marcas de posición de la correa h - p estén alineadas con cada una S6P25180 de las marcas de alineación del piñón motriz y de los piñones de arrastre y, a continua-...
Página 121
Motor (comprobación y ajuste) 28. Apriete la tuerca del volante magnético con el par especificado. Porta volante: 90890-06522 Tuerca del volante magnético: 240 N·m (24,0 kgf·m, 177,0 ft·lb) S6AL5120 Holgura entre correa de distribución y 29. Compruebe el entrehierro del sensor de posi- guía x: ción del cigüeñal w.
POWR Motor Desmontaje de la correa de distribución, el piñón de arrastre y el eje de levas PRECAUCIÓN: • No gire el cigüeñal en sentido antihorario, ya que podría dañar la turbina de la bomba de agua. • No gire el cigüeñal ni los piñones de arrastre cuando no esté...
Página 123
Motor (comprobación y ajuste) Gire gradualmente el tensor de la correa de PRECAUCIÓN: distribución a la derecha con una llave hexa- gonal e introduzca un pasador de ø5,0 mm No gire el cigüeñal a la izquierda más de 60°. (0,2 in) 3 en el orificio n. De lo contrario, el pistón y las válvulas choca- rán unos con otros y resultarán dañados.
Página 124
POWR Motor Sujete el piñón de arrastre de admisión con PRECAUCIÓN: la herramienta especial y luego extraiga la tapa de reglaje variable del eje de levas 4. • No sujete el piñón de arrastre cuando extraiga el perno del reglaje variable del eje de levas.
Motor (comprobación y ajuste) Compruebe el piñón motriz. Cambie el con- junto del cigüeñal si está agrietado, dañado o PORT STBD desgastado. Compruebe los piñones de arrastre. Cambie el conjunto de reglaje variable del eje de levas o el piñón de arrastre si están agrieta- dos, dañados o desgastados.
POWR Motor Comprobación del eje de la leva Lóbulo de la leva a: Compruebe el borde y la cara del reborde de Admisión: los ejes de levas de babor y del eje de levas 46,30–46,40 mm (1,823–1,827 in) de admisión de estribor que se utiliza para el Escape: sensor de posición de levas.
Motor (comprobación y ajuste) Aplique una capa fina y uniforme de sellador Diámetro del muñón del eje de levas c: a la superficie de contacto de las tapas de los ejes de levas 1 y las culatas 2, como se 24,96–24,98 mm (0,9826–0,9834 in) Diámetro interior de la tapa del eje de muestra.
Página 128
POWR Motor Monte los ejes de levas con los sellos de aceite. PORT STBD PORT STBD S-IN P-IN S6P25E20 S-EX P-EX Apriete los pernos de las tapas de los ejes de S6AL5270 levas con el par especificado, en 2 etapas y NOTA: en la secuencia que se muestra.
Página 129
Motor (comprobación y ajuste) Monte el pasador y el piñón de arrastre de 10. Monte el pasador y el conjunto de reglaje escape en el eje de levas de escape. variable del eje de levas en el eje de levas de admisión.
Página 130
POWR Motor 12. Sujete el eje de levas de admisión con una NOTA: llave y luego apriete el perno del reglaje Gire ligeramente los piñones de arrastre en la variable del eje de levas 6 con el par especi- dirección Ê para eliminar el juego que pudiera ficado.
Página 131
Motor (comprobación y ajuste) PORT STBD S6AL5750 S6AL5740 PRECAUCIÓN: • No gire los piñones de arrastre de babor a la izquierda más de 60° y no gire los piñones de arrastre de estribor. De lo contrario, las válvulas de admisión y escape chocarán unas con otras y resultarán dañadas.
Página 132
POWR Motor 17. Instale la correa de distribución en el piñón motriz con la flecha e hacia arriba y alinee la marca f de la correa de distribución con la marca “ ” del piñón motriz. S6P25700E 19. Ajuste la correa de distribución a la altura de instalación especificada n.
Página 133
Motor (comprobación y ajuste) 21. Gire el cigüeñal a la derecha 2 vueltas com- NOTA: pletas y compruebe que las marcas a - d • Aplique sellador al borde de la junta de la tapa estén alineadas. de culata antes de montarla. •...
POWR Motor Motor Motor · · · · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft S6AL5030 Nº...
Página 135
Motor · · · · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft m (0.4 kgf m, 3.0 ft · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft · · · 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft S6AL5030 Nº...
POWR Motor Caja de fusibles 6 8 9 13 S6AL5400 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto de la caja de fusibles ø5 × 20 mm Tornillo Tapa Extractor de fusibles Fusible Se incluye repuesto de 10 A. Fusible Se incluye repuesto de 30 A.
Motor · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft · · · m (0.7 kgf m, 5.2 ft S6AL5630 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M6 × 20 mm Perno Sujeción Abrazadera de plástico Sujeción M6 × 16 mm Perno Placa Sujeción...
POWR Motor Desmontaje del motor STBD NOTA: • No olvide reducir la presión de combustible antes de desmontar el motor. Para reducir la presión de combustible, consulte el capítulo 4, “Reducción de la presión de combustible”. • A fin de facilitar el trabajo, se recomienda aflojar la tuerca del volante magnético antes de des- montar el motor.
Página 141
Motor 11. Extraiga el acople del interruptor de PTT C, el acople del aislador D, el acople del inte- rruptor de detección de agua (azul) E, el acople del indicador de aviso F, el acople de comunicación en LAN (blanco) G, el acople del mazo de cables principal de 10 clavijas H y el acople del sensor de trimado I de los soportes y, a continuación, desconéctelos.
POWR Motor 16. Cuelgue el motor de las barras de suspen- Extraiga el acople del sensor de la tempera- sión L. tura del motor 3 y el acople de la bomba de gasolina de baja presión 5 de la guía del 17.
Página 143
Motor NOTA: Para desconectar el conector rápido, consulte el capítulo 4, “Desconexión del conector rápido”. Extraiga los tornillos de la guía del mazo de cables 9. S6AL5190 S6AL5170 Extraiga los conectores de plástico 0 del mazo de cables y los salientes a de los conectores de plástico A de la guía del mazo de cables y luego extraiga el mazo tirando de él hacia arriba.
POWR Motor Culata Culata Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M6 × 40 mm Perno Conjunto de la válvula de control de aceite Filtro No puede reutilizarse Barra de suspensión del motor (PORT) M6 × 20 mm Perno M10 × 120 mm/T55 Perno M6 ×...
Página 145
Culata Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Tubo de lavado M6 × 30 mm Perno Tapa del conducto del agua de refrigeración Junta No puede reutilizarse Ánodo ø4 × 12 mm Tornillo Chaveta de la válvula Retén del muelle de la válvula Muelle de la válvula Junta del vástago de la válvula No puede reutilizarse...
POWR Motor Tapa de escape Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M6 × 50 mm Perno M8 × 14 mm Tapón Junta No puede reutilizarse M18 × 17 mm Tapón Junta No puede reutilizarse Tapa exterior de escape (PORT) Junta No puede reutilizarse Tapa interior de escape (PORT)
Culata Desmontaje de la culata Compresor de muelles de válvula 1: Extraiga los pernos de la culata en la 90890-04019 secuencia que se muestra. Accesorio del compresor del muelle de la válvula 2: PORT STBD 90890-06320 Comprobación de los muelles de válvula Mida la longitud libre del muelle de la válvula (T55)
POWR Motor Mida el espesor del margen de la válvula a. Sustitúyalo si está fuera del valor especifi- cado. Límite de descentramiento del vástago de la válvula: 0,01 mm (0,0004 in) Espesor del margen de la válvula a: Admisión: Comprobación de la guía de la válvula 0,50–0,90 mm (0,020–0,035 in) Escape: NOTA:...
Culata NOTA: Holgura entre el vástago y la guía = Aplique aceite de motor a la superficie exterior de diámetro interior de la guía de la válvula una guía nueva. – diámetro del vástago de la válvula: Admisión: 0,012–0,045 mm (0,0005–0,0018 in) Extractor/instalador de guías de válvula: Escape: 90890-06801...
POWR Motor Comprobación del asiento de la válvula Elimine la carbonilla acumulada en las válvu- las. Aplique una capa fina y uniforme de tinte azulado para mecánica (Dykem) en el asiento de la válvula. Esmerile lentamente la válvula en su asiento con una esmeriladora de válvulas (disponible en establecimientos comerciales) como se muestra.
Página 151
Culata 60˚ S69J5890 b Anchura de contacto previa Utilice una fresadora de 45° para ajustar la anchura de contacto del asiento de la válvula hasta obtener el valor especificado. a Superficie escoriada o áspera PRECAUCIÓN: 45˚ No corte en exceso el asiento de la válvula. S69J5900 Asegúrese de girar la fresadora hacia abajo b Anchura de contacto previa...
POWR Motor Si la anchura de contacto del asiento es muy PRECAUCIÓN: estrecha y está situada cerca del borde superior de la cara de la válvula, utilice una No aplique pasta de esmerilar en el vástago y fresadora de 30° para cortar el borde supe- la guía de la válvula.
Culata Límite de deformación de la culata: 0,1 mm (0,0039 in) Montaje de la válvula Coloque una junta nueva 1 en la guía de la válvula. Golpee ligeramente el retén del muelle con un mazo de plástico para fijar las chavetas de la válvula 7.
POWR Motor Desmontaje de la tapa de escape Extraiga los pernos de la tapa de escape en la secuencia que se muestra. Comprobación del ánodo de la tapa de escape Compruebe los ánodos. Límpielos si hay capas de óxido, grasa o aceite. PRECAUCIÓN: No aplique aceite, grasa o pintura a los ánodos, ya que dejarían de ser eficaces.
Culata Coloque una junta nueva 2 y la tapa del NOTA: conducto del agua de refrigeración 3. Para comprobar el sensor de golpeteo, consulte Acople el tubo de agua de refrigeración 4 el capítulo 8, “Comprobación del sensor de golpe- (cilindro completo a enfriador de gasolina) al teo”.
POWR Motor Acople el tubo de lavado y sujételo. PORT STBD NOTA: Consulte la sección de colocación de tubos (4-3) y el diagrama de despiece (5-43). 90˚ Apriete el sensor de golpeteo con el par (T55) especificado y luego sujete el cable del sen- S6P25910E sor 5 y el tubo de lavado 6 como se mues- tra.
Página 157
Culata Perno de culata 1–8 (M10): 1º: 23 N·m (2,3 kgf·m, 17,0 ft·lb) 2º: 45 N·m (4,5 kgf·m, 33,2 ft·lb) 3º: Aflojar completamente 4º: 23 N·m (2,3 kgf·m, 17,0 ft·lb) 5º: 45 N·m (4,5 kgf·m, 33,2 ft·lb) 6º: 90° Perno de culata 9–A (M8): 1º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb) 2º: 28 N·m (2,8 kgf·m, 20,7 ft·lb) Monte los filtros nuevos y los conjuntos de...
POWR Motor Bloque de cilindros Cárter · · · 23 N m (2.3 kgf m, 17.0 ft · · · 43 N m (4.3 kgf m, 31.7 ft 90˚ 27 28 28 27 24 26 · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft ·...
Página 159
Bloque de cilindros · · · 23 N m (2.3 kgf m, 17.0 ft · · · 43 N m (4.3 kgf m, 31.7 ft 90˚ 27 28 28 27 24 26 · · · 12 N m (1.2 kgf m, 8.9 ft ·...
POWR Motor Bloque de cilindros Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M10 × 105 mm Perno M8 × 95 mm Perno M8 × 55 mm Perno Conjunto del cárter Cojinete principal Cojinete principal Sello de aceite No puede reutilizarse Cigüeñal Cojinete principal Cojinete de empuje...
Página 161
Bloque de cilindros Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Sello de aceite No puede reutilizarse Conjunto de la bomba de aceite M6 × 40 mm Perno M6 × 20 mm Perno Tapón Junta tórica No puede reutilizarse Junta No puede reutilizarse Tapa del termostato (STBD) Ánodo Interruptor térmico...
POWR Motor Extraiga los seguros 1 y el bulón del pistón y Desmontaje del cilindro completo seguidamente desmonte el pistón. Extraiga el filtro de aceite con un extractor de filtros de 72,5 mm (2,9 in). Extractor del filtro de aceite: 90890-06830 Extraiga los pernos del soporte del filtro de aceite en la secuencia que se muestra.
Bloque de cilindros NOTA: Diámetro del cilindro (D –D Guarde los cojinetes en el orden en que los 94.000–94,017 mm (3,7008-3,7014 in) extraiga. Comprobación de la holgura de los pistones (referencia) Comprobación del diámetro de los Si va a cambiar el pistón, el conjunto de aros, pistones el cilindro completo o todas las piezas, com- Mida el diámetro exterior del pistón en el...
POWR Motor Comprobación del huelgo del extremo Ranura del aro del pistón: de los aros de pistón (referencia) Aro de compresión a: Nivele el aro 1 en el cilindro con una corona 1,23–1,25 mm (0,048–0,049 in) de pistón. Segundo aro b: 1,22–1,24 mm (0,048–0,049 in) Compruebe la distancia entre extremos de Aro engrasador c:...
Bloque de cilindros Diámetro interior del pie de biela a: 21,017–21,031 mm (0,8274–0,8280 in) S6AL5470 Comprobación de la holgura lateral de NOTA: la cabeza de biela No mida el diámetro del circlip del bulón en las ranuras de engrase a ni en la ranura del aro b. Mida la holgura lateral de la cabeza de biela Diámetro del circlip del bulón: 21,017–21,031 mm...
POWR Motor Comprobación del cigüeñal Mida el diámetro del muñón del cigüeñal a, Límite de descentramiento del cigüeñal: el diámetro de las muñequillas b y la 0,03 mm (0,0012 in) anchura de estas c. Cambie el cigüeñal si está fuera del valor especificado. Comprobación de la holgura para el aceite de las muñequillas Limpie los cojinetes y la biela.
Bloque de cilindros Perno de la tapa de biela: 1º: 23 N·m (2,3 kgf·m, 17,0 ft·lb) 2º: 43 N·m (4,3 kgf·m, 31,7 ft·lb) 3º: 90° Extraiga la tapa de biela y mida la anchura del Plastigauge (PG-1) comprimido en cada muñequilla.
POWR Motor Compruebe la marca de la muñequilla a en Monte la mitad de los cojinetes principales 1 y el cigüeñal 2 en el cilindro completo 3. el cigüeñal. NOTA: • Monte los cojinetes en sus posiciones origina- les. • Introduzca el saliente a de cada cojinete en las ranuras del cilindro completo.
Bloque de cilindros Monte el cárter en el cilindro completo y apli- Perno del cárter 1–8 (M8): que aceite de motor a las roscas de los torni- llos del cárter. 1º: 25 N·m (2,5 kgf·m, 18,4 ft·lb) 2º: 90° Apriete los pernos del cárter con el par espe- Perno del cárter 9–F (M10): cificado, en 2 etapas y en la secuencia que 1º: 40 N·m (4,0 kgf·m, 29,5 ft·lb)
POWR Motor Compruebe la marca del muñón del cigüeñal Marca del cilindro completo b a en el propio cigüeñal y la marca en el cilin- dro completo b. 98 99 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 92 1 91 1 90 1...
Página 171
Bloque de cilindros PRECAUCIÓN: No reutilice los seguros de los bulones de los pistones 4; cámbielos siempre por unos nue- vos. NOTA: • Si reutiliza una biela, oriente la marca a de la biela en la misma dirección que la marca “UP” b del pistón.
Página 172
POWR Motor Instale el cigüeñal, el sello de aceite nuevo A, los cojinetes de empuje B y las juntas tóricas nuevas C y D en el cilindro com- pleto, como se muestra. NOTA: • Monte los cojinetes principales en sus posicio- nes originales.
Página 173
Bloque de cilindros NOTA: Instalador de aros: 90890-05158 • Los pernos del cárter 1–F se pueden reutilizar 5 veces. • El sello de aceite A debe instalarse antes de 11. Monte la tapa de biela 8 en la biela y apriete apretar los pernos del cárter.
POWR Motor 12. Coloque una junta nueva, la tapa del cárter y seguidamente apriete los pernos con el par especificado, en 2 etapas y en la secuencia que se muestra. STBD PORT NOTA: Consulte el diagrama de despiece (5-59). S6P25B40 Comprobación de la bomba de aceite PRECAUCIÓN: Compruebe los dientes del engranaje y la...
Página 175
Bloque de cilindros Extractor de cojinetes L3 2: 90890-06652 Accesorio del cojinete de agujas 3: 90890-06613 Coloque un sello de aceite nuevo en la car- casa de la bomba. Tornillo de la tapa de la bomba de aceite 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) Extractor de cojinetes L3 2: 90890-06652 Accesorio del cojinete de agujas 4:...
POWR Motor Instalación de la bomba de aceite Instale la bomba de aceite 1 alineando el STBD PORT engranaje de la bomba con el cigüeñal. ± S6AL5870 NOTA: Aplique aceite de motor a los pernos del soporte del filtro de aceite antes de colocarlos. Suministre aceite de motor al conducto de aceite b del soporte del filtro de aceite.
Bloque de cilindros NOTA: Extractor del filtro de aceite: Consulte la situación de los sensores e interrup- 90890-06830 tores en el capítulo 8, “Componentes eléctricos”. Filtro de aceite: Instale el cable del sensor de la temperatura 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb) del motor 3 en la hendidura de la guía del mazo de cables 4 y luego instale la guía en el motor.
Página 178
POWR Motor Instale el mazo de cables en la guía con la 11. Sujete el cable del sensor de presión de marca a hacia arriba y luego inserte los aceite 0, el cable aislador A el cable del ter- salientes b de los conectores de plástico 5 minal positivo B con su tapa utilizando el conector de plástico C;...
Bloque de cilindros PRECAUCIÓN: PORT STBD No doble los terminales de los cables del motor de arranque al instalarlos. 14. Instale el mazo de cables en el soporte del ECM y sujételo en la cinta blanca h. S6AL5220 PRECAUCIÓN: Verifique que los cierres de la capota superior estén retraídos y que los topes del motor estén colocados antes de montar el motor, ya que de lo contrario las líneas de alta presión...
Página 180
POWR Motor Limpie la superficie de contacto del motor e instale los pasadores 1 y una junta nueva Monte el motor colocando los pernos 3 y 4 y luego apriételos con el par especificado. Perno del mandil y perno de la tapa de la carcasa superior: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb) Monte el acople del sensor de velocidad 7...
Página 181
Bloque de cilindros STBD S6AL5570 12. Conecte los cables del motor de PTT L (azul) y M (verde claro) y luego sujételos. S6AL5550 13. Sitúe el cable positivo N y el cable negativo O de la batería a lo largo de la parte inferior Conecte el tubo del chivato del agua de refri- de la bandeja motor a y luego conéctelos.
Página 182
POWR Motor 15. Instale la junta con el tubo del velocímetro P, el tubo de combustible Q, el cable posi- tivo de la batería N, el cable negativo de la batería O, el cable del inversor R, el mazo de cables del medidor S, el cable del acele- rador T y el mazo de cables principal de 10 clavijas U.
Página 183
Bloque de cilindros — MEMO — 5-82 6AL3J51...
Página 184
LOWR Cola Cola (modelo de rotación normal) ................6-1 Desmontaje de la cola ...................6-4 Desmontaje de la bomba de agua y la varilla del inversor ........6-5 Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor ........6-5 Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) ........6-6 Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice ........6-8 Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ............6-8 Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ............6-8...
Página 185
Cola (modelo de contrarrotación) ................6-31 Desmontaje de la cola ..................6-33 Desmontaje de la bomba de agua y la varilla del inversor ........6-33 Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor ......6-34 Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) ........6-35 Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice .........6-37 Desmontaje del casquillo del eje de la hélice ............6-37 Comprobación del casquillo del eje de la hélice..........6-38...
LOWR Cola Cola (modelo de rotación normal) · · · 54 N m (5.4 kgf m, 39.8 ft · · · 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft WR-No.2 47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · Ib) ·...
Página 187
Cola (modelo de rotación normal) · · · 54 N m (5.4 kgf m, 39.8 ft · · · 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft WR-No.2 47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · Ib) ·...
Página 188
LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Varilla del inversor Sello de aceite No puede reutilizarse Casquillo del sello de aceite Junta tórica No puede reutilizarse M6 × 20 mm Perno Obturador Chaveta de media luna M8 × 45 mm Perno Carcasa de la bomba de agua Junta tórica...
Cola (modelo de rotación normal) Desmontaje de la cola Marque la aleta de compensación 1 en la zona que se muestra y desmóntela. Drene el aceite para engranajes. Extraiga los pernos (tuercas) y separe la cola de la carcasa superior. Ponga el inversor en punto muerto y coloque un bloque de madera entre la placa anticavi- tación y la hélice para que esta no gire y,...
LOWR Cola Desmontaje de la bomba de agua y la Compruebe el tubo de agua. Cámbielo si presenta corrosión, deformación o grietas. varilla del inversor Desmonte la carcasa de la bomba de agua Compruebe la chaveta de media luna y la 1 y la turbina 2.
Cola (modelo de rotación normal) / Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Tubo de agua Obturador de goma Obturador de goma Unión de la varilla del inversor Bola Corredera...
Página 192
LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Pasador No puede reutilizarse Engrasador Obturador de goma Junta tórica No puede reutilizarse Cojinete de agujas Sello de aceite No puede reutilizarse Anillo M8 × 20 mm Perno M8 × 33 mm Perno Arandela Tapa de la entrada de agua de refrigeración...
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) Desmontaje del conjunto del casquillo Pata del extractor del cojinete L 6: del eje de la hélice 90890-06502 Extraiga el tubo de agua 1 y la varilla del Extractor de la pista del cojinete 7: inversor 2.
LOWR Cola Extraiga el cojinete de bolas. Compruebe los cojinetes. Cambie los cojine- tes si están picados o si rozan. Comprobación del eje de la hélice Compruebe el eje de la hélice. Cambie el eje de la hélice si está doblado o desgastado. Mida el descentramiento del eje de la hélice.
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) NOTA: Monte el desplazable 4 con la marca “F” a orientada hacia la unión de la varilla del inversor Montaje del casquillo del eje de la hélice Monte el cojinete de agujas en el casquillo del eje de la hélice con la profundidad espe- cificada.
Página 196
LOWR Cola Instale el engranaje de marcha atrás 7 y la o las laminillas de ajuste originales 8 en el casquillo del eje de la hélice utilizando una prensa. NOTA: • Si cambia el casquillo del eje de la hélice, el cojinete de bolas o la carcasa inferior, no olvide seleccionar las laminillas del engranaje de mar- cha atrás.
Casquillo del eje de la hélice (modelo de rotación normal) / Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Eje de transmisión Cojinete de empuje Muelle Arandela...
Página 198
LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Laminilla del piñón de avante — Conjunto del cojinete de rodillos No puede reutilizarse Piñón de avante 6-13 6AL3J51...
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) Desmontaje del eje de transmisión Extraiga la tuerca del piñón. S6AL6A00 PRECAUCIÓN: S6AL6070 No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por Extractor del piñón 6 1: 90890-06520 uno nuevo. Útil para la tuerca del piñón 2: 90890-06715 Separador de cojinetes 1: 90890-06534 Desmonte el eje de transmisión, el casquillo...
LOWR Cola Desmonte la pista exterior del cojinete de rodillos y la o las laminillas. Límite de descentramiento del eje de transmisión: 0,2 mm (0,008 in) Comprobación de la carcasa inferior Compruebe la aleta timón, el torpedo y la placa anticavitación. Cambie la carcasa infe- rior si están agrietados o dañados.
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) NOTA: Profundidad a: • Aplique aceite para engranajes a la caja exte- 4,5 ± 0,25 mm (0,18 ± 0,01 in) rior del cojinete de agujas antes de montarlo. • El cojinete de agujas contiene 24 rodillos. Aplique grasa a las nuevas juntas de aceite y después instálelas en el casquillo del eje de transmisión con la profundidad especificada.
LOWR Cola Instale la arandela, el resorte, el cojinete de Apriete la tuerca del piñón con el par especi- empuje 1, el eje de transmisión, el cojinete ficado. de empuje 2 y la o las laminillas de ajuste 3 en la carcasa inferior. Instale el piñón, la arandela y la tuerca del piñón provisionalmente.
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) NOTA: • Si cambia el eje de la hélice, el engranaje de avante o el engranaje de marcha atrás, no olvide seleccionar la laminilla de ajuste del eje de la hélice. •...
Página 204
LOWR Cola Instale una junta nueva 2, la base de la tur- NOTA: bina 3 y los pasadores 4. Alinee los salientes del cartucho a con los orifi- cios b de la carcasa de la bomba. Coloque una nueva junta tórica 0 y el con- junto de la carcasa de la bomba A en la car- casa inferior, apriete los pernos B y seguidamente coloque el obturador C y la...
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de rotación normal) Instalación de la cola Acople la cola a la carcasa superior y segui- damente apriete los pernos (tuercas) de sujeción de la carcasa inferior 2 con el par ADVERTENCIA especificado. Cuando monte la cola con el motor instalado, no olvide suspender el motor fueraborda.
Página 206
LOWR Cola Instale la hélice y la tuerca de la hélice y Introduzca aceite para engranajes hasta el apriete la tuerca provisionalmente. Coloque nivel correcto. un bloque de madera entre la placa anticavi- tación y la hélice para evitar que esta gire, Aceite para engranajes recomendado: instale la hélice y apriete la tuerca con el par Aceite hidráulico...
LOWR Cola Compensación Instale el piñón y la tuerca del piñón y des- pués apriete la tuerca con el par especifi- NOTA: cado. • No es necesario realizar la compensación cuando se monte la carcasa inferior y las piezas Tuerca del piñón: internas originales.
Compensación (modelo de rotación normal) Calcule el espesor de laminilla del piñón (T3) tal y como se indica en los ejemplos descri- Espesores de laminillas disponibles: tos a continuación. 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm Ejemplo: Si “T3” corresponde a 0,70 mm, entonces la lami- nilla corresponde a 0,68 mm.
LOWR Cola Calcule el espesor de laminilla del engranaje de avante (T1) tal y como se indica en el Espesores de laminillas disponibles: ejemplo descrito a continuación. 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm Ejemplo: Si “T1” corresponde a 0,45 mm, entonces la lami- nilla del engranaje de avante corresponde a 0,42 mm.
Compensación (modelo de rotación normal) Número calculado Número redondeado con dos decimales 1, 2 3, 4, 5 6, 7, 8 9, 10 Espesores de laminillas disponibles: 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm Ejemplo: Si “T2” corresponde a 1,10 mm, entonces la lami- nilla del engranaje de marcha atrás corresponde a 1,08 mm.
Página 212
LOWR Cola Mida las alturas del engranaje de avante M1 y M2 como se muestra y calcule el valor C1. S6P26340 S6P26330 S6AL6300 NOTA: S6AL6300 Mida la altura del engranaje en 4 puntos para NOTA: obtener la altura media. Mida la altura del engranaje en 4 puntos para obtener la altura media.
Página 213
Compensación (modelo de rotación normal) / Holgura (modelo de rotación normal) NOTA: Mida la anchura de las estrías en 4 puntos para obtener la anchura media. Seleccione la laminilla del eje de la hélice T4. S6AL6760 Tapa de la base del magneto 1: 90890-07003 Indicador del cuadrante 2: 90890-01252...
Página 214
LOWR Cola Apriete el tornillo de centrar con el par espe- cificado mientras gira el eje de transmisión. NOTA: S6AL6160 Instale el medidor de cuadrante de forma que el empujador a toque la marca b de la varilla del NOTA: El eje de transmisión no puede girar más cuando indicador de holgura.
Holgura (modelo de rotación normal) NOTA: Espesores de laminillas disponibles: Mida la holgura en 4 puntos para obtener el pro- 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm medio. 11. Desmonte las herramientas de manteni- miento especiales del eje de la hélice. Holgura del engranaje de marcha atrás: 0,32–0,65 mm (0,0126–0,0256 in) 12.
LOWR Cola Cola (modelo de contrarrotación) 54 N · m (5.4 kgf · m, 39.8 ft · Ib) · · · 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft WR-No.2 · · · m (0.9 kgf m, 6.6 ft 47 N · m (4.7 kgf · m, 34.7 ft · Ib) 47 N ·...
Página 217
Cola (modelo de contrarrotación) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Varilla del inversor Sello de aceite No puede reutilizarse Casquillo del sello de aceite Junta tórica No puede reutilizarse M6 × 20 mm Perno Obturador Chaveta de media luna M8 ×...
LOWR Cola Marque la aleta de compensación 1 en la Desmontaje de la cola zona que se muestra y desmóntela. Drene el aceite para engranajes. Extraiga los pernos y separe la cola de la carcasa superior. Ponga el inversor en punto muerto y coloque un bloque de madera entre la placa anticavi- tación y la hélice para que esta no gire y, seguidamente, extraiga la tuerca de la hélice...
Cola (modelo de contrarrotación) S6AL6800 Útil para la varilla del inversor: 90890-06052 Comprobación de la bomba de agua y la varilla del inversor Compruebe la carcasa de la bomba de agua. Cámbiela si está deformada. NOTA: Si el motor se recalienta, el interior de la carcasa de la bomba de agua puede estar deformado;...
LOWR Cola Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Tubo de agua Obturador de goma Obturador de goma Unión de la varilla del inversor Bola Corredera Empujador del inversor Desplazable Pasador del desplazable Muelle Piñón de avante Laminilla del piñón de avante...
Página 221
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Laminilla del eje de la hélice — Junta tórica No puede reutilizarse Casquillo del eje de la hélice Pasador No puede reutilizarse Engrasador Obturador de goma Junta tórica No puede reutilizarse Cojinete de agujas...
LOWR Cola Desmontaje del conjunto del casquillo Martillo deslizante 6: 90890-06531 del eje de la hélice Cabeza del extractor 7: 90890-06514 Extraiga el tubo de agua 1 y la varilla del inversor 2. Desmontaje del casquillo del eje de la hélice Extraiga el muelle 1, y luego el pasador del desplazable 2, el desplazable 3, la corre-...
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) S6AL6370 PRECAUCIÓN: • No presione las roscas del eje de la hélice a NOTA: directamente. Para no dañar las piezas al montar el conjunto • No reutilice el cojinete de rodillos; cámbielo del casquillo del eje de la hélice en sentido siempre por uno nuevo.
LOWR Cola Compruebe los dientes y las uñas del piñón NOTA: de avante. Cambie el piñón de avante si está • Instale el cojinete de agujas con la marca de agrietado o desgastado. identificación del fabricante a orientada hacia Compruebe los cojinetes. Cambie los cojine- el sello de aceite (lado de la hélice).
Página 225
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) NOTA: • Si cambia el eje de la hélice, el casquillo del eje de la hélice, el cojinete de empuje o el cojinete de rodillos, no olvide seleccionar la o las lamini- llas del eje de la hélice.
Página 226
LOWR Cola Instale las laminillas de ajuste originales C, el piñón de avante D y el desplazable E con una prensa. S6AL6440 NOTA: • Si cambia el casquillo del eje de la hélice, el cojinete de rodillos o la carcasa inferior, no olvide seleccionar la o las laminillas del engra- naje de avante.
Casquillo del eje de la hélice (modelo de contrarrotación) / Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Eje de transmisión Cojinete de empuje Muelle Arandela Tapa...
Página 228
LOWR Cola Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Laminilla del engranaje de marcha atrás — Retén Cojinete de agujas Cojinete de empuje Circlip No puede reutilizarse Cojinete de agujas No puede reutilizarse Engranaje de marcha atrás 6-43 6AL3J51...
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) Desmontaje del eje de transmisión Extraiga la tuerca del piñón. S6AL6840 Desmonte el cojinete de agujas del engra- S6AL6070 naje de marcha atrás con un formón. Extractor del piñón 6 1: 90890-06520 Útil para la tuerca del piñón 2: 90890-06715 Desmonte el eje de transmisión, el casquillo...
LOWR Cola Desmontaje de la carcasa inferior Desmonte el cojinete de agujas de la carcasa inferior. Accesorio del cojinete de agujas 5: 90890-06654 Extractor de cojinetes L3 6: NOTA: 90890-06652 • Dado que el diámetro del conducto de la car- casa inferior y el diámetro de la herramienta de Comprobación del piñón y el engranaje mantenimiento especial 1 es de 40 mm...
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) Montaje de la carcasa inferior Monte el cojinete de agujas en la carcasa inferior. Monte el cojinete de agujas en el retén a la profundidad especificada. NOTA: • Aplique aceite para engranajes a la caja exte- Accesorio del cojinete de agujas 1: rior del cojinete de agujas antes de montarlo.
LOWR Cola Instale un circlip nuevo 3 en el engranaje de NOTA: marcha atrás 4. Coloque un sello de aceite hasta la mitad en el casquillo del eje de transmisión y a continuación coloque el otro sello de aceite. Accesorio de la pista exterior del cojinete 3: 90890-06628 Extractor de cojinetes LS 4:...
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) Instalación del casquillo del eje de la NOTA: hélice • Si cambia el cojinete de empuje 2, el casquillo Ajuste la unión de la varilla del inversor y el del eje de transmisión, el eje de transmisión o la desplazable 1 en la posición de punto carcasa inferior, no olvide seleccionar la o las muerto como se indica.
LOWR Cola Instalación de la bomba de agua y de la varilla del inversor Instale el conjunto de la varilla del inversor Instale la chaveta de media luna 6 en el eje de transmisión. Alinee la ranura de la turbina 5 con la cha- veta de media luna 6 y seguidamente ins- NOTA: tale la turbina en el eje de transmisión.
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) Instalación de la cola NOTA: Alinee los salientes del cartucho a con los orifi- ADVERTENCIA cios b de la carcasa de la bomba. Cuando monte la cola con el motor instalado, no olvide suspender el motor fueraborda.
Página 236
LOWR Cola Instale los pasadores 1 en la cola. Acople la cola a la carcasa superior y segui- damente apriete los pernos de sujeción de la carcasa inferior 2 con el par especificado. Instale la aleta de compensación 3 en su posición original y apriete el perno 4 con el par especificado.
Página 237
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de contrarrotación) Introduzca aceite para engranajes hasta el nivel correcto. Aceite para engranajes recomendado: Aceite hidráulico API: GL-4 SAE: 90 Cantidad de aceite: Modelo de contrarrotación: 1.000 cm (33,8 US oz, 35,3 Imp oz) 6-52 6AL3J51...
Compensación (modelo de contrarrotación) Compensación Instale el piñón y la tuerca del piñón y des- pués apriete la tuerca con el par especifi- NOTA: cado. • No es necesario realizar la compensación cuando se monte la carcasa inferior y las piezas Tuerca del piñón: internas originales.
LOWR Cola Calcule el espesor de laminilla del piñón (T3) tal y como se indica en los ejemplos descri- Espesores de laminillas disponibles: tos a continuación. 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm Ejemplo: Si “T3” corresponde a 0,70 mm, entonces la lami- nilla corresponde a 0.68 mm.
Página 241
Compensación (modelo de contrarrotación) Ejemplo: Si “T1” corresponde a 0,71 mm, entonces la lami- nilla del engranaje de marcha atrás corresponde a 0,70 mm. Si “T1” corresponde a 0,70 mm, entonces la lami- nilla del engranaje de marcha atrás corresponde a 0,68 mm.
LOWR Cola Selección de la laminilla del piñón de avante Gire la pista exterior del cojinete de rodillos 1 2 o 3 veces para asentar los rodillos y, a continuación, mida la altura del cojinete (M5) y (M6) tal y como se indica. A –...
Compensación (modelo de contrarrotación) Seleccione las laminillas del engranaje de NOTA: avante (T2) tal y como se indica a continua- • Seleccione el espesor de laminilla (T’4) utili- ción. zando las mediciones especificadas y la fór- Número calculado mula de cálculo. Número redondeado con dos decimales •...
Página 244
LOWR Cola Calcule el espesor de laminilla del eje de la hélice (T’4) como se indica en los ejemplos Espesores de laminillas disponibles: siguientes. 0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40 y 0,50 mm Ejemplo: Si “T’4” corresponde a 0,49 mm, entonces la lami- nilla del eje de la hélice corresponde a 0,48 mm.
Página 245
Compensación (modelo de contrarrotación) / Holgura (modelo de contrarrotación) Base del magneto B 0: 90890-06844 Indicador del cuadrante A: 90890-01252 Juego del eje de la hélice: 0,25–0,35 mm (0,0098–0,0138 in) Holgura (modelo de contrarrotación) Medición de la holgura del piñón de avante y del engranaje de marcha atrás Instale la cola en un banco de reparaciones.
Página 246
LOWR Cola Instale el indicador de holgura en el eje de Holgura del piñón de transmisión (22,4 mm [0,88 in] de diámetro) y Espesor de laminillas avante después el medidor de cuadrante. Inferior a Se debe reducir en (0,64 – M) × 0,71 0,46 mm (0,0181 in) Superior a Para aumentar en...
Holgura (modelo de contrarrotación) 16. Gire la varilla del inversor en la dirección c 19. Desmonte las herramientas de manteni- hasta la posición de marcha atrás con el útil miento especiales e instale el conjunto de la para la varilla del inversor. bomba de agua.
Página 248
BRKT Soporte Varilla del inversor y bandeja motor.................7-1 Desmontaje de la bandeja motor................7-5 Desmontaje del soporte del inversor ..............7-6 Montaje del soporte del inversor ................7-6 Montaje de la bandeja motor .................7-7 Carcasa superior y brazo de la dirección...............7-10 Desmontaje de la carcasa superior ..............7-15 Desmontaje de la carcasa superior ..............7-15 Comprobación del casquillo del eje de transmisión ..........7-16 Desmontaje del cárter de aceite y el colector de escape ........7-16...
Página 249
Cilindro de elevación y cilindro de trimado ............7-47 Desmontaje del cilindro de elevación y el cilindro de trimado ......7-49 Comprobación del cilindro de elevación y del cilindro de trimado .......7-51 Comprobación de la válvula ................7-51 Montaje del pistón de elevación ................7-51 Montaje del ariete trimado ...................7-53 Instalación del cilindro de elevación ..............7-53 Instalación del ariete trimado................7-53...
BRKT Soporte Varilla del inversor y bandeja motor Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Soporte Interruptor de punto muerto Soporte Contacto de punto muerto ø4 × 16 mm Tornillo Placa Muelle Casquillo Engrasador Perno del soporte del inversor M6 × 35 mm Perno Abrazadera ø4 ×...
Página 251
Varilla del inversor y bandeja motor Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Palanca del inversor Pasador de la hélice No puede reutilizarse Casquillo M6 × 30 mm Perno Soporte Bola Muelle Perno Varilla del inversor Junta tórica No puede reutilizarse Junta ø6 ×...
Página 252
BRKT Soporte Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Bandeja motor Obturador de goma Cierre de la capota Casquillo Placa M6 × 20 mm Perno M6 × 30 mm Perno Arandela corrugada Palanca M6 × 20 mm Perno Muelle Gancho Soporte Soporte Remache...
Página 253
Varilla del inversor y bandeja motor Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Collar Junta M8 × 35 mm Perno Chivato del agua de refrigeración Extensión de cable Modelo de contrarrotación Sujeción Interruptor de PTT Soporte Soporte Tapa Junta M6 × 20 mm/modelo de rotación normal Perno Soporte Abrazadera...
BRKT Soporte Desmontaje de la bandeja motor Ë È Desmonte el conjunto del soporte del inver- sor 1 y luego extraiga el adaptador de unión de la manguera de lavado 2. Ê S6AL7060 É Ë S6AL7030 NOTA: • Si el motor está instalado, desmonte el colector Ê...
Varilla del inversor y bandeja motor É PORT S6AL7080 S6AL7A20 È Modelo de rotación normal NOTA: É Modelo de contrarrotación Para comprobar el contacto de punto muerto 2 y NOTA: el interruptor de punto muerto 3, consulte el Para comprobar el interruptor de PTT, consulte el capítulo 8, “Comprobación del interruptor de capítulo 7, “Comprobación del interruptor de punto muerto”...
BRKT Soporte Enganche el extremo del resorte a en el Montaje de la bandeja motor rebaje del soporte 2 y el extremo del resorte Monte el interruptor de PTT 1, la sujeción 2 b en el rebaje del soporte 4. y la sujeción 3 (modelo de rotación normal).
Página 257
Varilla del inversor y bandeja motor NOTA: • Sujete el tubo de lavado 4 y el cable del sensor de trimado 5 con la placa 0. • Sujete la manguera de lavado 4, el cable del sensor de trimado 5 y el tubo del velocímetro A con la placa B.
Página 258
BRKT Soporte Instale el adaptador de unión de la manguera de lavado G y los tornillos H y luego instale el conjunto del soporte del inversor I. S6AL7160 Tornillo del adaptador de la unión del tubo H: 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb) 6AL3J51...
Varilla del inversor y bandeja motor / Carcasa superior y brazo de la dirección Carcasa superior y brazo de la dirección Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto de la carcasa superior M14 × 190 mm Perno Arandela Arandela Arandela Montura superior Soporte...
Página 260
BRKT Soporte Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M6 × 10 mm Perno Pasador Adaptador del tubo del velocímetro M6 × 30 mm Perno Casquillo del eje de transmisión Circlip Tuerca Circlip Casquillo Junta tórica No puede reutilizarse Casquillo Arandela Horquilla de la dirección Arandela...
Página 261
Carcasa superior y brazo de la dirección · · · · · · m (0.8 kgf m, 5.9 ft 42 N m (4.2 kgf m, 31.0 ft · · · 20 N m (2.0 kgf m, 14.8 ft · · ·...
Página 262
BRKT Soporte Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Guía de escape superior Junta No puede reutilizarse Pasador Guía de escape inferior Junta No puede reutilizarse Depurador de aceite Collar M6 × 25 mm Perno Junta No puede reutilizarse Pasador Obturador de goma Cárter de aceite Junta...
Página 263
Carcasa superior y brazo de la dirección Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Obturador de goma Junta No puede reutilizarse Placa Tubo Obturador de goma Junta No puede reutilizarse Pasador Silenciador M8 × 35 mm Perno 7-14 6AL3J51...
BRKT Soporte Desmontaje de la carcasa superior Extraiga los amortiguadores superiores e inferiores del conjunto de la carcasa supe- Desconecte el cable de tierra 1 y el tubo del rior. velocímetro 2. Extraiga los pernos del conjunto del cárter de Extraiga las tuercas de sujeción superior e aceite 4 y 5 y desmonte el conjunto del cár- inferior 3 y retire el conjunto de la carcasa...
Carcasa superior y brazo de la dirección Conjunto del extractor del cojinete 9: 90890-06535 Extractor de cojinete 0: 90890-06538 Extractor de la pista del cojinete A: 90890-06501 Comprobación del casquillo del eje de transmisión Compruebe el casquillo del eje de transmi- sión.
Página 266
BRKT Soporte Instale una junta nueva, el depurador de aceite 5, coloque los pernos 6 y apriételos con el par especificado. Apriete los pernos del colector de escape E primero y luego los pernos del cárter de aceite 0 y A con el par especificado. Perno del depurador de aceite 6: Perno del colector de escape E: 10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb)
Carcasa superior y brazo de la dirección Instale el obturador de goma 6 en el orificio de la unión a de la carcasa superior. Monte el conjunto del cárter de aceite 7. Coloque los pernos del cárter de aceite 8 y 9, el PCV 0 y apriételos con el par especifi- cado.
BRKT Soporte Instale el apoyo elástico B, la tapa C, el Instale los amortiguadores inferiores I, los perno de drenaje de aceite del motor D y pernos J y los casquillos K. apriete este con el par especificado. Perno de drenaje del aceite de motor D: 27 N·m (2,7 kgf·m, 19,9 ft·lb) Instale los amortiguadores superiores E y los pernos de los mismos F en la carcasa...
Carcasa superior y brazo de la dirección S6AL7410 È É Accesorio del cojinete de agujas 3: 90890-06612 Extractor de engranajes 4: (disponible en establecimientos comerciales) Desmonte el brazo de la dirección del con- ducto del eje de giro extrayendo el brazo fuera del conducto.
Página 270
BRKT Soporte Instale el casquillo 5, una junta tórica nueva 6, el casquillo 7 y la arandela 8 en el con- ducto del eje de giro. S6AL7430 Inyecte grasa en el engrasador A del con- ducto del eje de giro B hasta que salga por los casquillos superior e inferior d.
Carcasa superior y brazo de la dirección / Soporte de fijación y conducto del eje de giro Soporte de fijación y conducto del eje de giro Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conducto del eje de giro vertical Soporte de fijación (PORT) M10 ×...
Página 272
BRKT Soporte Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Pasador M6 × 10 mm Perno Muelle Soporte del resorte Palanca de tope de elevación (PORT) Tope de trimado Palanca de tope de elevación (STBD) Circlip Tuerca Conducto del eje de giro Unidad PTT b: 180 mm (7,1 in) Cable de tierra...
Soporte de fijación y conducto del eje de giro Desmontaje de la unidad de PTT Extraiga el circlip 9, el eje 0, y luego el extremo superior del vástago de elevación Incline el motor fueraborda completamente del conducto del eje de giro. hacia arriba y después sujételo con la palanca de tope de elevación 1.
BRKT Soporte Desmontaje de los soportes de fijación Extraiga el cable de tierra 1 y la tuerca auto- blocante 2 del tubo pasante y después los soportes de fijación 3 y 4. Desmonte el sensor de trimado 5. Instalación de los soportes de fijación Monte el casquillo de separación.
Página 275
Soporte de fijación y conducto del eje de giro Conecte el cable de tierra C, instale el con- NOTA: ducto del eje de giro vertical D y apriete la Asegúrese de instalar los casquillos de separa- tuerca autoblocante E provisionalmente. ción 3 y las palancas de tope de elevación 4 de forma que queden orientados en la dirección que PORT...
BRKT Soporte Montaje de la unidad de PTT Incline el motor fueraborda completamente hacia arriba y después sujételo con la palanca de tope de elevación 1. ADVERTENCIA • Cuando monte la unidad PTT con el motor instalado, no olvide suspender el motor fue- raborda.
Soporte de fijación y conducto del eje de giro ADVERTENCIA Después de inclinar el motor fueraborda hacia arriba, no olvide sujetarlo con la palanca de tope de elevación. De lo contrario, el motor fueraborda podría bajar bruscamente si la unidad de PTT pierde presión del líquido.
Página 278
BRKT Soporte Incline el fueraborda completamente hacia arriba y después sujételo con la palanca de tope de elevación. ADVERTENCIA Después de inclinar el motor fueraborda hacia arriba, no olvide sujetarlo con la palanca de tope de elevación. De lo contrario, el motor fueraborda podría bajar bruscamente si la unidad de PTT pierde presión del líquido.
Soporte de fijación y conducto del eje de giro / Unidad PTT Unidad PTT Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Cuerpo del PTT Depósito M8 × 20 mm Perno Junta tórica No puede reutilizarse M12 × 10 mm Tapa del depósito Junta tórica No puede reutilizarse Hoja...
Página 280
BRKT Soporte Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Casquillo Tubo Tubo Separador Junta tórica No puede reutilizarse Adaptador 7-31 6AL3J51...
Unidad PTT Comprobación de la presión hidráulica NOTA: Compruebe la presión hidráulica. Si está fuera del valor especificado, compruebe las piezas internas con la herramienta especial. Extienda completamente los pistones de ele- vación y arietes trimados. Afloje las uniones del tubo 1 y extraiga la unión en el extremo a.
Página 282
BRKT Soporte Retire la herramienta especial 2. Conjunto del manómetro de aceite del ADVERTENCIA PTT 2: 90890-06580 Asegúrese de que los pistones de elevación y arietes trimados estén totalmente extendidos 11. Conecte los cables del motor de PTT a los cuando extraiga la herramienta especial 2, terminales de la batería para extender los pues de otro modo el líquido puede salirse de...
Página 283
Unidad PTT Cable del motor Terminal de ADVERTENCIA Pistón la batería Asegúrese de que los pistones de elevación y Verde claro (Lg) arietes trimados están totalmente extendidos Abajo cuando extraiga la tapa del depósito, pues de Azul celeste (Sb) otro modo el líquido brotaría a consecuencia de la presión interna.
BRKT Soporte Motor PTT Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Estátor M5 × 12 mm Perno Arandela corrugada Arandela Cojinete Inducido Escobilla Muelle Junta tórica No puede reutilizarse Sello de aceite No puede reutilizarse Conjunto de la base del motor PTT 7-35 6AL3J51...
Motor PTT Desmontaje del motor PTT PRECAUCIÓN: Desmonte el conjunto del motor PTT, la junta tórica y la unión de la unidad PTT. No desarme el conjunto del motor del PTT, pues de lo contrario el disyuntor 6 podría ADVERTENCIA resultar dañado.
BRKT Soporte Mida el rebaje del conmutador a. Sustituya el inducido si está por debajo del valor espe- cificado. Rebaje estándar del conmutador del motor a: 1,40 mm (0,055 in) Límite de desgaste: 0,90 mm (0,035 in) S6AL7650 Compruebe la continuidad del inducido. Continuidad del conjunto de la base del Cambie el inducido si está...
Motor PTT Instale las escobillas 6 y los resortes 7 en Compruebe la base del motor de PTT. Cam- bie el conjunto de la base del motor del PTT el conjunto de la base del motor del PTT, si está agrietada o dañada. como se muestra.
Página 288
BRKT Soporte Instale una nueva junta tórica y el estátor A en la base del motor. PRECAUCIÓN: Sujete el extremo del eje del inducido con unos alicates, como se muestra, y monte el inducido junto con el conjunto de la base del motor del PTT;...
Motor PTT / Bomba de engranajes Bomba de engranajes Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Casquillo del engranaje 1 M5 × 40 mm Perno Placa Filtro Placa Tornillo de bloqueo de la válvula Muelle de alivio de subida Pasador del soporte de la válvula Obturador de la válvula de seguridad Muelle de alivio de subida Pasador del soporte de la válvula...
Página 290
BRKT Soporte Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Muelle de retorno Pistón del inversor Piñón de arrastre Piñón motriz Bola Casquillo del engranaje 2 Resorte de liberación manual Pasador Bola Pasador de la válvula Muelle Separador Junta tórica No puede reutilizarse Pasador Filtro Soporte...
Página 291
Bomba de engranajes Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones M5 × 25 mm Perno Junta tórica No puede reutilizarse Separador Filtro Conjunto de la bomba de engranajes Asiento de la válvula de seguridad Junta tórica No puede reutilizarse Válvula de alivio de bajada Válvula de alivio de subida Válvula de absorción descendente Válvula de absorción ascendente...
BRKT Soporte Extraiga el soporte 5 y las bolas 6. Desmontaje de la bomba de engranajes Desmonte la válvula manual 1, la bomba de engranajes 2 y los filtros. Extraiga el casquillo del engranaje 2 7 y los pistones del inversor 8. Extraiga el obturador de la válvula de seguri- Extraiga el piñón motriz 9, el piñón de arras- dad 3 y la bola 4.
Bomba de engranajes Instale el piñón motriz 3, el piñón de arrastre 4, los pasadores 5, las bolas 6 y los pisto- nes del inversor 7 y 8 en el casquillo del engranaje 1 9. Instale el casquillo del engranaje 2 2 en el Comprobación de la carcasa de la casquillo del engranaje 1 9.
Página 294
BRKT Soporte Instale las bolas 0, el resorte de liberación NOTA: manual A y el soporte B colocando los per- • Si vuelve a instalar las piezas que había des- nos C y apretándolos con el par especifi- montado, hágalo de acuerdo con la altura del cado.
Página 295
Bomba de engranajes Compruebe la presión hidráulica. NOTA: • Para comprobar la presión hidráulica, consulte el capítulo 7, “Comprobación de la presión hidráulica”. • Si la presión hidráulica está fuera del valor especificado, ajuste los tornillos de cierre de las válvulas de alivio para hasta obtener la presión especificada.
BRKT Soporte Cilindro de elevación y cilindro de trimado Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Circlip Guarda polvo No puede reutilizarse Tapa del pistón de trimado Junta tórica No puede reutilizarse Conjunto de ariete trimado Pistón de trimado Anillo de apoyo Junta tórica No puede reutilizarse Muelle...
Página 297
Cilindro de elevación y cilindro de trimado Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Junta tórica No puede reutilizarse Anillo de apoyo Junta tórica No puede reutilizarse Muelle Adaptador Pistón de elevación Junta tórica No puede reutilizarse Anillo de apoyo Bola Pasador Muelle...
BRKT Soporte Desmontaje del cilindro de elevación y ADVERTENCIA el cilindro de trimado Sujete el cilindro de elevación 1 en una No mire nunca el interior de la abertura del prensa utilizando placas de aluminio a en cilindro de elevación cuando extraiga el pis- ambos lados.
Página 299
Cilindro de elevación y cilindro de trimado 12. Drene el líquido de PTT. 13. Extraiga el circlip A, el adaptador B y el resorte C de los pistones de trimado. Accesorio de banco para émbolo de PTT 7: 90890-06572 Llave de vástago de elevación 8: 90890-06569 Sujete el cuerpo de PTT 9 en una prensa de banco utilizando placas de aluminio a en...
BRKT Soporte Comprobación del cilindro de elevación y del cilindro de trimado Compruebe el cuerpo de PTT 1 y el cilindro de elevación 2. Cambie el cuerpo del PTT 1 o el cilindro de elevación 2 si están agrie- tados o corroídos. Compruebe la superficie internas del cuerpo de PTT 1 y del cilindro de elevación 2.
Página 301
Cilindro de elevación y cilindro de trimado Apriete el pistón de elevación 9 con el par especificado. Accesorio de banco para émbolo de S6AL7870 PTT 0: 90890-06572 NOTA: Llave de vástago de elevación A: • Cambie el conjunto del pistón de elevación si 90890-06569 cambia el pistón de elevación 8.
BRKT Soporte Empuje el pistón libre 2 en el interior del Montaje del ariete trimado cilindro de elevación 3 hasta el fondo. PRECAUCIÓN: Monte el cilindro de elevación 3 en el No utilice un trapo cuando monte la unidad cuerpo de PTT 4. PTT, ya que el polvo y las partículas en los componentes de la unidad pueden afectar a Instale los tubos 5 y 6 y después apriete...
Cilindro de elevación y cilindro de trimado Llave para la tapa del pistón PTT: 90890-06568 Tapa roscada del cilindro de trimado 2: 160 N·m (16,0 kgf·m, 118,0 ft·lb) Montaje del motor PTT PRECAUCIÓN: No utilice un trapo cuando monte la unidad Llene los cilindros de trimado con el líquido recomendado hasta el nivel correcto b como PTT, ya que el polvo y las partículas en los...
BRKT Soporte Elimine todas las burbujas de aire con una Coloque una junta tórica nueva, instale la tapa del depósito 7 y apriétela con el par jeringa o una herramienta adecuada. especificado. NOTA: Gire la unión 1 con un destornillador y extraiga el aire que haya entre los dientes del engranaje de la bomba.
Cilindro de elevación y cilindro de trimado Cierre la válvula manual 1 girándola hacia la derecha. Válvula manual 1: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Retire la tapa del depósito y compruebe el nivel de líquido. ADVERTENCIA Asegúrese de que los pistones de elevación y arietes trimados están totalmente extendidos Instale el conjunto del pistón de elevación en cuando extraiga la tapa del depósito, pues de...
BRKT Soporte Conecte los cables del motor PTT 2 a los terminales de la batería para retraer comple- tamente los pistones de elevación y arietes trimados. Invierta los cables del motor PTT entre los terminales de la batería para extender com- pletamente los pistones de elevación y arie- tes trimados.
Cilindro de elevación y cilindro de trimado / Sistema eléctrico de PTT G/W G NOTA: Si el líquido se encuentra en el nivel correcto, debe rebosar una pequeña cantidad por el orificio S6AL7980 de llenado al retirar la tapa. Cables de prueba (2 clavijas): Si el líquido se encuentra por debajo del nivel 90890-06867 correcto, añada líquido recomendado.
BRKT Soporte Conecte el cable positivo de la batería al cable verde claro (Lg) y el cable negativo de Continuidad del relé de PTT la batería al terminal 4, como se muestra, y luego compruebe la continuidad del relé de Terminal 2 –...
Sistema eléctrico de PTT Comprobación del sensor de trimado Mida la resistencia del sensor de trimado. Cambie el sensor de trimado si está fuera del valor especificado. S6AL7A10 NOTA: • Gire la palanca del sensor de trimado 1 de a a c y mida la resistencia a medida que varía gra- dualmente.
Página 310
– ELEC Sistemas eléctricos Comprobación de los componentes eléctricos............8-1 Comprobación con el YDIS ...................8-1 Medición de la tensión máxima ................8-1 Componentes eléctricos ....................8-3 Vista de babor .......................8-3 Vista de estribor.....................8-4 Portafusibles......................8-5 Vista de popa......................8-6 Vista superior......................8-7 Colocación del mazo de cables.................8-8 Vista de babor .......................8-8 Vista de estribor....................8-10 Vista de popa.......................8-13...
Página 311
Sistema de control de combustible ................8-37 Comprobación del interruptor de detección de agua...........8-37 Comprobación de los inyectores .................8-38 Comprobación de la bomba de combustible de baja presión y la bomba de combustible de alta presión................8-39 Comprobación del relé de la bomba de combustible de alta presión ....8-39 Comprobación de la válvula de corte de vapor ...........8-40 Sistema de arranque ....................8-40 Comprobación del fusible ..................8-40...
– ELEC Sistemas eléctricos Comprobación de los Medición de la tensión máxima Para comprobar los componentes eléctricos o componentes eléctricos medir la tensión máxima, utilice las herramientas Comprobación con el YDIS especiales. Un componente eléctrico averiado se Para comprobar la válvula de mariposa electró- puede comprobar fácilmente midiendo la tensión nica, el sensor de posición del acelerador, la vál- máxima.
Página 313
Comprobación de los componentes eléctricos NOTA: • Antes de medir la tensión máxima compruebe que las conexiones de todo el cableado sean correctas y que no haya corrosión; asimismo, compruebe que la batería esté completamente cargada. • Utilice el adaptador de tensión máxima B con el comprobador digital recomendado.
– ELEC Sistemas eléctricos Componentes eléctricos Vista de babor S6AS8010 1 Sensor de temperatura del aire de admisión 0 Sensor de posición de levas (PORT EX) 2 Conjunto de válvula de mariposa electrónica A Acople de comunicación de 3 clavijas 3 Bomba de combustible de alta presión B Conjunto condensador (conectar al sensor de 4 Bomba de combustible de baja presión...
Componentes eléctricos Vista de estribor S6P28020E 1 Bobina de encendido 2 Inyector 3 Sensor de posición de levas (STBD IN) 4 Válvula de control de aceite (STBD) 5 Relé de PTT 6 Rectificador regulador 7 Sensor de posición del acelerador 8 Sensor de la presión de aceite 9 Motor de arranque 0 Diodo (conectar al relé...
– ELEC Sistemas eléctricos Portafusibles S6P28025 1 Fusible (10 A) (válvula de mariposa electrónica, 6 Fusible (15 A) (bomba de combustible de alta ECM) presión) 2 Fusible (30 A) 7 Fusible (80 A) (batería arranque) 8 Fusible (80 A) (batería accesorios) (bobina de encendido, inyector, reglaje variable de 9 Relé...
Componentes eléctricos Vista de popa S6P28860C 1 ECM 2 Sensor de posición de levas (PORT EX) 3 Sensor de posición de levas (PORT IN) 4 Bobina de encendido 5 Sensor de posición de levas (STBD IN) 6 Sensor de golpeteo 7 Conjunto condensador (conectar al sensor de posición de levas (PORT EX)) 8 Acople (sensor golpeteo) (blanco)
– ELEC Sistemas eléctricos Vista superior S6P28040E 1 Válvula de control de aceite (STBD) B Acople del interruptor de punto muerto (negro) 2 Válvula de control de aceite (PORT) 3 Interruptor térmico (STBD) 4 Interruptor térmico (PORT) 5 Sensor de la temperatura del motor 6 Sensor de posición del cigüeñal 7 Válvula de corte de vapor 8 Conjunto del estátor...
Componentes eléctricos / Colocación del mazo de cables Colocación del mazo de cables Vista de babor È É Ê Ë Ó Ô Ò Ñ Í Ì Ï Î S6P28320E È Instale el acople de la bomba de combustible de baja presión en la guía del mazo de cables. É...
Página 320
– ELEC Sistemas eléctricos È É Ê Ë Ó Ô Ò Ñ Í Ì Ï Î S6P28320E Ï Sujete el cable del inyector (nº 4) al seguro. No es necesario sujetar el cable si este es corto. Ñ Sujete el cable del inyector (nº 2) y luego el cable del inyector (nº 4 y nº 6) al seguro. Ò...
Colocación del mazo de cables Vista de estribor 65 2 Õ È Ô É Ó Ï Ó Ê Ò Ê G Ë Ì Í Ñ Î S6AL8430 1 Mazo de cables (A–B–C–D–E–F–H) NOTA: 2 Cable de la bobina del estátor (A–D–F) 3 Mazo de cables secundario (B–C–D–E–F) Las leyendas que identifican las posiciones en 4 Cable del rectificador regulador (B–C–D–E–F–H)
Página 322
– ELEC Sistemas eléctricos 65 2 Õ È Ô É Ó Ï Ó Ê Ò Ê G Ë Ì Í Ñ Î S6AL8430 È Fije el cable del motor PTT y el cable de tierra del mazo de cables a la sujeción. É...
Página 323
Colocación del mazo de cables 65 2 Õ È Ô É Ó Ï Ó Ê Ò Ê G Ë Ì Í Ñ Î S6AL8430 Ï Sujete el cable del inyector en el orden de Ñ, Ò, Ó y Ô. Ñ Sujete el cable del inyector (nº 5) al seguro en la cinta blanca. Ò...
– ELEC Sistemas eléctricos Vista de popa È Í É Ê Ì Ë S6AL8020 1 Acople del sensor de presión del agua de refrigeración 2 Conector de unión È Sujete el mazo de cables y el cable del sensor de posición de levas (PORT IN) con un conector de plástico. É...
Colocación del mazo de cables Vista superior È C C C É Ê Ë S6AL8030 È Fije el cable del inyector y el conector rápido a la 1 Cable de la bobina del estátor 2 Mazo de cables sujeción. É Fije el cable del inyector y el tubo de vapor a la 3 Conector del interruptor térmico 4 Tubo de gasolina de alta presión sujeción.
– ELEC Sistemas eléctricos Bandeja motor Ê Ë Ì Í Î È É Ñ Ï Ó Ò FL200C, FL225B S6AS8040 1 Tubo de lavado B Cable de batería 2 Cable del motor PTT C Mazo de cables 3 Cable del sensor de trimado D Acople de comunicación en LAN 4 Acople del interruptor de detección de agua (azul) E Extensión del cable del interruptor PTT...
Página 327
Colocación del mazo de cables Ê Ë Ì Í Î È É Ñ Ï Ó Ò FL200C, FL225B S6AS8040 È Verifique que la marca de pintura blanca en la Í Sujete la manguera de lavado, el cable del sensor manguera de lavado y la cinta blanca en los cables de trimado y el tubo del velocímetro con la placa.
Página 328
– ELEC Sistemas eléctricos Ê Ë Ì Í Î È É Ñ Ï Ó Ò FL200C, FL225B S6AS8040 Ò Fije el cable del interruptor de PTT (lado del mazo de cables) y el cable de extensión del interruptor de PTT con la sujeción. Ó...
Colocación del mazo de cables / Encendido y sistema de control del encendido Encendido y sistema de control del Monte la tapa del ECM. encendido NOTA: Comprobación de la chispa del Conecte los acoples de los inyectores. encendido Desmonte la tapa del ECM. Comprobación de la tensión de entrada Desmonte las bobinas de encendido.
– ELEC Sistemas eléctricos Conecte los cables de prueba (2 clavijas) 1 Mida la resistencia del sensor de posición del al sensor de posición del cigüeñal 2 y luego cigüeñal. mida la tensión máxima de salida del mismo. NOTA: Desconecte el acople de los cables de prueba a, pero deje los cables conectados al sensor de posición del cigüeñal.
Encendido y sistema de control del encendido Apriete los tornillos del sensor de posición Gire el interruptor de arranque del motor a del cigüeñal 1 y compruebe el entrehierro “ON” y mida la tensión de entrada en el aco- del sensor. Ajústelo de nuevo si está fuera ple del sensor de temperatura de aire de del valor especificado.
– ELEC Sistemas eléctricos 10. Instale el sensor de temperatura de aire de Compruebe la presión de aire de admisión admisión y conecte el acople del mismo. con el YDIS. NOTA: Comprobación del sensor de presión de Para conectar y utilizar el YDIS, consulte el capí- aire de admisión tulo 9, “YDIS”...
Encendido y sistema de control del encendido Desmonte el sensor de la temperatura del motor. PORT STBD Coloque el sensor de la temperatura del motor en un recipiente con agua y caliente el agua lentamente. S6AL8510 Tensión de entrada del interruptor térmico: Rosa (P) –...
– ELEC Sistemas eléctricos Compruebe la continuidad del interruptor a las temperaturas especificadas. Sustitúyalo si está fuera del valor especificado. B L/Y a Temperatura b Tiempo c No hay continuidad d Hay continuidad B L/Y Temperatura del interruptor térmico con S6AL8380 continuidad: Rosa (P) –...
Encendido y sistema de control del encendido Cables de prueba (2 clavijas) 1: 90890-06867 Gire el interruptor de arranque del motor a “ON” y mida la tensión de entrada en el aco- ple del contacto de punto muerto (extremo del mazo de cables). Compruebe el mazo de cables si la tensión está...
– ELEC Sistemas eléctricos Gire el interruptor de arranque del motor a la posición “OFF”. Desconecte los cables de prueba (2 clavijas) 1 del acople del contacto de punto muerto (extremo del mazo de cables) y conéctelo al acople del contacto de punto muerto (extremo del contacto de punto muerto).
Encendido y sistema de control del encendido / ECM y sistema de control de la válvula de mariposa electrónica ECM y sistema de control de la Color del cable válvula de mariposa electrónica Posición Blanco Negro Rojo Amarillo Marrón Comprobación del funcionamiento de la (Br) contacto válvula de mariposa...
– ELEC Sistemas eléctricos Comprobación del relé principal y del relé de la válvula de mariposa electrónica Extraiga el relé principal 1 y del relé de la válvula de mariposa electrónica 2. S6AL8550 Terminal 7 – Masa: Terminal 8 – Masa: 12 V (tensión de la batería) S6P28150 Gire el interruptor de arranque del motor a...
Página 339
ECM y sistema de control de la válvula de mariposa electrónica S6AL8580 S6AL8910 Terminal e (Y) C – masa: 12 V (tensión de la batería) Gire el interruptor de arranque del motor a la posición “OFF”. Conecte el acople del ECM d. S6AL8570 Conecte los acoples del ECM a y b.
– ELEC Sistemas eléctricos Desconecte el acople del ECM a. Gire el interruptor de arranque del motor a “ON” y mida la tensión de entrada en los ter- minales del acople del ECM f (27 y 34, extremo del mazo de cables) y masa. Com- pruebe el fusible, el relé...
Página 341
ECM y sistema de control de la válvula de mariposa electrónica È É S6AL8150 NOTA: Cuando compruebe el sensor de posición del acelerador, no arranque el motor. S6AL8160 È: posición completamente cerrada É: posición completamente abierta Tensión de salida del sensor de posición del acelerador NOTA: Cuando la palanca del gas esté...
– ELEC Sistemas eléctricos Comprobación del circuito del sensor de posición del acelerador Continuidad del mazo de cables Desconecte el acople del ECM a. Terminal nº Color Acople a Acople b S6P28560 Conecte el acople del ECM a. Desconecte el acople del sensor de posición del acelerador b.
Página 343
ECM y sistema de control de la válvula de mariposa electrónica S6AL8150 S6P24140 NOTA: NOTA: • TPS 1 y TPS 2 son componentes de la válvula • Compruebe el TPS después de que se haya de mariposa electrónica que no se pueden des- calentado el motor.
– ELEC Sistemas eléctricos Desconecte el acople de la válvula de mari- posa electrónica. Mida la resistencia del motor de la válvula de mariposa electrónica entre los terminales 3 y 4. S6P28510 Compruebe la continuidad del mazo de cables. S6AL8170 PRECAUCIÓN: No afloje la tuerca del tornillo de tope del ace- lerador y no gire dicho tornillo.
Página 345
ECM y sistema de control de la válvula de mariposa electrónica / Sistema de control del reglaje variable del eje de levas Gire el interruptor de arranque del motor a “ON” y mida la tensión de entrada del TPS en el acople de la válvula de mariposa electró- nica c (extremo del mazo de cables).
Página 346
– ELEC Sistemas eléctricos Gire el interruptor de arranque del motor a Extraiga los sensores de posición de levas “ON” y mida la tensión de entrada en el aco- ple del sensor de posición de levas (extremo Conecte los cables entre el sensor de posi- del mazo de cables).
Sistema de control del reglaje variable del eje de levas Gire el interruptor de arranque del motor a 11. Conecte los acoples del sensor de posición “ON” y mida la tensión de salida al aproximar del eje de levas y monte todas las piezas que el destornillador al sensor.
– ELEC Sistemas eléctricos Mida la resistencia de la válvula de control de Gire el interruptor de arranque del motor a aceite. Cambie la válvula de control de aceite “ON” y mida la tensión de entrada en el aco- si está fuera del valor especificado. ple del interruptor de detección de agua (extremo del mazo de cables).
Sistema de control del reglaje variable del eje de levas / Sistema de control de combustible Comprobación de los inyectores Compruebe el funcionamiento de los inyecto- res con la “Prueba estacionaria” del YDIS y escuche el ruido de funcionamiento. Desconecte los acoples de los inyectores. Gire el interruptor de arranque del motor a È...
– ELEC Sistemas eléctricos Comprobación de la bomba de Comprobación del relé de la bomba de combustible de baja presión y la bomba combustible de alta presión de combustible de alta presión Extraiga el relé de la bomba de combustible de alta presión 1 y compruébelo.
Sistema de control de combustible / Sistema de arranque Mida la tensión de entrada entre el terminal 2 y masa y el terminal 4 y masa, como se muestra. S6AL8650 Conjunto vacuómetro/manómetro de la S6AL8640 bomba: 90890-06756 Terminal 2 – Masa: Terminal 4 –...
– ELEC Sistemas eléctricos Comprobación del relé de arranque Extraiga el relé de arranque 1 y comprué- Terminal 3 – Terminal 4: belo. 12 V (tensión de la batería) NOTA: Para comprobar el interruptor de arranque del motor, consulte el capítulo 8, “Comprobación del interruptor de arranque del motor”.
Página 353
Sistema de arranque / Motor de arranque Motor de arranque S6AL8181 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Seguro Tope del piñón Piñón del motor de arranque Muelle M6 × 35 mm Perno Conjunto de la tapa Cojinete Conjunto del embrague Circlip No puede reutilizarse Arandela...
Página 354
– ELEC Sistemas eléctricos S6AL8181 Nº Denominación de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto de escobillas Resorte de la escobilla Placa Placa Soporte ø4 × 15 mm Tornillo M6 × 120 mm Perno Obturador de goma Palanca del inversor Muelle Conjunto del interruptor de la magneto Tuerca Juego de topes de piñón Juego de arandelas...
Motor de arranque Desmontaje del motor de arranque ADVERTENCIA Desmonte el colector de admisión de estribor y el silenciador del aire de admisión. El piñón 5 se separa ligeramente del motor de arranque y gira a gran velocidad, por lo que NOTA: no debe colocarse ningún objeto cerca del Para desmontar el colector de admisión, consulte...
– ELEC Sistemas eléctricos Comprobación del interruptor de la NOTA: magneto • Debe extraer el piñón del motor de arranque Conecte los cables del tester entre los termi- mientras la magneto se encuentra en “ON”. nales del interruptor de la magneto 1 y 2 •...
Página 357
Motor de arranque Desmonte el estátor 2. Extraiga el inducido 3 con el conjunto por- taescobillas 4 del soporte 5. S6AL8210 Deslice el tope del piñón 9 hacia abajo como se muestra y seguidamente extraiga el S6AL8260 seguro 0. Retire la placa 6 y el inducido 3 del con- junto portaescobillas 4.
– ELEC Sistemas eléctricos Extraiga el circlip D y desmonte el conjunto Mida el diámetro del conmutador. Sustituya del embrague E del eje del piñón F. el inducido si está por debajo del valor espe- cificado. Diámetro estándar del conmutador: 29,0 mm (1,14 in) S6AL8240 Límite de desgaste: 28,0 mm (1,10 in)
Motor de arranque Longitud estándar de las escobillas: Continuidad del inducido 15,5 mm (0,61 in) Límite de desgaste a: 9,5 mm (0,37 in) Segmentos del conmutador b Continuidad Segmento – Núcleo del Montaje del motor de arranque inducido c continuidad Segmento –...
Página 360
– ELEC Sistemas eléctricos Instale el conjunto del eje del piñón 6, la Presione las escobillas E en el postaescobi- palanca del inversor 7 y el obturador de llas e instale el inducido F en el conjunto goma 8. portaescobillas. Coloque la placa G.
Motor de arranque / Sistema de carga Pase el cable del motor de arranque (marrón/blanco) 3 como se muestra, sujé- telo a la caja de conexiones con los conecto- res de plástico 4 e instale los terminales del cable del motor de arranque (marrón/blanco) 7 y el cable del mazo de cables (marrón) 5 con el mismo perno 6.
– ELEC Sistemas eléctricos Conecte los cables de prueba (1 clavija) 1 a cualquier acople de la bobina del estátor. Resistencia de la bobina del estátor (datos de referencia): Mida la tensión máxima de salida de la Verde (G) – Verde (G) bobina del estátor.
Página 363
NOTA: NOTA: No utilice el adaptador para medir la tensión Cuando vaya a comprobar la continuidad del rec- máxima B cuando mida la tensión de salida tificador regulador, no olvide ajustar el margen de medición a y visualizar la marca b pulsando el máxima del rectificador regulador.
Página 365
TRBL SHTG Localización de averías YDIS ..........................9-1 Introducción ......................9-1 Conexión del cable de comunicación al motor fueraborda........9-5 Localización de averías del motor ................9-6 Localización de averías del motor con el YDIS .............9-6 Código de fallo y proceso de comprobación ............9-9 Localización de averías del motor con la lámpara de diagnóstico ......9-17 Localización de averías del motor (código de fallo no detectado).......9-19 Localización de averías de la unidad de PTT............9-24...
TRBL SHTG Localización de averías YDIS Introducción Características El YDIS, recientemente desarrollado, permite detectar y analizar de forma rápida los fallos del motor. Conectando un ordenador al ECM (módulo de control electrónico) de un motor fueraborda mediante el cable de comunicación, se puede utilizar este software para visualizar en el monitor del ordenador la información procedente de los sensores y los datos almacenados en el ECM.
Página 367
YDIS Monitor del motor: se visualiza el estado de cada sensor y aparecen los datos del ECM mientras el motor está funcionando. Esto permite identificar rápidamente las piezas que están fallando. Asimismo, los datos que se visualizan con la función Monitor del motor se pueden mostrar en un gráfico. Elementos: para F(L)200C, F(L)225B Régimen del motor Duración de la inyección...
Página 368
TRBL SHTG Localización de averías Prueba estática:Se pueden realizar pruebas de funcionamiento con el motor parado. Elementos: para F(L)200C, F(L)225B Encendido de la bobina de Accionamiento de la Accionamiento de la encendido (nº 1–6) válvula de control de bomba de combustible (*1) (*3) aceite (STBD)
Página 369
YDIS Gráfica de datos del registro del ECM: cuando se produce un fallo en el sistema de válvula de mari- posa electrónica, se guardan 4 segundos (2 segundos antes y 2 segundos después del fallo) de datos registrados en el ECM. Estos datos se pueden visualizar con la función “gráfica de datos de registro del ECM”...
TRBL SHTG Localización de averías Contenido CD-ROM (software + manual de instrucciones) (1) Adaptador (1) Cable de comunicación (1) Conexión del cable de comunicación al motor fueraborda Acople de comunicación de 3 clavijas (gris) S6P29010 6AL3J51...
YDIS / Localización de averías del motor Localización de averías del motor NOTA: • Antes de proceder a la localización de averías del motor fueraborda, verifique que se haya utilizado gaso- lina nueva del tipo especificado. • Compruebe primero el código de fallo con el YDIS (o lámpara de diagnosis B) y luego compruebe el sis- tema de control electrónico con el cuadro de códigos de fallos.
Página 372
TRBL SHTG Localización de averías Tabla de códigos de fallo Códigos Códigos de Registro de generados diagnóstico diagnóstico Código nº Elemento por la generados (YDIS Ver. lámpara de (YDIS Ver. 1.23a) diagnosis B 1.23a) Normal — — Fallo de la bobina de pulsos Fallo del sensor de la temperatura del motor Fallo del sensor de golpeteo...
Página 373
Localización de averías del motor Cuadro de síntomas Capacidad de Velocidad de Régimen máximo del motor Aceleración Síntoma arranque del ralentí motor (*1) (*2) (*4) Arranca Normal Normal Normal (*3) (*5) Disminuye Deficiente Aumenta Normal Normal (constante) Deficiente Disminuye Normal Deficiente Aumenta Normal...
TRBL SHTG Localización de averías Código de fallo y proceso de comprobación Síntoma Con- Código de sultar Elemento Proceso de comprobación fallo Observaciones página 1. Mida la resistencia del sensor de 8-18 posición del cigüeñal. 2. Compruebe la continuidad del cable blanco/negro (W/B) y del cable negro (B) (del ECM al sensor de Fallo de la...
Página 375
Localización de averías del motor Síntoma Con- Código de sultar Elemento Proceso de comprobación fallo Observaciones página 1. Compruebe la sincronización de levas con el YDIS. 2. Mida la tensión de entrada. 8-34 Fallo del sensor 3. Compruebe la continuidad del cable de posición de —...
Página 376
TRBL SHTG Localización de averías Síntoma Con- Código de sultar Elemento Proceso de comprobación fallo Observaciones página 1. Compruebe la presión del aceite del motor con el YDIS. 2. Mida la tensión de entrada. Fallo del sensor 3. Mida la tensión de salida. de presión de —...
Página 377
Localización de averías del motor Síntoma Con- Código de sultar Elemento Proceso de comprobación fallo Observaciones página 1. Compruebe la sincronización de levas con el YDIS. 2. Mida la tensión de entrada. 8-34 3. Compruebe la continuidad del cable blanco/negro (W/B) (del sensor de Fallo del sensor posición de levas al ECM).
Página 378
TRBL SHTG Localización de averías Síntoma Con- Código de sultar Elemento Proceso de comprobación fallo Observaciones página 1. Compruebe el circuito del ECM. 8-27 Fallo del 2. Compruebe el circuito de la válvula 8-33 sistema de — de mariposa electrónica. mariposa 3.
Página 379
Localización de averías del motor Síntoma Con- Código de sultar Elemento Proceso de comprobación fallo Observaciones página 1. Compruebe el relé y el fusible de la 8-27 válvula de mariposa electrónica. Fallo del 2. Compruebe el circuito de la válvula 8-33 sistema de —...
Página 380
TRBL SHTG Localización de averías Síntoma Con- Código de sultar Elemento Proceso de comprobación fallo Observaciones página 1. Compruebe la tensión de salida del 8-29 sensor de posición del acelerador con el YDIS. Fallo del sensor de posición del — 2.
Página 381
Localización de averías del motor Síntoma Con- Código de sultar Elemento Proceso de comprobación fallo Observaciones página 1. Compruebe si los cables y termina- 3-17 les de la batería están bien conecta- dos. Fallo del 2. Compruebe el circuito del ECM. 8-27 sistema de —...
TRBL SHTG Localización de averías Localización de averías del motor con la lámpara de diagnóstico Conecte la herramienta de mantenimiento especial al motor fueraborda como se mues- tra. • Indicación de código de fallo Ejemplo: la ilustración indica los números de código 23 y 113.
Página 383
Localización de averías del motor NOTA: • Cuando se detecta más de un fallo, la luz de la herramienta de mantenimiento especial parpa- dea con la pauta correspondiente al fallo que tiene el número más bajo. Después de corregir el fallo, la luz parpadea con la pauta correspon- diente al fallo que tiene el siguiente número más bajo.
TRBL SHTG Localización de averías Localización de averías del motor (código de fallo no detectado) La localización de averías cuando no hay disponible un código de fallo consiste en los 4 elementos siguien- tes. Síntoma 1: condiciones específicas del fallo Síntoma 2: condiciones de fallo de un área o de una pieza individual Causa 1: contenido considerado como los factores de fallo en síntoma 2.
Página 385
Localización de averías del motor Síntoma 1: el motor no arranca (el motor gira) Con- Proceso de sultar Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 comprobación página El ECM no funciona Fallo del relé — Compruebe el relé. 8-27 Fusible fundido —...
Página 386
TRBL SHTG Localización de averías Síntoma 1: velocidad de ralentí inestable, aceleración deficiente, prestaciones deficientes o régimen limitado Con- Proceso de sultar Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 comprobación página La bujía no genera Fallo de la bujía Compruebe la chispa chispa del encendido.
Página 387
Localización de averías del motor Síntoma 1: velocidad de ralentí alta (por debajo de 1.200 rpm) Con- Proceso de sultar Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 comprobación página Fuga de aire (válvula Compruebe las juntas de mariposa-culata) tóricas y las juntas del 4-13 colector de admisión, —...
Página 388
TRBL SHTG Localización de averías Síntoma 1: régimen limitado (por debajo de 2.000 rpm) Con- Proceso de sultar Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 comprobación página • El zumbador suena Entrada de agua de re- Compruebe 3-10 • El indicador de frigeración obstruida —...
Localización de averías del motor Localización de averías de la unidad de PTT Síntoma 1: la unidad de PTT no funciona Con- Proceso de sultar Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 comprobación página El relé de PTT no Fallo del interruptor Compruebe el inte- 7-59 —...
TRBL SHTG Localización de averías Síntoma 1: la unidad de PTT no sujeta al motor fueraborda en posición elevada Con- Proceso de sultar Síntoma 2 Causa 1 Causa 2 comprobación página Válvula manual Fallo de la válvula Compruebe vál- 7-30 abierta manual vula manual.
Página 391
Índice Comprobación de la chispa del encendido ..8-18 Comprobación de la compresión ......5-1 Abreviatura............1-3 Comprobación de la correa de distribución..3-8 Ajuste de la holgura de las válvulas....5-11 Comprobación de la correa de Ajuste del cable del acelerador ......3-11 distribución y el piñón ........
Página 392
Índice Comprobación del cilindro de elevación y Comprobación del piñón del motor de del cilindro de trimado........7-51 arranque............8-45 Comprobación del circuito del ECM....8-27 Comprobación del piñón y del piñón de Comprobación del circuito del sensor de avante .............6-15 posición del acelerador ........
Página 393
Índice Desmontaje de la unidad de PTT...... 7-24 Desmontaje de los soportes de fijación .... 7-25 Identificación ............1-6 Desmontaje del brazo de la dirección ....7-20 Instalación de la abrazadera del tubo de Desmontaje del cárter de aceite y combustible.............4-29 el colector de escape........
Página 394
Índice Montaje del eje de levas, el piñón de Sistema eléctrico..........2-8 arrastre y la correa de distribución....5-26 Sistema eléctrico de PTT ........7-58 Montaje del engranaje de marcha atrás.... 6-46 Soporte.............. 3-13 Montaje del motor ........5-69, 5-78 Soporte de fijación y conducto del eje de giro ..7-22 Montaje del motor de arranque ....8-48, 8-50 Sustitución de la correa de distribución ....
Diagrama eléctrico 1 Condensador Código de color (conectar al sensor de presión del aire de admisión) : Negro 2 Interruptor de PTT : Marrón 3 Sensor de trimado : Verde 4 Sensor de posición del cigüeñal : Azul 5 Bobina del estátor : Verde claro 6 Motor de arranque : Naranja...