Página 2
Prefacio Este manual ha sido p reparado por Selva para ser usado principalmente por los dist ribuidores Selva y sus me cánicos cua lificados en la r ealización d e los pr ocedimientos de m antenimiento y re paración de lo s equipos Selva.
Página 3
Contenido Información general INFO Especificaciones SPEC TECH Características técnicas y descripción Información de montaje GING TRBL Localización de averías SHTG Sistemas eléctricos ELEC Sistema de combustible FUEL Motor POWR Cola LOWR Soporte BRKT Mantenimiento Índice Apéndice...
INFO Información general Seguridad durante el trabajo ............0-1 Pieza giratoria ..................0-1 Pieza caliente ..................0-1 Descarga eléctrica ................0-1 Hélice ....................0-1 Manipulación de gasolina ..............0-1 Ventilación ...................0-1 Protección personal ................0-2 Trabajo con grúas ................0-2 Manipulación del quemador ..............0-2 Piezas, lubricantes y selladores ............0-2 Manipulación de selladores ..............0-2 Herramientas de mantenimiento especiales ..
INFO Información general Seguridad durante el trabajo Manipulación de gasolina • La gasolina es altamente inflamable. Mantenga Para evitar un accidente o lesiones y asegurar la la gasolina y los productos inflamables alejados calidad del ser vicio, sig a los pr ocedimientos de de fuentes de calor, chispas y llamas.
Seguridad durante el trabajo Protección personal Manipulación del quemador • Protéjase los o jos co n g afas de se guridad • El uso incorrecto del que mador puede ocasio- durante todas las operaciones de perforación y nar quemaduras. Para utilizarlo correctamente, rectificado que realice, o cuando utilice un com- vea el manual de funcionamiento publicado por presor de aire.
INFO Información general Herramientas de mantenimiento Desmontaje y montaje especiales • Utilice aire compr imido para eliminar el polvo y la suciedad durante el desmontaje. Utilice las herr amientas de mantenimiento espe- • Aplique aceit e de motor a la s su perficies de ciales re comendadas p ara trabajar de f orma contacto de la s p iezas mó...
Seguridad durante el trabajo / Cómo utilizar este manual Cómo utilizar este manual Cómo utilizar este manual Formato del manual El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento resulten cla- ros y s encillos de c omprender. Utilice la inf ormación que viene a contin uación c omo guía par a obtener un mantenimiento efectivo y de calidad.
INFO Información general Abreviatura En este manual de servicio se utilizan las abreviaturas siguientes. Abreviatura Descripción American Petroleum Institute (Instituto estadounidense del petróleo) ATDC Después del punto muerto superior BTDC Antes del punto muerto superior Amperaje de arranque en frío Comprobar el motor Módulo de control electrónico Norma europea (estándar europeo)
Cómo utilizar este manual / Sellador y compuesto obturante Sellador y compuesto obturante Sellador y compuesto obturante Símbolo Los símbolos en un diagrama de despiece o ilustración indican el grado de lubricante y los puntos de lubricación. Símbolo Nombre Aplicación Aceite Selva para motores de 4 tiempos Lubricante Aceite para engranajes...
INFO Información general Símbolo Nombre Aplicación LOCTITE 572 (blanco) Sellador Junta de silicona Sellador Herramientas de mantenimiento especiales Para todos los mercados, excepto EE.UU. y Canadá Las herramientas especiales con el número de pieza Selva (90890-*****) son distribuidas por la División de componentes.
Página 13
Sellador y compuesto obturante / Herramientas de mantenimiento especiales Herramientas de mantenimiento especiales Téster de fugas Téster del encendido (Téster de separación 90890-06840 entre electrodos) 90890-06754 Cables de prueba (3 clavijas) 90890-06869 Cables de prueba (2 clavijas) 90890-06861 Conjunto de vacuómetro/manómetro 90890-06756 Cables de prueba (2 clavijas) 90890-06867...
Página 14
INFO Información general Compresímetro Accesorio del compresor del muelle de 90890-03160 válvula 90890-06320 Porta volante 90890-06522 Extractor/instalador de guías de válvula 5,4 90890-06801 Extractor de volante 90890-06521 Escariador de guías de válvula 5,5 90890-06804 Soporte del cigüeñal 16 90890-06355 Esmeriladora de válvulas 90890-04101 Compresor de muelle de válvula 90890-04019...
Página 15
Herramientas de mantenimiento especiales Fresadora para asientos de válvula 30° Fresadora para asientos de válvula 60° 90890-06326 90890-06315 Fresadora para asientos de válvula 45° Extractor de cojinetes LS 90890-06312 90890-06606 Fresadora para asientos de válvula 60° Accesorio para pista exterior de cojinete 90890-06323 90890-06626 Fresadora para asientos de válvula 30°...
Página 16
INFO Información general Separador de cojinetes Accesorio del cojinete de agujas 90890-06534 90890-06614 Extractor de la pista del cojinete Accesorio del cojinete de agujas 90890-06501 90890-06653 Extractor de cojinete Accesorio de la pista interior del cojinete 90890-06538 90890-06639 Conjunto del extractor del cojinete Accesorio del cojinete de agujas 90890-06535 90890-06608...
Página 17
Herramientas de mantenimiento especiales Útil para la tuerca del piñón Extractor de cojinetes SL 90890-06715 90890-06602 Accesorio de la pista interior del cojinete Placa de profundidad de cojinetes 90890-06641 90890-06603 Accesorio del cojinete de agujas Accesorio para pista exterior de cojinete 90890-06612 90890-06627 Extractor de cojinetes LL...
Página 18
INFO Información general Útil para la varilla del inversor Indicador de cuadrante 90890-06052 90890-01252 Pata del extractor de la caja del cojinete S Base del magneto B 90890-06564 90890-06844 Tornillo de centrar Indicador de altura del piñón 90890-06504 90890-06668 Indicador de holgura Tornillo de centrar del instalador de casquillos 90890-06706 90890-06601...
Página 19
Herramientas de mantenimiento especiales Accesorio del cojinete de agujas 90890-06617 Llave para la tapa del pistón de PTT 90890-06568 0-14...
Página 20
INFO Información general — MEMO — 0-15...
Página 21
SPEC Especificaciones Características del modelo ...............1-1 Características generales ..............1-1 Designación del modelo ..............1-2 Número de serie ..................1-2 Datos del modelo .................1-3 Dimensiones y peso ................1-3 Rendimiento ..................1-3 Motor ....................1-3 Cola .....................1-4 Soporte ....................1-4 Requisitos de gasolina y aceite ............1-4 Requisitos de la batería ...............1-5 Requisitos de PTT ................1-5 Datos técnicos del sistema eléctrico...
SPEC Especificaciones Características del modelo Características generales Características generales • Motor de 747,0 cm (45,6 cu. in) de inyección electrónica de combustible, de 4 tiempos, 6 válvulas, SOHC, • Bajos niveles de emisiones conforme a la normativa de la UE. •...
Características del modelo Designación del modelo F 40 F E H D L Descripción del modelo F: Rotación regular de 4 tiempos Nombre del modelo 40: 40 Generación del producto F: A y superiores E: Motor de arranque eléctrico H: Mando popero Funciones D: Elevación hidráulica T: PTT...
SPEC Especificaciones Datos del modelo Dimensiones y peso Modelo Elemento Unidad E.ST.PT Longitud total mm (in) 1362,0 (53,6) 717,0 (28,2) Anchura total mm (in) 384,0 (15,1) Altura total 1228,0 mm (in) — 1228,0 (48,3) (48,3) mm (in) 1350,0 (53,1) Altura del peto de popa 414,0 mm (in) —...
Datos del modelo Cola Modelo Elemento Unidad E.ST.PT Posiciones del inversor F-N-R (avante–punto muerto–marcha atrás) Relación de transmisión 2,00 (26/13) Tipo de reducción Engranaje cónico en espiral Tipo de embrague Desplazable Tipo de eje de la hélice Estrías Sentido de g iro de la h élice (vista En sentido horario trasera) Marca de la hélice...
SPEC Especificaciones Requisitos de la batería Modelo Elemento Unidad E.ST.PT Amperaje mínimo de a rranque en frío CCA/EN 430,0 Capacidad nominal mínima 20HR/IEC 70,0 Requisitos de PTT Modelo Elemento Unidad E.ST.PT Tipo de líquido — — Dexron II Dexron II Datos técnicos del sistema eléctrico Sistema de control de la sincronización del encendido Modelo...
Datos del modelo / Datos técnicos del sistema eléctrico Datos técnicos del sistema eléctrico Sistema de control de inyección de combustible Modelo Elemento Unidad E.ST.PT Interruptor de detección de agua Tensión de entrada 4,75–5,25 Altura de la boya (*1) mm (in) 19,4 (0,74) Inyector Tensión de entrada...
SPEC Especificaciones Sistema de PTT Modelo Elemento Unidad E.ST.PT Sensor de trimado Resistencia e n posición lib re 238,8– Ω — (*1) 378,8 Resistencia de regulación Ω — 9,0–11,0 (*1) Las cifras son únicamente de referencia. Sistema de carga Modelo Elemento Unidad E.ST.PT...
Datos técnicos del sistema eléctrico / Datos técnicos del sistema de combustible Datos técnicos del sistema de combustible Indicador / sensor Modelo Elemento Unidad E.ST.PT Sensor de presión del agua Tensión de entrada 4,75–5,25 Tensión de salida (*1) a 392 ,0 kP a ( 3,92 kgf /cm 56,8 psi) a 784 ,0 kP a ( 7,84 kgf /cm 113,7 psi)
Datos técnicos del sistema de combustible / Datos técnicos del motor Datos técnicos del motor Conjunto de la culata Modelo Elemento Unidad E.ST.PT Válvula Holgura Admisión mm (in) 0,20 ± 0,05 (0,008 ± 0,002) Escape mm (in) 0,30 ± 0,05 (0,012 ± 0,002) Anchura de ntacto d mm (in)
SPEC Especificaciones Conjunto del cárter Modelo Elemento Unidad E.ST.PT Pistón Diámetro mm (in) 64,950–64,965 (2,5571–2,5577) Punto de medición mm (in) 5,0 (0,20) Diámetro sobre medida 1º mm (in) 65,200–65,215 (2,5669–2,5675) 2º mm (in) 65,450–65,465 (2,5768–2,5774) Holgura de los pistones mm (in) 0,035–0,065 (0,0014–0,0026) Ranura anular (Superior) mm (in)
Datos técnicos del motor / Datos técnicos de la cola / Datos técnicos del soporte Datos técnicos de la cola Modelo Elemento Unidad E.ST.PT Cigüeñal Diámetro del muñón mm (in) 42,984–43,000 (1,6923–1,6929) Diámetro de las muñequillas mm (in) 32,984–33,000 (1,2986–1,2992) Anchura de las muñequillas mm (in) 21,00–21,07 (0,8268–0,8295)
SPEC Especificaciones Par de apriete especial Sistemas eléctricos Pares de apriete Tamaño d el Piezas a apretar tornillo N·m kgf·m ft·lb Tornillo del cable del motor de arranque Sistema de combustible Pares de apriete Tamaño d el Piezas a apretar tornillo N·m kgf·m...
Par de apriete especial Pares de apriete Tamaño d el Piezas a apretar tornillo N·m kgf·m ft·lb Tornillo del ánodo de la culata Tapón roscado de ánodo de la culata — 13,3 Perno de unión del filtro de aceite — 29,5 Filtro de aceite —...
SPEC Especificaciones Soporte Pares de apriete Tamaño d el Piezas a apretar tornillo N·m kgf·m ft·lb Perno de retenida de la varilla del inversor — 13,3 Tornillo del adaptador de la manguera de lavado ø6 Tuerca de sujeción superior — 17,7 Tapón de la carcasa superior —...
Par de apriete especial / Pares de apriete generales Pares de apriete generales Pares de apriete generales En esta tabla se especifican los pa res de apriete para las fijaciones estándar con rosca ISO están- dar. Los pares de apriete para los componentes o conjuntos espe ciales se incluyen en las seccio- nes correspondientes de este manual.
Página 39
TECH Características técnicas y descripción Sistema de control del motor ............2-1 Descripción ..................2-1 Cuerpo de la mariposa ................2-4 Bobina de pulsos .................2-5 Control de la sincronización del encendido .........2-6 Control de la inyección de combustible ..........2-7 Control del régimen del motor .............2-8 Función a prueba de fallos .
TECH Características técnicas y descripción Sistema de control del motor Descripción El Aruana 40 EFI emp lea un sist ema de inyección d e comb ustible con trolado e lectrónicamente. El ECM d el m otor determina la sincronización del encendido óptima, la sincronización y el volumen de la inyección de combus- tible y la velocidad de ralentí...
Sistema de control del motor Bobina de pulsos Contacto de punto muerto Sensor de temperatura Bomba de combustible de alta presión Bobina de encendido Inyector Interruptor de presión del aceite Filtro de gasolina (interruptor de detección de agua ECM del motor incorporado) Relé...
TECH Características técnicas y descripción Sistemas de control del ECM del motor Control de la sincronización del Ajusta la sincronización del encendido de acuerdo con el régimen encendido de funcionamiento del motor. Vea “Control de la sincronización del encendido” (2-6). Control de la inyección de Ajusta la sincronización y el volumen de la inyección de acuerdo combustible...
Página 43
Sistema de control del motor Sensor, interruptor y actuador Bobina de pulsos Detecta la velocidad del motor. Detecta el ángulo del cigüeñal y las posiciones de los pistones. Detecta la apertura de la válvula de mariposa. Sensor de presión del aire Detecta la presión de aire de admisión.
TECH Características técnicas y descripción Bobina de pulsos Una única bobina de pulsos determina las revoluciones del motor, el ángulo del cigüeñal y la dirección de la rotación del cigüeñal. La bobina de pulsos detecta también los cambios de pulsos utilizando la f orma con- vexoccóncava del borde exterior del volante magnético.
Sistema de control del motor Control de la sincronización del encendido El sistema CDI del ECM del motor controla las sincronizaciones del encendido. Determina la s incronización del encendido óptima utilizando la s señales tr ansmitidas desde los sensores y suministra la corriente primaria a las bobinas de encendido.
Página 46
TECH Características técnicas y descripción Control de la inyección de combustible El ECM del motor determina el v olumen de combustible y la sincronización de la in yección óptimas basán- dose en las señales de los sensores. Inyector de gasolina nº 1 Sensor de presión del aire Inyector de gasolina nº...
Sistema de control del motor Compensaciones de la inyección de combustible Sensor correspondiente Compensación de calentamiento Sensor de temperatura Compensación después del arranque Sensor de temperatura Compensación en la desaceleración TPS, Sensor de presión del aire Compensación en la aceleración TPS, Sensor de presión del aire Compensación de la temperatura del aire de Sensor de temperatura de aire...
Página 48
TECH Características técnicas y descripción Cuando la presión de aceite es demasiado baja El control del régimen del motor se inicia cuando la presión de aceite desciende por debajo del valor especifi- cado y el in terruptor de presión del aceite permanece encendido durante un período de tiempo superior al especificado.
Sistema de control del motor Función a prueba de fallos Cuando se produce un fallo en los sensores, el control de diagnóstico de averías envía una señal al ECM del motor para que entre en modo a prueba de fallos. El sistema de control de diagnóstico de averías registra los códigos de averías en función de las condiciones de fallo del motor.
TECH Características técnicas y descripción Sistema de control electrónico Sistema de red digital El Aruana 40 EFI presenta un sistema de red digital. También se puede instalar como una opcional el Visor multifunción 6Y8. En este sistema las señales no se pueden detectar con un téster, ya que el intercambio de datos entre los ordenadores conectados y los indicadores se está...
Sistema de control electrónico Control de baja velocidad variable El mo delo con ma ndo po pero Mu ltifunción o el Visor multifunción 6 Y8 (Tacómetro) per mite aju star la b aja velocidad dentro de un margen determinado. Margen de control 650–900 r/min Revoluciones por paso 50 r/min...
TECH Características técnicas y descripción Motor Descripción Este modelo se ha desarrollado de forma que presente un motor compacto, al tiempo que conserva la confi- guración básica del motor de 3 cilindros en línea y SOHC. Muchos componentes, como, por ejemplo, el cilin- dro completo o la culata, se han diseñado de nuevo para responder al más avanzado sistema de control de inyección de combustible.
Motor / Sistema de engrase Sistema de engrase Sistema de engrase Diagrama del sistema Interruptor de presión del aceite Bomba de aceite Filtro de aceite Cárter de aceite Depurador de aceite Manguito Válvulas de admisión y de escape Balancín Pistón Pasador del cigüeñal Eje de balancines Muñón del eje de levas...
TECH Características técnicas y descripción Sistema de refrigeración Diagrama del sistema Termostato Enfriador de gasolina Guía de escape Cárter de aceite Bomba de agua Entrada de agua de refrigeración Salida de agua de refrigeración Enfriador de gasolina Guía de escape Tapa de escape Termostato Culata...
Sistema de refrigeración / Sistema de admisión y escape Sistema de admisión y escape Sistema de admisión y escape Diagrama del sistema Silenciador del aire de admisión Cuerpo de la mariposa Colector de admisión Guía de escape Colector de escape Silenciador Cubo de la hélice Flujo del aire de admisión...
TECH Características técnicas y descripción Unidad de PTT Descripción La unidad de PTT consta de la unidad del motor, la unidad de la bomba de engranajes, la unidad de las vál- vulas y la unidad del cilindro. La v álvula principal a, que es u n componente de la unidad de las v álvulas, consta de la válvula de subida a, la válvula de bajada b y el pistón del inversor c.
Unidad de PTT Operación de elevación Cuando se pulsa el interruptor de PTT hacia “UP”, la presión del líquido creada por la bomba de engranajes b fluye hacia la parte superior del pistón del inversor c y empuja la válvula de subida a, haciendo que se abra.
TECH Características técnicas y descripción Operación de descenso Cuando se pulsa el interruptor de PTT hacia “DN”, la presión del líquido creada por la bomba de engranajes b fluye hacia la p arte inferior del pistón del in versor c y e mpuja la v álvula de bajada b, haciendo que se abra.
Unidad de PTT Funcionamiento en caso de fallos Cuando la presión del líquido en el cilindro de PTT sobrepas a el límite es pecificado, las válvulas de protec- ción (pasadores de válvula de amortiguación) e y f se abrirán para hacer que el líquido salga del cilindro y regrese al depósito, evitando así...
Página 61
GING Información de montaje Instalación del motor fueraborda ...........3-1 Dimensiones ..................3-2 Exterior E.B.S................3-2 Exterior E.ST.PT..................3-5 Soporte de fijación ................3-6 Descripción del pictograma de la tapa superior de la caja ..3-7 Procedimiento de desembalaje ............3-8 Montaje del motor fueraborda .
GING Información de montaje Instalación del motor fueraborda • Dotar a una embarcación de exceso de potencia podría producir una grave inestabilidad. No instale un motor fueraborda con má s caballos de po tencia que el máximo indicado en la placa de capaci- dad de la embarcación.
GING Información de montaje Descripción del pictograma de la tapa superior de la caja Los pictogramas siguientes son señales importantes para manejar la caja. Lea los a visos y comp renda el sign ificado d e los p ictogramas p ara e vitar dañ os al p roducto d urante el manejo, transporte y/o almacenamiento de la caja.
Descripción del pictograma de la tapa superior de la caja / Procedimiento de desembalaje Procedimiento de desembalaje Procedimiento de desembalaje Compruebe si existen daños de transporte. Retire la tapa superior. Retire los pernos de la p laca inferior y r etire el bast idor.
GING Información de montaje 10. Retire los pernos g. Casco sin aletas 11. Retire el retén de di rección e instale un cilin- Casco con aletas C/L: Línea central del peto de popa dro d e d irección h idráulica o u n ca ble de dirección siguiendo las recomendaciones del NOTA: fabricante an tes de mo ntar el motor f uera-...
Página 69
Procedimiento de desembalaje / Montaje del motor fueraborda Montaje del motor fueraborda Una vez determinada la posición de montaje del mo tor fu eraborda, m arque los 4 o rificios de sujeción simétricos que mejor se ajusten para el peto de popa g. Taladre los orificios de sujeción verticalmente en el peto de popa de la embarcación ut ilizando una broc a de 13,0 mm (0,5 in) h.
GING Información de montaje Instalación del pasacables Descripción del pasacables Mazo del indicador de alarma Mazo de cables del interruptor de marcha lenta Mazo de cables de extensión Tuerca del mando popero f: Manguera del velocímetro Cable de batería 37 N·m (3,7 kgf·m, 27,3 ft·lb) Mazo de cables del visor multifunción 6Y8 / Mazo de cables del inmobilizador (para el mercado euro- Quite el conector de plástico g y, a continua-...
Página 71
Instalación del pasacables Coloque la tapa h. Conecte el acople de 10 clavijas b y sujételo a la tapa h con un conector de plástico g. Instale el mazo de cables de extensión i en la abrazadera k y, a cont inuación, sujete el mazo de cables de extensión i al soporte l mediante un conector de plástico m.
GING Información de montaje 20. Ajuste la t uerca r eguladora de f ricción v hasta qu e la dir ección se pu eda accion ar correctamente. ADVERTENCIA! No apriete excesivamente el ajustador de fricción. Si ofrece demasiada resistencia, podría difi- cultar el gob ierno d e la e mbarcación y provocar un accidente.
Página 73
Instalación del pasacables Enrosque comp letamente el t erminal de l cable del inversor d en el cable del inversor Dimensión h: 8,0 mm (0,31 in) o más Coloque la presilla f, y a priete la contra- Coloque la pa lanca del cont rol re moto en tuerca d el c able del inversor g con el p ar punto muerto N.
GING Información de montaje 10. Compruebe que la p alanca de con trol del acelerador k entra en co ntacto co n el t ope Contratuerca del cable del acelerador k: 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb) 11. Alinee la p rotuberancia n de la pal anca de 14.
Instalación del pasacables / Equipo opcional Equipo opcional Introduzca el m azo de cables del visor multi- función 6Y8 b en la bandeja motor y, a conti- nuación, co necte el ac ople del ma zo de cables del visor multifunción 6Y8 a. Coloque una junta nueva b y la boquilla c y luego apriete la boquilla c con el par especi- ficado.
GING Información de montaje Instale el conjunto del sensor de presión del agua f en la bandeja mo tor con un tor nillo de rosca g. Extraiga el m azo d e ca bles de l se nsor d e presión de agu a a de la a brazadera h y luego retire la tapa i.
Página 77
Equipo opcional Acople la manguera alargadora c a la boqui- lla b y sujétela con un conector de plástico Conecte el ac ople d el se nsor de v elocidad NOTA: Corte l a ma nguera ala rgadora c a 42 5,0 mm (16,7 in ).
GING Información de montaje Diagrama del sistema Instale el obturador de goma en la zona d. Aplicación como motor fueraborda Coloque la tapa hermética en el t erminal abi- (*1) erto. Caja del control remoto Panel de interruptores Mazo de cables de extensión ECM del motor Cable de bus flexible Hub único...
GING Información de montaje Recomendaciones de montaje Requisitos de la batería Seleccione un e spárrago de bat ería a decuado para el tamaño del terminal. Suelde la conexión de los terminales y los cables para evitar que sufran corrosión. Temperatura ambiente superior a 0 °C (32 °F) Unidad Capacidad mínima CCA/EN...
Página 80
TRBL SHTG Localización de averías YDIS ......................4-1 Características ..................4-1 Requisitos de hardware ...............4-1 Función ....................4-2 Kit del YDIS ..................4-3 Conexión del cable de comunicación al motor fueraborda ....4-3 Localización de averías del motor ..........4-4 Procedimiento de localización de averías ...........4-4 Localización de averías del motor con el YDIS ........4-4 Código de avería y proceso de comprobación ........4-6 Localización de averías del motor con la lámpara de diagnóstico ..4-8...
TRBL SHTG Localización de averías YDIS Este manual contiene información específica del modelo. Para obtener información detallada, vea el “Manual de instrucciones del YDIS”. Características El YDIS, recientemente desarrollado, permite detectar y analizar de forma rápida los fallos del motor. Conectando un ordenador al ECM (módulo de control electrónico) de motor de un motor fueraborda mediante el cable de comunicación, se puede utilizar este software para visualizar en el monitor del ordenador la infor- mación procedente de los sensores y los datos almacenados en el ECM del motor.
YDIS Función • Diagnóstico Muestra el nombre de cada pieza, los códigos de avería del ECM del motor y el estado cuando se gira el interruptor de ar ranque del mo tor a la po sición “ON”. Ello permite especificar rápidamente las piezas que fallan.
TRBL SHTG Localización de averías Kit del YDIS Nº Elemento Canti- CD-ROM (softw are + man ual de instr uccio- nes) Adaptador Cable de comunicación YDIS (CD-ROM, Ver. 1.32) a: 60V-WS853-05 YDIS (KIT) a, b, c: 60V-85300-05 Conexión del cable de comunicación al motor fueraborda Acople del YDIS (gris) Mazo de cables de conexión del YDIS a: 90890-06882...
YDIS / Localización de averías del motor Localización de averías del motor Localización de averías del motor Procedimiento de localización de averías Antes de proceder a la loc alización de a verías del motor fuer aborda, v erifique que se ha ya utilizado gasolina nueva del tipo especificado.
Página 85
TRBL SHTG Localización de averías código de Lámpara de Diagnóstico del Registro de diag- Elemento avería diagnóstico YDIS nóstico del YDIS...
Localización de averías del motor Localización de averías del motor con la Luz encendida, 0,33 segundos Luz apagada, 4,95 segundos lámpara de diagnóstico Luz apagada, 0,33 segundos Conecte la her ramienta de ma ntenimiento Luz apagada, 1,65 segundos especial a. Si se de tecta un cód igo de avería, v ea “Código de avería y pr oceso de comproba- ción”...
TRBL SHTG Localización de averías Localización de averías del motor (código de avería no detectado) La localización de averías cuando no hay disponible códigos de avería consiste en los 3 elementos siguien- tes. Síntoma 1: Condiciones específicas del fallo Síntoma 2: Condiciones de fallo de un área o de una pieza individual Causa: Contenido considerado como factores de fallo del síntoma 2.
Página 90
Localización de averías del motor Consul- Síntoma 2 Causa Proceso de comprobación tar la página No hay suministro de gaso- — Compruebe la presión de la gasolina. lina (todos los cilindros) Filtro obstruido Compruebe si el filtro de combustible está 6-10 sucio u obstruido.
Página 91
TRBL SHTG Localización de averías Consul- Síntoma 2 Causa Proceso de comprobación tar la página La bujía no genera chispa Fallo de la bujía Compruebe la chispa del encendido. 5-26 (algunos cilindros) Compruebe las bujías. 7-42 Cortocircuito, circuito abierto o Compruebe la resistencia de la pipeta de 5-27 conexión floja en el circuito de la...
Página 92
Localización de averías del motor Síntoma 1: Régimen de motor limitado. Consul- Síntoma 2 Causa Proceso de comprobación tar la página El zumbador suena, el indi- Entrada de agua de refrigeración Compruebe si sale agua de refrigeración por 10-3 cador de alarma de sobre- obstruida el chivato.
TRBL SHTG Localización de averías Localización de averías de la unidad de PTT La localización de averías cuando no hay disponible códigos de avería consiste en los 3 elementos siguien- tes. Síntoma 1: Condiciones específicas del fallo Síntoma 2: Condiciones de fallo de un área o de una pieza individual Causa: Contenido considerado como factores de fallo del síntoma 2.
Localización de averías del motor Localización de averías de la cola La localización de averías cuando no hay disponible códigos de avería consiste en los 3 elementos siguien- tes. Síntoma 1: Condiciones específicas del fallo Síntoma 2: Condiciones de fallo de un área o de una pieza individual Causa: Contenido considerado como factores de fallo del síntoma 2.
Página 95
ELEC Sistemas eléctricos Colocación de los componentes eléctricos y del mazo de cables ....................5-1 Vista de babor ..................5-1 Vista de estribor ..................5-3 Vista frontal ..................5-5 Vista posterior ..................5-6 Vista superior ..................5-7 Bandeja motor (modelo con mando popero) ........5-8 Bandeja motor (modelo con control remoto) ........5-9 Mando popero (modelo con mando popero) ..
Página 96
Comprobación del sensor de temperatura ........5-28 Comprobación del contacto de punto muerto ........5-29 Comprobación del interruptor de desconexión del motor ....5-30 Unidades de arranque y componentes ........5-30 Comprobación del relé de arranque ..........5-30 Comprobación del interruptor de arranque del motor .......5-31 Comprobación del contacto de punto muerto (modelo con mando popero) .............5-32 Motor de arranque...
ELEC Sistemas eléctricos Colocación de los componentes eléctricos y del mazo de cables Vista de babor ECM del motor Rectificador regulador Fusible (20 A) (interruptor de arranque del motor, Interruptor de presión del aceite interruptor de PTT) Acople del YDIS Fusible (30 A) (relé...
Página 98
Colocación de los componentes eléctricos y del mazo de cables Cable del motor de PTT Pase el cable de la bobina de luz a través de la Cable del relé de arranque ranura de la base del magneto. Mazo de cables de extensión Pase el mazo de cables entre la argolla de sus- Cable del rectificador regulador...
ELEC Sistemas eléctricos Vista de estribor Inyector Instale los cables del inyector nº 1 y nº 2 en las Conducto de gases posiciones y después instale el mazo de cables Mazo de cables en las posiciones Tubo de vapor Sujete el tubo de combustible y el mazo de Cable del cuerpo de la mariposa cables...
Página 100
Colocación de los componentes eléctricos y del mazo de cables Afiance la sujeción del mazo de cables a la altura de la posición marcada con la cinta blanca, y luego coloque el tubo de vapor y conducto de gases en la sujeción. Sujete los cables del cuerpo de la mariposa conducto de gases con un conector de plástico.
ELEC Sistemas eléctricos Vista frontal Cable negativo de la batería Instale el cable negativo de la batería en las Cable positivo de la batería ranuras del soporte. Relé de PTT Después de sujetar el acople de 10 clavijas Cable del motor de PTT (azul) doble hacia dentro el conector de plástico para que Cable del motor de PTT (verde) no se salga.
Colocación de los componentes eléctricos y del mazo de cables Vista posterior Sensor de velocidad (opcional) Interruptor de detección de agua Tubo de combustible Cable del interruptor de detección de agua Enrolle el cable del interruptor de detección de agua asegurándolo con una abrazadera.
ELEC Sistemas eléctricos Vista superior Válvula de corte de vapor Bujía Sensor de temperatura Bobina de pulsos Bobina de luz (conjunto del estator) Motor de arranque...
Colocación de los componentes eléctricos y del mazo de cables Bandeja motor (modelo con mando popero) Contacto de punto muerto Cable del contacto de punto muerto Acople del sensor de trimado Mazo del indicador de alarma Acople de comunicación del visor multifunción 6Y8 Cable del sensor de presión del agua Acople de indicador de alarma Mazo de cables secundario...
ELEC Sistemas eléctricos Bandeja motor (modelo con control remoto) Contacto de punto muerto Cable del motor de PTT (modelo con PTT) Acople del sensor de trimado Cable del sensor de trimado (modelo con PTT) Acople de comunicación del visor multifunción 6Y8 Mazo del indicador de alarma Acople de indicador de alarma Cable del contacto de punto muerto...
Colocación de los componentes eléctricos y del mazo de cables Mando popero (modelo con mando popero) Interruptor de PTT Haga pasar los cables del contacto de punto Interruptor de marcha lenta muerto (azul y negro) por debajo del conjunto del Contacto de punto muerto varillaje de mando.
Página 107
ELEC Sistemas eléctricos Doble el mazo de cables de extensión y después conecte el acople del mazo. Esta posición de flexión del mazo debe ser de 10,0 mm (0,39 in) o más fuera del acople del interruptor de arranque del motor .
Colocación de los componentes eléctricos y del mazo de cables / Diagrama circuitos Diagrama circuitos Diagrama circuitos NOTA: Los números rodeados por un círculo en la ilustración indican los números de terminales del ECM. Bobina de pulsos Inyección de combustible nº 1 Inyección de combustible nº...
ELEC Sistemas eléctricos Configuración de acoples del ECM 434241403938373635 525150494847464544 3433323130292827262524232221201918 Pieza conectada Color Nº Pieza conectada Color Nº Masa del sensor Negro Sensor de trimado Rosa Interruptor de presión del Rosa/Blanco Visor multifunció n 6Y8 Blanco aceite Interruptor de marcha Naranja/Blanco lenta (UP)
Configuración de acoples del ECM / Comprobación de los componentes eléctricos Comprobación de los componentes eléctricos Comprobación de los componentes Para comprobar lo s com ponentes e léctricos o medir la tensión máxima, utilice las herr amientas eléctricos de mantenimiento especial. Un componente eléc- Comprobación con el YDIS trico a veriado se puede comp robar f ácilmente Cuando v aya a co mprobar el T PS, e l ISC , la...
ELEC Sistemas eléctricos Téster digital: 90890-03174 Continuidad del mazo de cables: Cable del téster: Terminal 1–Masa Terminal, m acho a: (disponible en estableci- mientos comerciales) Gire el interruptor de arranque del motor a la Terminal, hembra b: (disponible en estable- posición “OFF”.
Comprobación de los componentes eléctricos / Unidades de control del motor y componentes Unidades de control del motor y componentes Conecte el cable positivo de la batería al ter- minal f, y el cable negativo de la ba tería al terminal g y, a continuación, compruebe la continuidad entre los terminales h y d.
ELEC Sistemas eléctricos Tensión de entrada del ECM del motor: Terminal 36–Masa 12,0 V (tensión de la batería) Gire el interruptor de arranque del motor a la posición “OFF”. Desconecte el acople del relé principal c. Tensión de entrada del cuerpo de la mariposa: Naranja (O)–Masa 4,75 V–5,25 V Gire el interruptor de arranque del motor a la...
Unidades de control del motor y componentes Comprobación del ISC Conecte el acople del ECM del motor b y el acople del cuerpo de la mariposa a. El ISC es un componente del cuerpo de la mari- posa que no se puede desmontar. Comprobación del TPS Compruebe el funcionamiento d el I SC...
ELEC Sistemas eléctricos Comprobación del indicador de alarma (modelo con mando popero) Retire la t apa d el m ando popero y d esco- necte los acoples del indicador de alarma a y b. Conecte la batería (1,5 V) a los acoples a y b del indicador de alarma.
Unidades de control del motor y componentes / Unidades de control de gasolina y componentes Unidades de control de gasolina y componentes Instale el zumbador de alarma. Compruebe la co ntinuidad d el maz o de cables. Comprobación del interruptor de marcha lenta Desconecte el acople del interruptor de mar- cha lenta a.
ELEC Sistemas eléctricos Tensión de entrada del interruptor de detección de agua: Azul/Blanco (L/W)–Negro (B) 4,75–5,25 V Gire el interruptor de arranque del motor a la posición “OFF” y desmonte el conju nto de la taza del filtro. Verifique que la boya a se mueve con suavi- dad.
Unidades de control de gasolina y componentes 50 51 52 Tensión de entrada de los inyectores: Continuidad del mazo de cables: Rojo/Amarillo (R/Y)–Masa Inyector de gasolina nº 1 12,0 V (tensión de la batería) Terminal 1–Terminal 7 Terminal 2–Terminal 52 Gire el interruptor de arranque del motor a la Inyector de gasolina nº...
ELEC Sistemas eléctricos Conecte el acople del ECM del motor b y el Tensión de entrada de la bomba de co mbusti- acople del relé principal c. ble de alta presión: Azul (L)–Negro (B) Conecte el acople de la bomba de combusti- 12,0 V (tensión de la batería) ble de alta presión a.
Unidades de control de gasolina y componentes / Unidades de carga y componentes Unidades de carga y componentes Unidades de carga y componentes Conjunto vacuómetro/manómetro de la bomba Comprobación de la bobina de luz (conjunto del estator) 90890-06756 Desconecte el acople del rectificador regula- dor a, y conect e el maz o de cab les de Presión negativa especificada: prueba (3 clavijas) a.
ELEC Sistemas eléctricos Comprobación del rectificador regulador El re ctificador re gulador pu ede res ultar dañado si se invierte la conexión de los cables de la batería. Desconecte el acople del rectificador regula- dor a, y conecte el maz o de cables de prueba (2 clavijas) a.
Unidades de carga y componentes / Unidades de encendido y componentes Unidades de encendido y componentes Continuidad del Rectificador regulador Téster del encendido (téster de chispa) a: (modo de diodo de prueba): 90890-06754 Sonda del téster Valor en pantalla Retire la h erramienta d e ma ntenimiento –...
ELEC Sistemas eléctricos Compruebe la cont inuidad del ma zo de Resistencia de la pipeta de bujía cables. (datos de referencia): 5,0 kΩ a 20 °C (68 °F) Instale las p ipetas de bujía en los cables de las bujías gir ando las pipetas en sentido horario.
Unidades de encendido y componentes Conecte el acople del ECM del motor b y el Tensión máxima de salida de la bobina de pul- conector de la bobina de pulsos a. sos: Blanco/Rojo (W/R)–Negro (B) Comprobación del sensor de Sin carga Con carga temperatura del aire r/min...
ELEC Sistemas eléctricos Tensión de entrada del sensor de temperatura: Negro/Amarillo (B/Y)–Negro (B) 4,75–5,25 V Gire el interruptor de arranque del motor a la posición “OFF”. Retire el sensor de temperatura. Coloque el sensor de temperatura en un reci- piente con a gua y caliente lentamente e l agua.
Unidades de encendido y componentes / Unidades de arranque y componentes Unidades de arranque y componentes Comprobación del interruptor de desconexión del motor Desconecte el aco ple de l interruptor de arranque del motor o de 10 clavijas. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición “...
ELEC Sistemas eléctricos Comprobación del interruptor de arranque del motor Desconecte el aco ple de l interruptor de arranque del motor o de 10 clavijas. Compruebe la co ntinuidad del interruptor de arranque del motor. START Tensión de entrada del relé de arranque: Marrón (Br)–Masa 12,0 V (tensión de la batería) Gire el interruptor de arranque del motor a la...
Unidades de arranque y componentes Comprobación del contacto de punto muerto (modelo con mando popero) Desconecte el acople de 10 clavijas. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición “ START” y co mpruebe la continui- dad de l cont acto d e p unto m uerto en las posiciones de palanca del inversor F, N y R.
ELEC Sistemas eléctricos Motor de arranque 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Inducido Conjunto portaescobillas Soporte Perno M5 × 105 mm Tornillo de fijación M6 × 25 mm, Tornillo de la tapa M5 × 8 mm, Tornillo del soporte Soporte Perno M5 ×...
Página 130
Motor de arranque 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Interruptor de la magneto Tornillo M5 × 7 m m Cable Tuerca 5-34...
ELEC Sistemas eléctricos Desmontaje del motor de arranque Compruebe si ha y co ntinuidad en tre lo s te r- minales del interruptor de la magneto a y b. Desmonte e l mot or de ar ranque de l mot or. Sustituya el interruptor de la magneto si está...
Motor de arranque Desmontaje del motor de arranque Extraiga el in ducido f con e l con junto por- taescobillas g del soporte h. Retire el cable del motor de arranque a y el interruptor de la magneto b. Retire el inducido f del conjunto portaesco- billas g.
ELEC Sistemas eléctricos Retire la palanca i y el con junto del eje del piñón j. Retire el o bturador de go ma a y el en gra- naje planetario k. Comprobación del motor de arranque Compruebe el conmutador. L ímpielo con papel de lija de grado 600 y aire comprimido si está...
Motor de arranque Continuidad del conjunto portaescobillas: Mida la longitud de cada es cobilla. Sustituya el conjunto de escobillas s i está por debajo del valor especificado. Rebaje estándar del conmutador b: 0,5 mm (0,02 in) Límite de desgaste: 0,2 mm (0,01 in) Compruebe la continuidad del inducido.
Página 135
ELEC Sistemas eléctricos Monte e l co njunto de l in ducido b en e l soporte c y coloque el estator d. Monte el conju nto del eje del piñón h, la palanca i, los ejes planetarios j y el obtu- Instale el en granaje e xterior e, e l conjunto rador de goma d.
Motor de arranque / Sensor del visor multifunción 6Y8 Sensor del visor multifunción 6Y8 Gire el interruptor de arranque del motor a la posición “O N” y mid a la te nsión de ent rada en el acople del sensor de presión del agua. Tensión de ent rada de l sensor de presión de l agua: Instale el in terruptor de la ma gneto l, la...
ELEC Sistemas eléctricos Gire el interruptor de arranque del motor a la posición “ OFF” y desconecte e l m azo de cables de prueba b y la bo mba de pr esión Desconecte el acople del ECM del motor b. Tensión de entrada del sensor de velocidad: Naranja (O)–Negro (B) 4,75–5,25 V...
Sensor del visor multifunción 6Y8 / Sistema eléctrico de PTT Sistema eléctrico de PTT Gire el interruptor de arranque del motor a la Tensión de entrada del relé de PTT: posición “ OFF” y desconecte e l m azo de Terminal a–Terminal b cables de prueba b y la bo mba de pr esión 12,0 V (tensión de la batería)
ELEC Sistemas eléctricos Comprobación del interruptor de PTT Conecte el cable positivo de la batería al ter- minal e, y el cable negativo de la batería al (en la bandeja motor) terminal b, y se guidamente co mpruebe la Desconecte el a cople del interruptor de PTT continuidad del relé...
Sistema eléctrico de PTT Retire el fusible a. Tensión de entrada del interruptor de PTT: Rojo (R)–Masa 12,0 V (tensión de la batería) Compruebe la co ntinuidad del interruptor de PTT. Sustituya si está fuera del valor especifi- Compruebe la cont inuidad del ma zo de cado.
ELEC Sistemas eléctricos Comprobación del sensor de trimado Desconecte el a cople del se nsor de t rimado a y desmonte el sensor de trimado. Retire el fusible a. Mida la resistencia del sensor de trimado. Gire la palanca del sensor de tr imado a de la posición b a la posición c y mida la resis- tencia a medida que varía gradualmente.
Página 142
Sistema eléctrico de PTT Compruebe la cont inuidad del ma zo de cables. Continuidad del mazo de cables: a Terminal 1–d Te rminal 2 a Terminal 2–Masa Instale el sensor de trimado. Conecte el acopl e del maz o de ca bles de l indicador d y el acop le d el sensor de tr i- mado a.
Página 143
FUEL Sistema de combustible Colocación de los tubos ..............6-1 Tubo de combustible ................6-1 Tubo de vapor ..................6-2 Tubo de agua de refrigeración ............6-3 Tubo de combustible ................6-4 Reducción de la presión de combustible ..........6-4 Desconexión del conector rápido ............6-4 Medición de la presión de combustible ..........6-4 Comprobación del regulador de presión ..........6-5 Conjunto del filtro de gasolina ..
Página 144
Separador de vapores (desmontaje) ...........6-29 Desmontaje del separador de vapores ..........6-32 Comprobación del depurador de combustible ........6-33 Comprobación de la bomba de combustible de alta presión ....6-33 Comprobación del separador de vapores .........6-33 Ajuste la altura de la boya ..............6-34 Montaje del separador de vapores ............6-34 Inyector ....................6-37...
FUEL Sistema de combustible Colocación de los tubos Tubo de combustible Tubo de combustible (del conector de gasolina a la Tubo del regulador de presión (del regulador de unión) presión al colector de admisión) Tubo de combustible (de la unión al filtro de gaso- lina) Conector de gasolina Tubo de combustible (del filtro de gasolina a la...
Colocación de los tubos Tubo de vapor Tubo de vapor (del separador de vapores a la unión) Tubo de vapor (del separador de vapores a la unión) Tubo de vapor (de la unión a la válvula de corte de vapor) Tubo de vapor (de la válvula de corte de vapor al cuerpo de la mariposa) Conducto de gases (de la tapa de la culata al silen-...
FUEL Sistema de combustible Tubo de agua de refrigeración Tubo de agua de refrigeración (de la tapa de Enfriador de gasolina escape a la unión) Salida de agua de refrigeración (en la bandeja Tubo de agua de refrigeración (de la unión a la motor) unión) Adaptador del tubo de lavado...
Colocación de los tubos / Tubo de combustible Tubo de combustible Tubo de combustible Desconecte el conector rápido a de la línea de alta presión. Reducción de la presión de combustible Reduzca siempre la presión del tubo de com- bustible de alta presión ant es de rea lizar el mantenimiento del t ubo o de l s eparador de vapores.
FUEL Sistema de combustible 12. Una v ez med ida la p resión de la g asolina, tape el extremo del tubo con un trapo limpio y seco dirigiendo el tubo hacia abajo. Afloje el tornillo de drenaje c para vaciar el combusti- ble restante de l t ubo y el manómetro.
Tubo de combustible Gire el interruptor de arranque del motor a la posición “OFF”. Desconecte la h erramienta de m anteni- miento espe cial b, y co necte e l t ubo de l regulador de presión a. 10. Reduzca la p resión de la gasol ina.
FUEL Sistema de combustible Conjunto del filtro de gasolina 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Presilla Tubo Tapa Tubo Unión Abrazadera Conector de plástico No puede reutilizarse Perno M8 × 20 mm Soporte Tuerca Elemento filtrante Junta tórica...
Página 152
Conjunto del filtro de gasolina 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Aislamiento Conector de gasolina Perno M6 × 25 mm...
FUEL Sistema de combustible Desmontaje del conjunto del filtro de Retire el conector de gasolina g. gasolina Al extraer los componentes del sist ema de com- bustible, utilice un trapo para recoger la gasolina que se derrame. Desconecte los tubos de combustible a y b. Desconecte el acop le del int erruptor de detección de agua a.
Conjunto del filtro de gasolina Desmontaje del conjunto del filtro de gasolina Extraiga el conju nto de la taza de ga solina a, la junta tórica b, el elemento filtrante c y la abrazadera d. Téster de fugas a: 90890-06840 Presión positiva especificada: 200,0 kPa (2,00 kgf/cm , 29,0 psi)
FUEL Sistema de combustible Montaje del conjunto del filtro de Instale el tubo de combustible a en las abra- zaderas e, f y g. gasolina Instale el elem ento filt rante a, una junta tórica n ueva b y e l con junto de la taza de gasolina c, y seguidamente apriete el co n- junto d e la ta za de gasolin a c co n el p ar especificado.
Conjunto del filtro de gasolina / Conjunto de la bomba de combustible Conjunto de la bomba de combustible Conjunto de la bomba de combustible 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto de la bomba de combustible Tornillo M5 ×...
FUEL Sistema de combustible Desmontaje del conjunto de la bomba Aplique la p resión ne gativa especif icada y compruebe que no haya fugas de aire. de combustible Al extraer los componentes del sist ema de com- bustible, utilice un trapo para recoger la gasolina que se derrame.
Conjunto de la bomba de combustible Desmontaje del conjunto de la bomba de combustible Retire la tapa a, el diafragma b y el cuerpo de la bomba de combustible 2 c. Comprobación del diafragma y de la válvula Compruebe el dia fragma a. Sust itúyalo si está...
FUEL Sistema de combustible Montaje del conjunto de la bomba de combustible Antes de montar el conjunto de la bomba de com- bustible, limpie las piezas y empape en gasolina las válvulas y el diafragma, para obtener un fu n- cionamiento inmediato del conjunto de la bomba de combustible.
Conjunto de la bomba de combustible Instalación del conjunto de la bomba de combustible Instale el conjunto de la bomba de combusti- ble a. Conecte el t ubo de combustible b con la presilla c. Comprobación del cebador Conecte la her ramienta de ma ntenimiento especial a al tubo de admisión del cebador.
FUEL Sistema de combustible Cuerpo de la mariposa Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Junta No puede reutilizarse Colector de admisión Junta No puede reutilizarse Perno M8 × 40 mm Perno M6 × 35 mm Cuerpo de la mariposa Perno M6 ×...
Cuerpo de la mariposa Desmontaje del cuerpo de la mariposa Desonecte el acople de 10 clavijas a y retire la tapa a. Desconecte el a cople del cuerpo de la mari- posa b y el conducto de gases b. Desconecte el tubo del regulador de presión g y retire el tu bo de drenaje h del colector de admisión f.
FUEL Sistema de combustible Retire el conjunto del colector de admisión j y la junta k. Instale el cuer po de la mar iposa d en e l colector de admisión c. Retire el cuerpo de la mariposa l y la junta Instale el co njunto del co lector de admisión Comprobación del colector de admisión Compruebe el colector de admisión.
Página 164
Cuerpo de la mariposa Conecte el tubo del regulador de presión f e instale el tubo de drenaje g en el colector de admisión c. Coloque una junta tórica nueva k y el silen- ciador l. Instale la s a brazaderas de l m azo de ca bles a y b en el colector de admisión c.
FUEL Sistema de combustible Varilla de conexión del acelerador Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Varilla de conexión del acelerador Perno M6 × 45 mm Collar Arandela corrugada Leva del acelerador Perno M6 × 35 mm Pasador de chaveta No puede reutilizarse Rodillo de la leva del acelerador Palanca de control del aclerador...
Varilla de conexión del acelerador Desmontaje del varillaje del acelerador Retire el pe rno i, el c ollar j, el muelle k, el pasador de ´chaveta l y el rodillo m. Extraiga la presilla a y el ca ble del acelera- dor b.
FUEL Sistema de combustible Instale la arandela corrugada g, el collar h y el perno i. Asegúrese de qu e la pr otuberancia a de la palanca del a celerador d y la protuberancia Instale el con junto de la leva d el ace lerador b del sop orte del in versor e es tén alinea- das.
Página 168
Varilla de conexión del acelerador Contratuerca de la varilla de conexión a: 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb) 6-24...
FUEL Sistema de combustible Separador de vapores Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Tubo Sujeción Sujeción Válvula de corte de vapor Tuerca Perno M6 × 16 mm Soporte Aislamiento Soporte Perno M6 × 20 mm Tapa Extractor de fusibles Sujeción Tubo Perno...
Separador de vapores Drenaje del combustible Drene la gasolina que quede en el separador de vapores en un recipiente. Afloje el tornillo de drenaje a, y retire la t apa b. Empuje la válvula de aire a hacia dentro con un destor- nillador.
FUEL Sistema de combustible Desconecte el acople de la válvula de corte de vapor a y retire los tubos de vapor b, c y la sujeción d. Retire el c onjunto de l se parador d e vapores Retire la válvula de corte de vapor e. Comprobación de la válvula de corte de vapor Desconecte el a cople d e l a b omba de com-...
Página 172
Separador de vapores Instale el acople de la bomba de combustible de alta presión a y después conecte el aco- ple de la bomba de combustible b. Conecte el cone ctor r ápido h e inst ale la sujeción i, a lineándola con la cint a b lanca d del mazo de cables.
Separador de vapores (desmontaje) Desmontaje del separador de vapores Retire los tubos de agua de refrigeración a y Retire el tubo de combustible c y el t ubo de drenaje d. Retire el enfriador de gasolina m. Retire los tubos de vapor e, f, g y e l tubo Quite el cable n, el regulador de presión o, del regulador de presión h.
FUEL Sistema de combustible Comprobación del depurador de combustible Conecte la h erramienta d e ma ntenimiento especial a a la entrada de gasolina a. Cubra la salida de gasolina b con un tapón de go ma b y a plique la pr esión po sitiva especificada.
Separador de vapores (desmontaje) Ajuste la altura de la boya Ajuste la altura de la boya a la altura especifi- cada b doblando a de la boya. Tornillo de la placa de la cámara de la boya c: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Instale la válvula de aguja d, la boya e y el Altura de la boya b: pasador de la boya f.
Página 179
FUEL Sistema de combustible Instale el portafiltros j, una junta nueva k y el co njunto de la t apa l, y de spués apriete los tornillos de la tapa de la cámara de la Altura de la boya b: boya m con el par especificado.
Página 180
Separador de vapores (desmontaje) 12. Instale los tubos de vapor A, B, C y el tubo del regulador de presión D. Pernos del regulador de presión p: 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb) Boquilla r: 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) Tornillo del enfriador de gasolina t: 3,5 N·m (0,35 kgf·m, 2,58 ft·lb) 10.
FUEL Sistema de combustible Inyector Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Inyector Conjunto de juntas tóricas No puede reutilizarse Línea de alta presión Sujeción Perno M6 × 40 mm 6-37...
Inyector Desmontaje de los inyectores de Comprobación de la línea de alta gasolina presión Al extraer los componentes del sist ema de com- Compruebe la línea de alta presión. Sustitú- bustible, utilice un trapo para recoger la gasolina yala si presenta grietas o está deformada. que se derrame.
Página 183
FUEL Sistema de combustible Acople el conjunto de la línea de alta presión d a la culata. Apriete los pernos e por igual y de f orma gradual. Instale el mazo de cables en las sujeciones y conecte los acoples de los inyectores c. 6-39...
Página 185
POWR Motor Motor (comprobación y ajuste) ............7-1 Comprobación de la compresión ............7-1 Comprobación de la presión del aceite ..........7-1 Comprobación del entrehierro de la bobina de pulsos ......7-1 Ajuste del entrehierro de la bobina de pulsos ........7-2 Comprobación de la holgura de válvulas ..........7-2 Ajuste de la holgura de las válvulas ..
Página 186
Tapa de escape ..................7-46 Desmontaje de la tapa de escape .............7-48 Desmontaje del sensor de temperatura ..........7-48 Desmontaje del interruptor de presión del aceite ......7-48 Desmontaje del filtro de aceite ............7-49 Comprobación del ánodo de la tapa de escape ........7-49 Comprobación del termostato ............7-49 Instalación del filtro de aceite ............7-49 Instalación del interruptor de presión del aceite ........7-50...
POWR Motor Motor (comprobación y ajuste) Compruebe la presión de aceite. Comprobación de la compresión Arranque el mo tor y de je qu e se calien te durante 5 minutos. Retire el seguro de l inte rruptor de desco- nexión del motor. Retire todas las pipetas de bujía de todas las bujías.
Motor (comprobación y ajuste) Ajuste del entrehierro de la bobina de pulsos Afloje los pernos de la bobina de pulsos a y ajuste el entrehierro de la bobina de pulsos. Afloje los pernos de la bobina de pulsos a y vuelva a comprobar e l entrehierro de bobina de pulsos.
Página 189
POWR Motor Mida la holg ura de cad a v álvula e y f según los pasos 7 al 12. Mida las holguras de la válvula de admisión y de escape del cilindro correspondiente. nº º º 3 ✓ — —...
Motor (comprobación y ajuste) Ajuste de la holgura de las válvulas Coloque las b obinas d e encendido e y conecte los acoples de la bo bina de en cen- Ajuste la holgura de las válvulas cuando el motor dido d. esté...
Página 191
POWR Motor Motor 21 N·m (2.1 kgf·m, 15.5 ft·lb) 21 N·m (2.1 kgf·m, 15.5 ft·lb) 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Perno M6 × 20 mm Soporte del pasacables Aislamiento Guía de cables Perno M6 ×...
POWR Motor Desmontaje del motor Retire el soporte del pasacables a, la junta b y la junta de montaje c. Retire las presillas d y desconecte el ca ble del inversor e y el cable del acelerador f. Desconecte el acople del contacto de punto muerto c y el acople del mazo de cables del visor multifunción 6Y8 d.
Página 194
Motor 13. Retire el tubo de combustible t. 18. Retire el mandil A. 14. Quite los tubos de agua de refrigeración u. 15. Retire la sonda de nivel v. 19. Instale los retenes B en las argollas de sus- pensión de l mot or C y desp ués inst ale lo s arneses de izada en los retenes B.
POWR Motor STBD Front Front PORT Front Montaje del motor Perno de sujeción del motor b: Limpie la sup erficie de contacto del motor e 1º: 21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb) instale una junta nueva a. 2º: 21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb) Perno de la carcasa superior c: Instale el motor con los pernos de su jeción 1º: 21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb)
Página 196
Motor 10. Coloque el tubo de combustible n. 11. Instale el tubo de agua de refrigeración o. Instale la sonda de nivel l. 12. Instale el mazo de cables del sensor de pre- sión del agua a en la abrazadera p. Instale los tubos de agua de refrigeración m.
Página 197
POWR Motor 15. Instale cada mazo en las abrazaderas q. 16. Instale los cables del motor de PTT r en los conectores de plástico s y la abrazadera t y el relé de PTT u (modelo con PTT). 17. Apriete lo s p ernos del cab le d el mo tor de NOTA: PTT v con el par especificado (modelo con Antes de sujet ar el maz o de cables de extensión...
Motor / Volante magnético y correa de distribución Volante magnético y correa de distribución Volante magnético y correa de distribución 157 N·m (15.7 kgf·m, 115.8 ft·lb) 38 N·m (3.8 kgf·m, 28.0 ft·lb) 150 N·m (15.0 kgf·m, 110.6 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Tuerca...
Página 199
POWR Motor 157 N·m (15.7 kgf·m, 115.8 ft·lb) 38 N·m (3.8 kgf·m, 28.0 ft·lb) 150 N·m (15.0 kgf·m, 110.6 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Piñón de arrastre Pasador 7-13...
Volante magnético y correa de distribución Desmontaje del volante magnético Desmontaje del conjunto del estator Retire e l sist ema d e comb ustible. V ea e l Desconecte lo s conectores d e la b obina de capítulo 6, “Sistema de combustible.” pulsos a y retire la bobina de pulsos a.
POWR Motor Desmontaje de la correa de distribución y el piñón No gire el cigüeñal ni el piñón de arrastre cuando no esté instalada la correa de distribu- ción. De lo co ntrario, el pi stón y la s vá lvulas podrían chocar entre sí...
Volante magnético y correa de distribución Montaje del piñón y la correa de distribución No gire el cigüeñal ni el piñón de arrastre cuando no esté instalada la correa de distribu- ción. De lo co ntrario, el pi stón y la s vá lvulas podrían chocar entre sí...
POWR Motor Montaje del conjunto del estator Instale el conjunto de la base a y el conjunto del stator b, y después conecte el acople del conjunto del estator a. Instale e l co rrea de d istribución i co n el número de pieza en posición vertical.
Volante magnético y correa de distribución Instalación del volante magnético Instale la chaveta de media luna a y, a conti- nuación, instale el volante magnético b y la tuerca del volante magnético c. NOTA: No olvide eliminar la grasa que pueda haber en la parte cónica del cigüeñal a y del volante magné- tico b.
POWR Motor ECM del motor Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Perno M6 × 25 mm ECM del motor Rectificador regulador Pipeta de bujía Bobina de encendido Aislamiento Placa Abrazadera Placa 7-19...
ECM del motor / Mazo de cables Mazo de cables Mazo de cables 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Perno...
Página 207
POWR Motor 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Aislamiento Abrazadera Abrazadera Abrazadera Modelo con elevación hidráulica Soporte Perno M6 ×...
Mazo de cables Extracción del mazo de cables Retire las abrazaderas a y el cable de tierra Quite las tapas h y retire los cables del relé de PTT k (modelo con PTT). Desconecte el a cople de l relé de PT T m y retire el relé...
Página 209
POWR Motor 13. Retire el acople del YDIS t y desconecte los conectores de plástico j, el dio do u, la abrazadera v y los portafusibles w. 10. Desconecte el aco ple de l relé pr incipal r y retire el relé principal g. 14.
Mazo de cables Instalación del mazo de cables Tornillo del acople del YDIS b: Para insta lar to dos los ma zos de cab les, v ea 3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb) “Colocación de los co mponentes eléctricos y de l mazo de cables”...
Página 211
POWR Motor Instale el relé principal f y apriete el tor nillo Perno del cable del relé de arranque k: del relé principal g con el par especificado. 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) Conecte el acople del relé principal h. 14.
Página 212
Mazo de cables 19. Instale el mazo de cables en las abrazaderas 20. Instale el acople del rectificador regulador v en el soporte o y conecte el acople del sen- sor de temperatura w y el conector del inte- rruptor de presión del aceite x. 21.
POWR Motor Motor de arranque 30 N·m (3.0 kgf·m, 22.1 ft·lb) 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Perno M6 × 25 mm Casquillo Arandela Presilla Palanca de la varilla del inversor Perno M6 ×...
Página 214
Motor de arranque 30 N·m (3.0 kgf·m, 22.1 ft·lb) 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 4 N·m (0.4 kgf·m, 3.0 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Arandela de presión Tuerca 7-28...
POWR Motor Desmontaje del motor de arranque Tuerca del cable del motor de arranque b: Desmonte el motor de arranque a. 9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb) Perno del cable del motor de arranque c: Retire el t erminal b y el cable del motor de 4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb) arranque c.
POWR Motor Desmontaje de la culata Retire los pernos de la culata c y d, y des- pués re tire la culata e. PRECAUCIÓN: No Retire el conjunto de la bomba de aceite a. raye o dañe las superficies de contacto de la culata y del cilindro completo.
Página 218
Culata Apriete los pernos de la culata c y d con el Instale una junta nueva h y el conjunto de la par espe cificado sigu iendo la se cuencia bomba de aceite i, alineando la ranura del numérica ( a, b, · · ·) . PRECAUCIÓN: No eje de transmisión de la b omba de aceite b reutilice l a junta de cu lata.
POWR Motor Desmontaje de la culata Retire los ánodos de la culata a, las b ujías b y la argolla de suspensión del motor c. Afloje g radualmente los p ernos d el eje de balancines d en varias etapas y siguiendo la secuencia numérica (a, b, ·...
Eje de levas y válvula Desmonte las v álvulas de a dmisión y de escape. Límite de deformación de la culata: 0,10 mm (0,0039 in) Compresor del muelle de válvula n: Comprobación de los muelles de 90890-04019 Accesorio del compresor del muelle de válvula válvula o: 90890-06320 Mida la longitud libre del muelle de la válvula...
POWR Motor Diámetro del vástago de la válvula b: Admisión: 5,475–5,490 mm (0,2156–0,2161 in) Escape: 5,460–5,475 mm (0,2150–0,2156 in) Mida el de scentramiento de l vástago de la válvula. Sustituya si está por encima del valor especificado. Inclinación del muelle de la válvula b: 1,7 mm (0,07 in) Comprobación de la válvula Compruebe el frontal de la válvula.
Eje de levas y válvula Holgura entre el vástago y la guía de la válvula = d iámetro interior de la guía d e la v álvula – diámetro del vástago de la válvula: Admisión: 0,010–0,037 mm (0,0004–0,0015 in) Escape: 0,025–0,052 mm (0,0010–0,0020 in) Sustitución de la guía de la válvula Después d e ca mbiar u na gu ía de v álvula, com-...
POWR Motor Mida la anchura de contacto del asiento de la válvula a en la zona donde se haya adherido el tinte azulado a la cara de la válvula. Recti- fique el asiento si la válvula no está correcta- mente asentada o si la anchura de contacto del asiento está...
Página 226
Eje de levas y válvula 45° Superficie escoriada o áspera Anchura de contacto previa Anchura de contacto especificada Utilice una fresador a de 30° par a ajustar la Compruebe el ár ea d e cont acto de l asient o anchura de contacto de l borde su perior del de la válvula.
POWR Motor • Si el área de contacto del asiento de la válvula es muy estrecha y está situada cerca del borde inferior de la c ara de la válvula, utilice una fre- sadora d e 60 ° p ara cor tar el b orde in ferior de l asiento y u na fresadora de 45°...
Eje de levas y válvula Descentramiento del eje de levas: 0,007 mm (0,0003 in) Mida los diámetros c, d y e del muñón del eje de levas, y el diámetro interior del muñón de la culata f. Cambie el conjunto del eje de levas o de la culata o ambos si están f uera del valor especificado.
Página 229
POWR Motor Coloque un nuevo sello de aceite j. Compresor del muelle de la válvula g: 90890-04019 Accesorio del compresor del muelle de válvula h: 90890-06320 NOTA: Coloque el paso pequeño del muelle de la válvula mirando hacia el asiento del muelle. Comprima el muelle de la v álvula y, a conti- nuación, coloque las chavetas i.
Página 230
Eje de levas y válvula Instale el eje de levas m en la dirección de la NOTA: flecha y, a continuación, inst ale una junta Compruebe que las flechas c de los tensores t nueva n y apriete el perno de retención o. miran hacia el piñón de arrastre.
Página 231
POWR Motor 13. Coloque la argolla d e susp ensión d el motor Tornillo del ánodo de la culata A: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Tapones r oscados de los án odos de la cula ta z: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb) Bujía B: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb) 7-45...
Tapa de escape Desmontaje de la tapa de escape Desmonte el soporte a. Retire lo s t apones d e la t apa de e scape b, c y el ánodo de la tapa de escape d. Desmontaje del sensor de temperatura Retire el sensor de temperatura a.
POWR Motor Desmontaje del filtro de aceite Extraiga el filtro de aceite a. Temperatura Apertura de la válvula a del agua Extractor del filtro de aceite b: 90890-01426 58–62 °C comienza la apertura (136–144 °F) Retire el p erno d e u nión de l filt ro de ac eite más de 70 °C 3,0 mm (0,12 in) o más (158 °F)
Tapa de escape Instalación del interruptor de presión del aceite Instale el interruptor de presión del aceite a con el par especificado. Instale el cable del interruptor de presión del aceite a y apriete el perno del interruptor de presión del aceite b con el par especificado. Interruptor de presión del aceite a: Apriete los per nos de la tapa de escape g 9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
Página 237
POWR Motor Coloque una junta nueva n y el ta pón de la tapa de escape o, y seguidamente apriete el tapón de la t apa de e scape o co n el par especificado. Tornillo del ánodo de la tapa de escape k: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) Tapón roscado del ánodo de la tapa de escape j: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
POWR Motor Desmontaje del cilindro completon Afloje los pernos del cárter a y b siguiendo la secuencia numérica (a, b, · · ·). Retire los pernos del cár ter a y b, y segui- damente retire el cárter c. NOTA: •...
Cilindro completo 10,0 mm (0,39 in) 48,0 mm (1,89 in) 85,0 mm (3,35 in) Diámetro interior del cilindro (D –D 65,000–65,015 mm (2,5591–2,5596 in) Comprobación del diámetro de los pistones Comprobación de los aros Mida el diámetro exterior del pistón a en el Mida las dimensiones de B y T de los aros de punto de medición especificado b.
POWR Motor Comprobación del huelgo del extremo Ranura del aro del pistón: de los aros de pistón Aro de compresión a: Nivele el aro a en el cilindro con una corona 1,21–1,23 mm (0,0476–0,0484 in) de pistón. Segundo aro b: 1,51–1,53 mm (0,0594–0,0602 in) Compruebe la dist ancia e ntre extremos de Aro engrasador c:...
Cilindro completo Comprobación del bulón del pistón Holgura lateral de la cabeza de biela a: Mida el diámetro exterior del bulón del pistón. 0,05–0,22 mm (0,0020–0,0087 in) Sustituya si está fuera del valor especificado. Comprobación del cigüeñal Mida el diámetro del muñón del cigüeñal a, el diámetro de la m uñequilla b y la anchura de la m uñequilla c.
POWR Motor Mida el descentramiento del cigüeñal. Susti- NOTA: tuya si e stá por e ncima del valor espe cifi- No aplique Plastigauge (PG-1) sobre el orificio de cado. engrase de la muñequilla del cigüeñal. Coloque la biela a y la tapa de biela b en la muñequilla e.
Cilindro completo Tabla de selección de cojinetes de la Holgura para aceite de la muñequilla: muñequilla a 20 °C (68 °F) 0,016–0,040 mm (0,0006–0,0016 in) Marca de Marca a / color Color del Selección del cojinete de la muñequilla las muñe- b de biela cojinete d Cuando cambie el cojinete de la muñequilla...
POWR Motor NOTA: No aplique Plastigauge (PG-1) sobre el orificio de engrase del muñón del cigüeñal. Instale lo s cojinetes lisos del cigüeñal en e l Perno del cárter d a–h (M8): cárter. 1º: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb) NOTA: 2º: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb) Perno del cárter e i–p (M6):...
Cilindro completo Compruebe la marca del muñón del cigüeñal Tabla de selección del cojinete liso del cigüeñal a 20 °C (68 °F) Marca del Marca del muñón cilindro Color del del cigüeñal a completo cojinete c Amarillo J3 J4 Rojo Rosa Verde Montaje del cilindro completo...
Página 247
POWR Motor Asegúrese de que las mar cas “T” h de l 2 º aro f y el a ro d e co mpresión g es tán mirando hacia adelante. Compense lo s h uelgos d el extremo de lo s aros.
Página 248
Cilindro completo Monte la s ta pas de bie la k en la s b ielas y NOTA: apriete los n uevos pernos de biela k con e l • Instale los cojinetes lisos del cigüeñal l en sus par e specificado en 2 etapas.
Página 249
LOWR Cola Cola ......................8-1 Desmontaje de la cola .................8-3 Comprobación de la hélice ..............8-3 Comprobación del ánodo de la cola............8-3 Bomba de agua ..................8-4 Desmontaje de la bomba de agua ............8-5 Comprobación de la bomba de agua ..........8-5 Casquillo del eje de la hélice ...
Página 250
Medición de la holgura del engranaje de avante .......8-33 Ajuste del espesor de la laminilla del engranaje de avante (T1) ..8-33 Gráfico de selección de la laminilla del engranaje de avante (T1) ..8-35 Medición de la holgura del engranaje de marcha atrás ....8-36 Ajuste del espesor de la laminilla del engranaje de marcha atrás (T2) .................8-36 Gráfico de selección de la laminilla del engranaje...
Página 251
LOWR Cola Cola 35 N·m (3.5 kgf·m, 25.8 ft·lb) 40 N·m (4.0 kgf·m, 29.5 ft·lb) 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Tornillo de drenaje Junta No puede reutilizarse Perno M10 ×...
Página 252
Cola 35 N·m (3.5 kgf·m, 25.8 ft·lb) 40 N·m (4.0 kgf·m, 29.5 ft·lb) 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) 9 N·m (0.9 kgf·m, 6.6 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Separador Aleta de compensación Perno M8 × 25 mm Perno M8 ×...
LOWR Cola Desmontaje de la cola • No olvide desconectar los cables de la bate- ría y , a co ntinuación, quit ar e l s eguro d el interruptor de desconexión del motor. • Cuando extraiga la cola con el motor insta- lado, no olv ide sus pender el moto r fue ra- borda.
Cola / Bomba de agua Bomba de agua Bomba de agua Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Perno M8 × 30 mm Tapa Obturador Carcasa de la bomba de agua Cartucho Turbina Junta tórica No puede reutilizarse Base de la turbina Junta No puede reutilizarse Pasador...
LOWR Cola Desmontaje de la bomba de agua Retire la carcasa de la bomba de agua a, el cartucho b, la tur bina c, la junta tórica d y la chaveta de media luna e. Retire la base de la turbina f y la junta g. Quite el obturador de goma h y la placa i.
Página 256
Bomba de agua / Casquillo del eje de la hélice Casquillo del eje de la hélice Casquillo del eje de la hélice 16 N·m (1.6 kgf·m, 11.8 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Empujador del inversor Corredera Muelle Pasador del desplazable Desplazable Muelle...
LOWR Cola Extracción del conjunto del casquillo Separador de cojinetes c: 90890-06534 del eje de la hélice Extractor de la pista del cojinete d: Retire los pernos a y después quite el co n- 90890-06501 junto del casquillo del eje de la hélice b. Soporte del extractor de cojinete e: 90890-06538 Conjunto del extractor del cojinete f:...
Casquillo del eje de la hélice Mida el descentramiento del eje de la hélice. Coloque el pa sador de l desplazable e y el Sustituya si está por encima del valor especi- muelle f. ficado. NOTA: Descentramiento del eje de la hélice: Cuando instale el pasador del desplazable, alinee 0,02 mm (0,0008 in) el or ificio del despla zable con el or ificio b de la...
Página 259
LOWR Cola Accesorio de la pista interior del cojinete i: Extractor de cojinetes L3 b: 90890-06652 Accesorio del cojinete de agujas c: 90890-06639 90890-06614 NOTA: Profundidad de instalación a: Instale el cojinete de bolas con la marca de identi- 3,0–3,5 mm (0,118–0,138 in) ficación del fabricante d mirando hacia el lado de la hélice.
Casquillo del eje de la hélice / Eje de transmisión y carcasa inferior Eje de transmisión y carcasa inferior Eje de transmisión y carcasa inferior 74 N·m (7.4 kgf·m, 54.6 ft·lb) 1 N·m (0.1 kgf·m, 0.7 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Junta tórica...
Página 261
LOWR Cola 74 N·m (7.4 kgf·m, 54.6 ft·lb) 1 N·m (0.1 kgf·m, 0.7 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Tapa de la entrada de agua (STBD) Carcasa inferior Tapa de la entrada de agua (PORT) Tornillo M5 × 25 mm Leva del inversor Laminilla de ajuste (T1) —...
Eje de transmisión y carcasa inferior Desmontaje del casquillo del sello de aceite, eje de transmisión y varilla del inversor Retire la tapa a, el conjunto del casquillo del sello de aceite b y la arandela c. Desmonte el conjunto de la v arilla del in ver- sor d.
LOWR Cola Desmontaje de la carcasa inferior NOTA: • Antes de extraer la pista exterior del cojinete de rodillos cónicos d, co loque algún m aterial • Utilice gu antes resistentes al c alor. De lo como almohadilla debajo de la carcasa inf erior contrario, se podrían producir quemaduras.
Eje de transmisión y carcasa inferior Comprobación del engranaje de avante Caliente la zona de montaje de la pista exte- rior del cojinete de rodillos cónicos en la car- Compruebe los dientes y las uñas del engra- casa inf erior con un soplete y luego instale naje de a vante.
Página 265
LOWR Cola NOTA: • Instale el manguito del eje de transmisión con la protuberancia d mirando hacia adelante. • No reutilice las laminillas de ajuste si presentan deformación o rayadura. Sujetando la herramienta de mantenimiento especial c, golp ee sob re la her ramienta para comprobar que la pista exterior del coji- nete de rodillos c ónicos está...
Eje de transmisión y carcasa inferior Montaje del engranaje de avante Extractor de cojinetes LS b: 90890-06606 Instale un c ojinete de rodillos cónicos nuevo Herramienta para el cojinete de bolas c: 90890-06634 Profundidad de instalación a: 0–0,5 mm (0–0,02 in) Coloque una junta tórica nueva.
LOWR Cola Instalación del conjunto del casquillo NOTA: del eje de la hélice Cuando instale el piñón i, levante ligeramente el Instale la arandela a y el conjunto del eje de eje de tr ansmisión h y alinee las estrías del la hélice b en el casquillo del eje de la hélice piñón con las estrías del eje.
Eje de transmisión y carcasa inferior Instale una junta tórica nueva j y el conjunto Perno del casquillo del eje de la hélice f: de la car casa de la bomba de agua k en la 16 N·m (1,6 kgf·m, 11,8 ft·lb) cola.
LOWR Cola Aplique la presión especificada para compro- Instale los pa sadores c y el tubo d en la bar qu e se m antiene la pr esión en la cola cola. durante al menos 10 segundos. Acople la cola a la carcasa superior y apriete PRECAUCIÓN: No a plique u na p resión los pernos de sujeción de la carcasa inferior excesiva en la col a.
Página 270
Eje de transmisión y carcasa inferior Instale la hélice i y la tuerca de la hélice j. Coloque un bloque de madera entre la placa anticavitación y la hélice para evitar que ésta gire y apriete la tuerca de la hélice j con el par especificado.
LOWR Cola Compensación Flujo de trabajo de compensación Extraiga el conjunto de la bomba de agua. Mida la holgura antes del des- montaje. Sí ¿Está dentro del No es necesario realizar la compensación. valor especificado? Desmonte la cola. Seleccione las laminillas de piñón (T3) Monte la cola.
Compensación Hoja de comprobación de la compensación Desviación de la carcasa inferior Número de serie Observaciones Altura del piñón (mm) Mediciones Punto de medición Nº 1 Punto de medición Nº 2 Punto de medición Nº 3 Punto de medición Nº 4 Media Media truncada (M) Holgura del engranaje de avante...
Página 273
LOWR Cola Espesor de la laminilla del engranaje de avante (T1) medición en 2 puntos (mm) Número de laminillas Subtotal 0,10 0,12 0,15 0,18 0,30 0,40 0,50 Total Espesor de la laminilla del engranaje de marcha atrás (T2) medición en 2 puntos (mm) Número de laminillas Subtotal...
Compensación Medición de la holgura del engranaje de avante y de marcha atrás antes de desmontar Instale la cola en un banco de reparaciones. Extraiga el co njunto d e la b omba d e agua. Vea “Desmontaje d e la b omba de a gua” (8- Coloque e l in versor e n la posición de punto muerto N.
Página 275
LOWR Cola 14. Gire e l e je de t ransmisión 180° e n sentido Tuerca b (compensación): horario y vuelva a medir la holgura. 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb) 12. Instale las h erramientas d e ma ntenimiento especiales h, i y j, y despu és coloque otra h erramienta de m antenimiento e special k sobre el retén g para aplicar una carga.
Página 276
Compensación 16. Compruebe que la ho lgura media del engra- NOTA: naje de a vante est á de ntro de lo espe cifi- Ajuste el espesor de las laminillas s i la holgura cado. del eng ranaje d e mar cha a trás está fu era de lo Holgura del engranaje de avante: especificado.
LOWR Cola Compensación • Antes de seleccionar la laminilla o laminillas de ajuste del engranaje de avante (T1) y la laminilla o laminillas de ajuste del eng ranaje de marcha atr ás (T2), as egúrese de que s elecciona la laminilla o lamini llas de ajuste del piñón (T3).
Compensación Selección de la laminilla de piñón (T3) • Pulverice co n lu bricante an ticorrosión e l co ji- nete antes de montarlo. No aplique aceite para engranajes a las pie zas. De ha cerlo, no se podrán obtener mediciones correctas. •...
Página 279
LOWR Cola Apriete los pernos del indicador de altura del 10. Mida la holgura entre el p iñón b y la herra- piñón c en 4 etapas con el par especificado, mienta de man tenimiento espe cial de f orma qu e la dist ancia e en tre la pa rte Cuando mi da la h olgura, in troduzca el superior y la parte inferior de las herramien- extremo de l ind icador de espesor d e f orma...
Página 280
Compensación Ejemplo: (M) = 0,19 (P) = –3 (T3) = 0,60 mm de la “tabla de selección de lami- nillas de ajuste del piñón (T3)”. Medición de la altura del piñón (M) 0,18 0,19 0,20 –2 Valor impreso en la carcasa –3 0,60 inferior (P)
LOWR Cola Medición de la holgura del engranaje de Ajuste del espesor de la laminilla del avante engranaje de avante (T1) • Pulverice con lub ricante anticorrosión el en gra- Extraiga la pista exterior del cojinete de rodi- naje y los cojinetes antes de montarlos. No apli- llos cónicos.
Página 284
Compensación NOTA: • Si el valor de ajuste del espesor de la laminilla es po sitivo, au mente el espe sor actual d e la laminilla en esa deter minada cantidad, y s i el valor de ajuste es negativo, disminuya el es pe- sor ac tual de la lami nilla en esa misma canti- dad.
Compensación Medición de la holgura del engranaje de Determine el ajuste del espesor de la lamini- lla d e a juste del engranaje de ma rcha a trás marcha atrás (T2) utilizando el “Gr áfico de selección de • Pulverice con lub ricante anticorrosión el en gra- laminillas de ajuste (T2) del eng ranaje de naje y los cojinetes antes de montarlos.
LOWR Cola NOTA: • Si el valor de ajuste del espesor de la laminilla es po sitivo, au mente el espe sor actual d e la laminilla en esa deter minada cantidad, y s i el valor de ajuste es negativo, disminuya el es pe- sor ac tual de la lami nilla en esa misma canti- dad.
Página 291
BRKT Soporte Fricción de la dirección ..............9-1 Desmontaje de la placa de fricción .............9-3 Desmontaje de la placa de fricción .............9-3 Montaje de la placa de fricción ............9-3 Instalación del conjunto de la placa de fricción ........9-4 Mando popero ..................9-5 Desmontaje del mando popero ............9-8 Montaje del mando popero ..............9-9...
Página 292
Elevación hidráulica .................9-42 Desmontaje del conjunto de la elevación hidráulica ......9-43 Comprobación de la elevación hidráulica ..........9-43 Comprobación del ánodo de la elevación hidráulica ......9-43 Instalación del conjunto de la elevación hidráulica ......9-43 Unidad de PTT ..................9-44 Extracción de la unidad de PTT ............9-45 Instalación de la unidad de PTT ............9-45 Motor de PTT ..................9-47...
BRKT Soporte Desmontaje de la placa de fricción Retire los pernos de la placa de fricción a y, a continuación, retire el conjunto de la pla ca de fricción b. Gire el eje de b loqueo de la dirección a hasta que el lad o de la ro sca b que de mirando hacia la superficie c del soporte b.
Fricción de la dirección Tuerca de la placa de fricción l: 7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb) Collar e y h dimensiones: d: 9,0 mm (0,35 in) e: 3,7 mm (0,15 in) f: 8,0 mm (0,31 in) g: 5,4 mm (0,21 in) NOTA: •...
BRKT Soporte Mando popero 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 29 28 24 27 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Palanca del inversor Perno M8 × 40 mm Tornillo ø6 × 16 mm Casquillo Tuerca Pieza de fricción...
Página 298
Mando popero 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 29 28 24 27 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Tapa Modelo con elevación hidráulica Puño acelerador Tornillo M5 × 22 mm Casquillo Pasador de chaveta No puede reutilizarse Regulador de fricción del acelerador Placa...
Página 299
BRKT Soporte 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 29 28 24 27 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Conector de plástico No puede reutilizarse Contacto de punto muerto Varilla del inversor Palanca del acelerador Tornillo M3 ×...
Mando popero Desmontaje del mando popero Desconecte los conectores d del cable Rojo (R), ca ble Azul cele ste ( Sb) y ca ble V erde Desmonte el soporte a. claro (Lg) del interruptor de PTT (modelo con Retire la tapa b y de sconecte lo s acop les PTT).
BRKT Soporte Retire el pasador de chaveta o, el regulador de fricción del acelerador p y los pernos q. 12. Retire lo s retenes z, el m uelle A y el cas- quillo B. Extraiga el conjunto del varillaje de mando r 13.
Página 302
Mando popero Instale el collar g, las arandelas h, la placa Instale la tuerca o, el re gulador de fricción i y un nuevo pasador de chaveta j. del acelerador p y un nuevo pasador de cha- veta q. Instale e l con tacto de pu nto muerto k, el brazo del acelerador l y el casquillo m.
Página 303
BRKT Soporte Coloque los soportes y (modelo con PTT). 10. Compruebe que el puño acelerador funciona con su avidad y de spués v erifique que las marcas a y b est án alin eadas, y q ue los recortes c y d también están alineados. 13.
Página 304
Mando popero 15. Instale el ca ble del in versor C, el cab le de l Engrasador H: acelerador D, las presillas E y las abrazade- 3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb) ras de los cables F. Perno del soporte del mando popero L: 32 N·m (3,2 kgf·m, 23,6 ft·lb) Tuerca del soporte del mando popero M: 32 N·m (3,2 kgf·m, 23,6 ft·lb)
BRKT Soporte Componentes eléctricos (multifunción) 2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.84 ft·lb) 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Interruptor de marcha lenta Interruptor de desconexión del motor Interruptor de arranque del motor Mando popero Soporte Perno...
Componentes eléctricos (multifunción) Desmontaje de los elementos eléctricos Montaje de los elementos eléctricos (multifunción) (multifunción) Retire el indicador de alarma a. Instale el int erruptor de ar ranque del m otor a con el orificio a mirando hacia adelante y apriete la tu erca del int erruptor de arranque b con el par especificado.
Página 307
BRKT Soporte Tuerca del interruptor de arranque del motor 5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb) Tuerca del interruptor de desconexión del motor d: 2,5 N·m (0,25 kgf·m, 1,84 ft·lb) Instale el indicador de alarma g y apriete los tornillos del indicador de alarma h con el par especificado.
Componentes eléctricos (multifunción) / Varilla y soporte del inversor Varilla y soporte del inversor Varilla y soporte del inversor 18 N·m (1.8 kgf·m, 13.3 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Pasador de chaveta No puede reutilizarse Arandela Casquillo Soporte Bola Muelle...
BRKT Soporte Desmontaje de la varilla del inversor Extraiga el perno de retenida de la varilla del inversor a, el muelle b y la bola c. Retire e l p asador de c haveta d y después quite la arandela e, los casquillos f, el soporte g y el casquillo h.
Varilla y soporte del inversor / Bandeja motor Bandeja motor Bandeja motor 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Perno M6 × 20 mm Soporte Abrazadera Abrazadera Soporte Placa Aislamiento Aislamiento Tapa Adaptador Junta Unión del tubo Unión del tubo Conector de plástico...
Página 311
BRKT Soporte 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Sujeción Tornillo ø6 × 19 mm Tubo Tubo Sujeción Collar Aislamiento Aislamiento Gancho Muelle Palanca Casquillo Perno M6 × 14 mm Casquillo Arandela corrugada Arandela Cierre de la capota 9-19...
Página 312
Bandeja motor 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Tubo Bandeja motor Sujeción Perno M6 × 20 mm Soporte Aislamiento Collar Salida de agua Abrazadera Soporte Tapa Junta Interruptor de PTT Modelo con control remoto con PTT Junta Modelo con control remoto con PTT Obturador de goma...
BRKT Soporte Extracción del tubo de lavado Extragia e l ad aptador a y las uniones del tubo b y c. Instalación del tubo de lavado Instale el a daptador del tubo de lavado a y apriete los tornillos del adaptador del tubo de lavado b con el par especificado.
Bandeja motor / Carcasa superior y anclajes Carcasa superior y anclajes Carcasa superior y anclajes 24 N·m (2.4 kgf·m, 17.7 ft·lb) 9 10 11 Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Tuerca autoblocante Tuerca Arandela Cable de tierra Perno M8 × 30 mm Tapa Arandela Anclaje inferior...
Página 315
BRKT Soporte 24 N·m (2.4 kgf·m, 17.7 ft·lb) 9 10 11 Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Perno M8 × 175 mm 9-23...
Carcasa superior y anclajes Extracción de la carcasa superior Vacíe el aceite de motor restante. Desconecte el cable de tierra a. Afloje los pernos del anclaje superior b y los pernos de la tapa del an claje inferior (PORT y STBD) c. Retire los pernos de la tapa del anclaje infe- rior c, la s tapas j, los an clajes inf eriores k, las arandelas l, m, las a randelas de...
Página 317
BRKT Soporte Instale las arandelas e, f, las arandelas de Tuerca de sujeción superior o: goma g, las arandelas h y los pernos de 24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb) sujeción inferiores i en los anclajes inferio- res j, y de spués instale las t apas k y l os Apriete los pe rnos d el an claje supe rior d y conjuntos de los anclajes inferiores.
Carcasa superior Desmontaje de la carcasa superior Extraiga el pe rno de dr enaje del aceit e de motor a. Retire el casquillo del eje de tr ansmisión h (modelo para peto de popa L). Extraiga los pe rnos de la car casa supe rior b, y seguidamente desmonte el conjunto del cárter de aceite c de la carcasa superior.
Página 321
BRKT Soporte Instale el collar d y el circlip e (modelo para peto de popa L). Instale la guía f y la placa de desviación g. NOTA: Al ap retar lo s p ernos de la carca sa su perior k, apriete los pernos de sujeción del motor de forma simultánea con el par especificado.
Carcasa superior / Colector de escape y cárter de aceite Colector de escape y cárter de aceite Colector de escape y cárter de aceite 11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) 18 19 21 Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Junta No puede reutilizarse Tapa...
Página 323
BRKT Soporte 11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 ft·lb) 18 19 21 Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Tapa Tapa Perno M5 × 12 mm Perno M6 × 20 mm Junta No puede reutilizarse Colector de escape Perno M6 × 50 mm Junta No puede reutilizarse Junta...
Colector de escape y cárter de aceite Desmontaje del cárter de aceite y el colector de escape Extraiga e l sile nciador a, las juntas b y la placa c. Quite el depurador de aceite k, la válvula de alivio l y las juntas m y n. Retire el o bturador de go ma d, el colector de escape e y la junta f.
BRKT Soporte Extraiga el sello de aceite p. Instale las ju ntas n uevas e y f en la guía de escape b. Instale la v álvula de aliv io g y el depurador de aceite h. Comprobación del cárter de aceite y el colector de escape Limpie las piezas extraidas.
Página 326
Colector de escape y cárter de aceite Coloque u na junta n ueva n, el cole ctor de Coloque el ánodo v. escape o y el obt urador de goma p, y apriete p rovisionalmente lo s pernos de l colector de escape q.
Página 327
BRKT Soporte Brazo de la dirección 3.9 N·m (0.39 kgf·m, 2.88 ft·lb) 20 N·m (2.0 kgf·m, 14.8 ft·lb) 10 11 Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Casquillo Junta tórica No puede reutilizarse Casquillo Arandela Brazo de la dirección Espárrago Gancho de dirección Modelo con control remoto Arandela...
Brazo de la dirección Extracción del brazo de la dirección Instalación del brazo de la dirección Extraiga el circlip a, y luego extraiga la hor- Instale la p ieza de f ricción a y el ob turador quilla de la direc ción b golpeándolo con un de gom a b y, a continuación, apriete p rovi- martillo de cobre.
Página 329
BRKT Soporte Monte la horquilla de la direc ción m, asegu- Apriete el perno de la pieza de fricción con el rándose de que queda en la misma dirección par especificado. que el brazo de la dirección h (alineando a Perno de la pieza de fricción: con b).
Brazo de la dirección / Soporte de la fijación y soporte basculante Soporte de la fijación y soporte basculante Soporte de la fijación y soporte basculante 22 N·m (2.2 kgf·m, 16.2 ft·lb) 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) Nº...
Página 331
BRKT Soporte 22 N·m (2.2 kgf·m, 16.2 ft·lb) 3 N·m (0.3 kgf·m, 2.2 ft·lb) 2 N·m (0.2 kgf·m, 1.5 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Tornillo M6 × 15 mm, Modelo con control remoto con PTT Sensor de trimado Modelo con control remoto con PTT Tornillo M6 ×...
Soporte de la fijación y soporte basculante Extracción del soporte de fijación Comprobación del ánodo del soporte de fijación Retire el se nsor d e trimado a ( modelo con control remoto con PTT). Compruebe el ánodo. Límpielo si hay grasa, aceite o capas de óxido.
BRKT Soporte Téster digital: 90890-03174 Resistencia de ajuste del sensor de trimado: Terminal a–Terminal b 9,0–11,0 Ω NOTA: • Para reducir la resistencia, gire el sensor de tri- mado en la dirección c. Modelo con control remoto con PTT • Para aum entar la r esistencia, gir e la le va del Modelo con PTT Modelo con elevación hidráulica sensor de trimado en la dirección d.
Soporte de la fijación y soporte basculante / Elevación hidráulica Elevación hidráulica Elevación hidráulica Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Presilla Casquillo Casquillo Perno M8 × 15 mm Arandela Casquillo Palanca de bloqueo de la elevación Perno M6 × 10 mm Tapa Conjunto de la elevación hidráulica Ánodo...
BRKT Soporte Desmontaje del conjunto de la ele vación Comprobación de la elevación hidráulica hidráulica Compruebe la un idad de ele vación hid ráu- lica. Sust ituyala si tu viera f ugas de ga ses, fugas de ace ite, o dañ os, o si el empujador Cuando desmonte el conjunto de la elevación estuviera d oblado.
Elevación hidráulica / Unidad de PTT Unidad de PTT Unidad de PTT Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Presilla Casquillo Casquillo Conector de plástico No puede reutilizarse Perno M8 × 15 mm Arandela Casquillo Casquillo Unidad de PTT Perno M6 ×...
BRKT Soporte Extracción de la unidad de PTT Cuando de smonte la unidad de PTT con el motor instalado, no olvide suspender el motor fueraborda. Incline el soporte basculante completamente hacia arriba y sujételo con la palanca de tope de elevación a. Instalación de la unidad de PTT Retire los cone ctores d e p lástico y retire e l Instale los casquillos a, b, c y d.
Página 338
Unidad de PTT Pase el cable d el m otor de PTT j a tr avés del or ificio a del so porte de fija ción k (STBD), y despu és sujete el cable del motor de PTT j al sopo rte de fija ción k (S TBD) con un conector de plástico l.
BRKT Soporte Motor de PTT 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto del motor de PTT Estator Tornillo M4 × 14 mm Cable del motor de PTT Inducido Tornillo M3 ×...
Página 340
Motor de PTT 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Tapa del depósito Junta tórica No puede reutilizarse 9-48...
BRKT Soporte Extracción del motor de PTT Verifique que la bie la de ele vación e sté com- pletamente e xtendida ant es d e e xtraer el motor de PTT. De otro modo, el líquido brota- ría a consecuencia de la presión interna. Extienda completamente la b iela de e leva- ción y abra la válvula manual a girándola en sentido horario.
Motor de PTT Comprobación del motor de PTT Compruebe el cojinete. Sustituya el conjunto del inducido si está dañado. Compruebe el co nmutador. Lím pielo co n papel de lija de g rado 600 y aire compr imido Comprobación de las escobillas si está...
BRKT Soporte Instale el ca ble d el mo tor de PTT d, los muelles e, el disyuntor f, el portaescobillas g y las escobillas h y i. Perno del conjunto del motor de PTT e: 7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb) Encaje las escobillas h y i en el portaesco- billas y después coloque el conjunto del indu- cido j.
BRKT Soporte Desmontaje de la carcasa de la bomba de engranajes Desmonte la carcasa de la bomba de engra- najes a. Retire la s b olas b, los pasadores de la v ál- vula de amortiguación c y el filtro d. Desmonte las válvulas principales o y el pis- tón del inversor p.
Bomba de engranajes PTT NOTA: NOTA: Al desmontar el conjunto d e la v álvula d e a livio Gire hacia dentro el tornillo de b loqueo e el r, asegúrese de anotar el número de vueltas que mismo número de vu eltas que se hizo gir ar el tornillo de bloqueo s se hace girar a pa rtir de cuando se quitó.
Página 349
BRKT Soporte 11. Instale junt as t óricas n uevas E, F, e l filtr o Válvula principal m: G, los muelles H, lo s pasadores de la vál- 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,2 ft·lb) vula de amortiguación I, las bolas J, juntas tóricas n uevas K y la ca rcasa de la bo mba Monte juntas tóricas nuevas p y q en la vál- de en granajes L y, a cont inuación, a priete...
Bomba de engranajes PTT / Cilindro de PTT Cilindro de PTT Cilindro de PTT 61 N·m (6.1 kgf·m, 45.0 ft·lb) 90 N·m (9.0 kgf·m, 66.4 ft·lb) Nº Nombre de la pieza Cantidad Observaciones Conjunto de la biela de elevación Guarda polvo No puede reutilizarse Junta tórica No puede reutilizarse...
BRKT Soporte Desmontaje del cilindro de PTT Retire el pistón de elevación c y la tapa ros- cada del cilindro a. Afloje la tapa roscada del cilindro extraiga el conjunto de la biela de elevación Llave para la tapa del pistón de PTT b: 90890-06568 Retire las válvulas de amortiguación d.
Cilindro de PTT Instale las bolas f, los pasad ores de la vál- vula de amortiguación g, los m uelles h y las bolas k. Instale la arandela m y el perno del pistón de elevación n, y después apriete el perno del pistón d e e levación n co n el p ar espe cifi- cado.
BRKT Soporte 11. Apriete la tapa roscada del c ilindro c con el Líquido del PTT recomendado: ATF Dexron II par especificado. Instale una junta tórica nueva e en el pistón libre f e inst ale el p istón libre f en el cilin- dro g.
Página 354
Cilindro de PTT Retire el ta pón del depósito b y compruebe el nivel de líquido. Cable del Terminal de la Biela motor de PTT batería Verde (G) Abajo – Azul (L) Invierta las cone xiones de los cab les del motor de PTT en los terminales de la batería para extender completamente la biela de ele- vación.
Página 355
BRKT Soporte Extienda la biela de elevación por completo. Retire el tapón del depósito y comp ruebe el nivel d e lí quido. ADVERTENCIA! Verifique que la biela de el evación est é compl eta- mente extendida antes de extraer el tapón del depósito.
Página 356
Mantenimiento Descripción ..................10-1 Tabla de intervalos de mantenimiento ..........10-1 Comprobaciones preliminares ............10-3 Comprobación de la batería ..............10-3 Comprobación del chivato del agua de refrigeración ......10-3 Comprobación del nivel de aceite de motor ........10-4 Comprobación del interruptor de arranque del motor y del interruptor de desconexión del motor .......10-4 Comprobación del sistema de combustible ........10-5 Comprobación del nivel de aceite de la transmisión ......10-5...
Mantenimiento Descripción • Para garantizar una larga vida út il del producto, Selva recomienda encarecidamente que se realicen la revisión y mantenimiento periódicos con arreglo a la tabla de intervalos de mantenimiento. • Si se necesitan piezas de r epuesto, utilice únicamente piezas auténticas de Selva de calidad y d iseño equivalentes.
Página 358
Descripción Inicial Cada Consul- Elemento Acciones tar la 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas página (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Filtro de gasolina Comprobar/sustituir 6-10 (puede desmontarse) Tubo de combustible Comprobar/sustituir (alta presión) Tubo de combustible Comprobar/sustituir (baja presión) Bomba de combustible...
Mantenimiento Comprobaciones preliminares Compruebe la d ensidad del electrolito. Car - gue completamente la ba tería si e stá po r A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y debajo del valor especificado. eficaz, se de ben ef ectuar las co mprobaciones previas que se detallan a continuación.
Comprobaciones preliminares Comprobación del nivel de aceite de motor START Coloque el motor fueraborda en posición ver- tical. PRECAUCIÓN: Si el motor no se encuentra nivelado, el nivel de aceite que indique la s onda de ni vel p odría n o s er preciso.
Mantenimiento Comprobación del nivel de aceite de la Compruebe qu e e l mot or se d esconecta a l tirar del clip del interr uptor de des conexión transmisión del motor. Coloque el motor fueraborda en posición ver- Compruebe que el mot or se apa ga cua ndo tical.
Comprobaciones preliminares Compruebe q ue e l ace lerador f unciona con Compruebe que el in dicador de trimado suavidad al cambiar el puño acelerador de la apunte ha cia aba jo cua ndo el mot or f uera- posición co mpletamente cer rada a la po si- borda est é...
Mantenimiento Compruebe que el pasador c esté alineado Incline el motor f ueraborda com pletamente con la mar ca de alin eación d en el sopo rte hacia ar riba y después su jételo con la del inversor b. palanca de to pe de e levación b pa ra c om- probar que el mecan ismo de b loqueo de la palanca funciona correctamente.
Comprobaciones preliminares / Mantenimiento general periódico Mantenimiento general periódico Durante la 2ª hora de funcionamiento b: Compruebe los án odos y la ale ta de co m- Aumente la v elocidad del m otor ta nto como pensación. Vea “Comprobación del ánodo de sea ne cesario p ara situar la e mbarcación la cula ta”...
Mantenimiento Coloque las tapas de la entrada de agua a y Quite tapón de llenado de aceite a. Extraiga la a leta d e c ompensación b y, a co ntinua- la sonda de nivel b y utilice el cambiador de ción, apr iete el tor nillo de la tapa de aceite c para extraer todo el aceite.
Mantenimiento general periódico Inserte la so nda de n ivel b y v uelva a Extractor del filtro de aceite a: 90890-01426 extraerla. Inserte la sonda de nivel completa- mente en el orificio de la sonda. Si no lo hace NOTA: así, la medición del nivel de aceite podría ser incorrecta.
Mantenimiento Comprobación del filtro de gasolina NOTA: Compruebe el filt ro de ga solina. Vea “Com- Extraiga t odas las pa rtículas m etálicas an tes de probación del conjunto del filtro de gasolina” instalar el tornillo de drenaje magnético. (6-9).
Mantenimiento general periódico Tornillo regulador d: 9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb) Tornillo de drenaje b: 9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb) Comprobación del nivel de aceite de la transmisión Compruebe e l nivel de aceit e de la transmi- sión.
Mantenimiento Comprobación del nivel de líquido de Comprobación de la operación de PTT Incline el motor f ueraborda com pletamente hacia ar riba y co mpletamente hacia ab ajo varias veces y compruebe que el movimiento de elevación se realice con suavidad en todo No se col oque jamás debajo del motor fuera- el recorr ido.
Mantenimiento general periódico Ajuste de la varilla de conexión del Comprobación de la bomba de agua acelerador y el cable del acelerador Compruebe la carcasa de la bomba de agua y la turbina. Vea “Comprobación de la bomba Ajuste la varilla de conexión del acel erador. de agua”...
Página 371
Índice Comprobación de la compresión ......7-1 Comprobación de la correa de Abreviatura............0-5 distribución............10-13 Ajuste de la holgura de las válvulas....7-4 Comprobación de la correa de distribución y el Ajuste de la leva del sensor de trimado piñón ............... 7-15 (modelo con control remoto con PTT) ....
Página 372
Índice Comprobación del chivato del agua de Comprobación del interruptor de detección de refrigeración............ 10-3 agua ..............5-20 Comprobación del cigüeñal....... 7-56 Comprobación del interruptor de la Comprobación del circuito del ECM del magneto ............5-35 motor............... 5-16 Comprobación del interruptor de marcha Comprobación del colector de admisión ...
Página 373
Índice Control de la sincronización del encendido..2-6 Desmontaje del motor de Control del régimen del motor......2-8 arranque........5-35 5-36 7-29 Cuerpo de la mariposa........2-4 Desmontaje del motor de PTT ......9-49 Culata..............7-30 Desmontaje del sensor de temperatura .... 7-48 Desmontaje del separador de vapores ..........
Página 374
Índice Indicador/sensor..........1-8 Mando popero (modelo con mando Instalación de la abrazadera del tubo de popero)............5-10 combustible............. 6-26 Manipulación de gasolina........0-1 Instalación de la batería ........3-19 Manipulación de selladores......... 0-2 Instalación de la bomba de agua ...... 8-18 Manipulación del quemador ........
Página 375
Índice Sistemas eléctricos ........... 1-13 Soporte............1-4 1-15 Operación de descenso ........2-21 Soporte de fijación ..........3-6 Operación de elevación ........2-20 Sustitución de la correa de distribución ..10-13 Sustitución de la guía de la válvula....7-38 Par de apriete especial ........1-13 Pares de apriete..........
Apéndice Diagrama eléctrico ................A-2 Cómo utilizar el diagrama eléctrico ............ A-2 Unidad de combustible y unidad de encendido ........A-3 Unidad de carga y unidad de arranque ..........A-5 Unidad de control ................A-7...
Diagrama eléctrico Cómo utilizar el diagrama eléctrico Composición de los diagramas eléctricos El diagrama eléctrico consta de tres categorías. Unidad de combustible y unidad de encendido, la unidad de carga y unidad de arranque y la unidad de control. Leyenda de los símbolos utilizados en los diagramas eléctricos Cable de dos colores Conector sin cable La unidad de cableado seleccionada no incluye cable.
Unidad de combustible y unidad de encendido Fusible (20A) (interruptor de arranque del motor, interruptor de PTT) Fusible (30A) (relé principal) Fusible (20A) (relé de arranque) A mando popero/control remoto...
Página 382
Unidad de combustible y unidad de encendido Motor de arranque Relé de PTT Relé principal Relé de arranque Acople de unión 2 Acople de unión 1 ECM del motor Pu/Y Pu/B Pu/R 52 43 Interruptor Válvula de de presión Contacto Inyector Bomba de Interruptor...
Página 383
Unidad de carga y unidad de arranque Fusible (20A) (interruptor de arranque del motor, interruptor de PTT) Fusible (30A) (relé principal) Fusible (20A) (relé de arranque) Diodo (conectar al relé de PTT) A mando popero/control remoto A la lámpara de diagnóstico A YDIS A interruptor de marcha lenta A visor multifunción 6Y8...
Página 384
Unidad de carga y unidad de arranque Motor de arranque Relé de Bobina Relé principal de luz Rectificador regulador Relé de arranque 1 13 12 24 Acople de unión 2 Acople de unión 1 ECM del motor 52 43 Sensor de Sensor de presión Sensor de Interruptor...
Página 385
Unidad de control Mand o popero Interruptor de Interruptor de arranque Interruptor de Interruptor de PTT 704 control remoto del motor desconexión marcha lenta 703 control remoto del motor A motor Libre A indicador Libre START PULL Indicador de alarma Contacto de punto muerto Interruptor de arranque...