Página 2
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. A CAUTION • Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington® • Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped in water.
Página 3
ENGLISH ENGLISH • Using your other hand, hold the groomer to the base of your neck with the cutting unit facing up, and move the groomer up the length of the neck until the unit touches your finger covering the hair roots at the base of your head. Move the unit slowly when performing this operation and to keep the hair roots at the base of your head out of A CAUTION the way of the groomer.
Página 4
Note: The MiniScreen shaver was designed to shave the detail areas around your beard/moustache/sideburns. It was not designed to shave your entire face. For a close • The appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. comfortable shave, guaranteed, use one of Remington’s electric shavers. • Use and store the appliance out of reach of children. • Do not use accessories or attachments other than those we supply. ,Trimming body hair • This product is battery operated only...
Página 5
ENGLISH DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden • Unplug groomer from the outlet to avoid risk of electrical shock. haben. • Pry the upper housing from the product with a flat head screwdriver. This will expose Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch the batteries. und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die • With wire cutters, clip the wires leading to the batteries. • Remove the batteries from the Verpackung. product. Contact your local authorities for proper disposal. • The battery is to be disposed of safely. A VORSICHT Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken. E SERVICE AND GUARANTEE Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
Página 6
DEUTSCH DEUTSCH Steckdose angeschlossen ist. • Halten Sie mit der anderen Hand den Bartschneider an Ihren Haaransatz mit der Schnitteinheit nach oben gerichtet, und bewegen ihn über den ganzen Nacken, bis er Ihren Finger berührt, der die Haarwurzeln am Haaransatz abdeckt. Bewegen Sie das A VORSICHT Gerät langsam vorwärts und halten Sie die Haarwurzeln am Haaransatz außerhalb der Schalten Sie Ihren Trimmer nicht ein, während Sie ihn über einen USB-Port an Ihrem PC Reichweite des Bartschneiders. aufladen. NASENHAARE TRIMMEN • Bringen Sie den Nasenhaar-, Ohren- und Augenbrauenaufsatz an. C VERWENDUNG • Schieben Sie die Schneideeinheit des Nasenhaarschneiders vorsichtig in Ihre Nasenlöcher. ,ANBRINGEN UND ENTFERNEN VON KAMMAUFSÄTZEN • Bewegen Sie den Nasenhaarschneider vorsichtig in die Nase hinein und wieder heraus • Halten Sie das Gerät so, dass die Schnittklinge von Ihnen weg zeigt und schieben Sie und drehen Sie gleichzeitig den Trimmer. den Kammaufsatz über das hintere Ende der Schnittklinge bis er einrastet.
Página 7
• Geben Sie ein oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen. Schalten Sie das Gerät an, um das Hinweis: Der MiniScreen Rasierer wurde speziell für die empfindlichen Bereiche rund Öl gleichmäßig zu verteilen, überschüssiges Öl abwischen. um Ihren Bart/Schnurbart/Koteletten entwickelt. Er eignet sich nicht für die Rasur des • Das Gerät selbst mit einem feuchten Tuch abwischen und sofort abtrocknen. gesamten Gesichtes. Für eine garantiert komfortable und präzise Rasur verwenden Sie am Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während der Reinigung oder wenn Sie Öl besten einen Remington® Elektrorasierer. auftragen, ausgeschaltet ist. KÖRPERHAAR RASIEREN F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Montieren Sie den Körperhaar-Trimmaufsatz. • Um die gewünschte Schnittlänge einzustellen, wechseln Sie die Position des Warnung – zur vermeidung der gefahr von verbrennungen,stromschlägen, feuer oder Kammaufsatzes, indem sie ihn ganz einfach in einen der drei Schlitze am Aufsatzkopf verletzungen an personen: einschieben. Die verschieden großen Schlitze ermöglichen Schnittlängen von 2.8 mm,...
Página 8
DEUTSCH DEUTSCH Sicherheitshinweise entstanden sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte Person zerlegt oder repariert wurde. H UMWELTSCHUTZ Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst griffbereit zur Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und Hand. Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen. gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet S ie finden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät. sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. F AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden. • Das Gerät muss vom Netz getrennt werden, während der Akku entnommen wird. • Trennen Sie den Bartschneider vom Stromnetz, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden. • Entfernen Sie zuerst die Abdeckung an der Rückseite des Rasierers, indem Sie das Gummielement mit einem Schlitzschraubenzieher aufhebeln. Entfernen Sie den Ein/ Aus-Schalter auch mit einem flachen Schlitzschraubenzieher. Schrauben Sie vordere Abdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher ab.
Página 9
NEDERLANDS NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, A VOORZICHTIG zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor Zet het apparaat niet aan wanneer u deze aan het opladen bent via de USB-poort van uw gebruik. computer. A VOORZICHTIG C GEBRUIK Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze , OPZETKAMMEN BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN gebruiksaanwijzing worden beschreven.
Página 10
• Beweeg het apparaat voorzichtig in en uit het neusgat, terwijl u een draaiende het scheren gemakkelijker gaat. beweging maakt. • Zorg ervoor dat de meseenheid niet verder dan 6mm in uw neusgat komt. LET OP: Het Miniscreen scheerapparaat is ontwikkeld om gedetailleerde gebieden rond de baard/snor en bakkebaarden te scheren. Het is niet ontworpen om uw hele gezicht te WENKBRAUWHAAR VERWIJDEREN scheren. Voor een glad en comfortabel scheerresultaat voor uw gehele gezicht adviseren wij • Bevestig het opzetstuk voor neus- en oorhaar en wenkbrauwen. u een Remington scheerapparaat te gebruiken. • Begeleid het apparaat zorgvuldig langs de wenkbrauwen om langere en ongewenste haren te verwijderen. LICHAAMSHAAR TRIMMEN • Om wenkbrauwharen volledig te verwijderen, houdt u het het snijblad tegen de huid en • Bevestig de trimkop voor lichaamshaar. beweegt u deze over de ongewenste haren. • Om de gewenste haarlengte te bereiken, wijzigt u de opzetkam door hem eenvoudig op • Maak langzame en beheerste bewegingen. een van de drie sleuven op de opzetkop te schuiven. De verschillende sleuven zijn voor haarlengten van 2,8 mm, 5,6 mm en 9,6 mm.
Página 11
• De batterij moet op de juiste manier worden weggegooid. • Sluit ze niet kort aangezien dit brandwonden kan veroorzaken. • Dompel het apparaat niet onder in vloeistof, gebruik het niet in de buurt van water in een SERVICE EN GARANTIE badkuip, wasbak of ander vat en gebruik het niet buiten. D it product is gecontroleerd en vertoont geen defecten. • Laad, gebruik en berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. W ij garanderen dit product tegen defecten door materiaalproblemen of arbeid voor de • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington® garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant. zijn/worden geleverd A ls het product binnen de garantieperiode storing vertoont, zullen wij het product of een • Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden, onderdeel ervan repareren of vervangen zonder kosten, indien een aankoopbewijs overlegd niet worden gereinigd of onderhouden door personen jonger dan acht jaar en moeten te allen tijde buiten hun bereik worden gehouden. kan worden. Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.
Página 12
FRANÇAIS FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant utilisation. C GUIDE D’UTILISATION , FIXER ET ÔTER LES GUIDES DE COUPE A ATTENTION • La lame de la tondeuse orientée face à vous, faites glisser le peigne de guidage sur la N ’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. partie postérieure de la lame de la tondeuse et enclenchez en position. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. • La lame de la tondeuse orientée face à vous, poussez délicatement le peigne de guidage pour le faire sortir de la tête de tondeuse large. C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES AVANT DE COMMENCER 1 Interrupteur marche/arrêt...
Página 13
• Fixez l’accessoire nez/oreilles/sourcils. poils et de faciliter ainsi le rasage. • Introduisez lentement la tondeuse dans votre narine ou votre oreille. • Appliquez un lent mouvement de va-et-vient à la tondeuse. REMARQUE: Le rasoir MiniScreen a été conçu pour raser avec précision les zones situées • Evitez d’insérer le bloc de coupe de plus de 6mm dans vos narines ou vos oreilles. autour de votre barbe/moustache ou de vos pattes. Il n’a pas été conçu pour raser l’ensemble du visage. Pour un rasage de près garanti et confortable, utilisez l’un des rasoirs électriques POUR ENLEVER LES POILS DES SOURCILS Remington. • Fixez l’accessoire nez/oreilles/sourcils. • Guidez avec précaution la tête de coupe pour supprimer les poils indésirables le long de TONDRE LES POILS CORPORELS la ligne des sourcils ou pour couper les poils dépassant des sourcils. • Fixez l’accessoire de la tête pour taille des poils corporels. • Pour enlever totalement les poils, placez la tondeuse en contact avec la peau et • Pour obtenir la longueur de poils souhaitée, changez le peigne de guidage en le faisant déplacez-la sur la zone concernée.
Página 14
H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT • Mettez une ou deux gouttes d’huile spéciale lames ou d’huile pour machine à coudre sur Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances les lames. Allumez l’appareil pour répartir l’huile de manière homogène et retirez dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les l’excédent d’huile. appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères lorsque l’appareil ne peut • Pour nettoyer l’appareil, passez un chiffon humide et essuyez immédiatement. plus être utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington Assurez-vous que l’appareil est éteint lorsque vous nettoyez ou appliquez l’huile. ou les sites de collecte appropriés. F CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Avertissement – pour eviter toutrisque de brulure, d’electrocution, d’incendie ou de blessure• F RETIRER LA BATTERIE • L’appareil doit être utilisé exclusivement par un adulte ou sous la supervision d’un adulte • La batterie doit être retirée avant de jeter l’appareil.
Página 15
ESPAÑOL ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite C INSTRUCCIONES DE USO todo el embalaje antes de usar el producto. , CÓMO QUITAR Y PONER LAS GUÍAS CORTADORAS A ATENCIÓN • Con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted, deslice la guía cortadora sobre la N o use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
Página 16
NOTA: La afeitadora MiniScreen se ha concebido para afeitar la zona detallada alrededor de la barba/bigote/patillas, no para afeitar toda la cara. Para un afeitado confortable y apurado, PARA ELIMINAR EL PELO DE LAS CEJAS garantizado, utilice alguna de las afeitadoras eléctricas de Remington. • Ponga el accesorio de nariz, oídos y cejas. PARA RECORTAR EL PELO DEL CUERPO • Guíe la unidad cortadora hacia los pelos sueltos y no deseados por la línea de las cejas o...
Página 17
ESPAÑOL ESPAÑOL • Ponga una o dos gotas de aceite en las cuchillas. Encienda el aparato para distribuir uniformemente el aceite, elimine el exceso de aceite. F CAMBIO DE LA BATERÍA • Pase un trapo húmedo por la unidad principal y séquela inmediatamente. • Antes de desechar el aparato, debe retirarse la batería. Antes de limpiar o aplicar aceite, asegúrese de que el aparato está apagado. • Para retirar la batería, el aparato debe estar desconectado de la red eléctrica. • Desconecte la afeitadora de la toma de red para evitar el riesgo de descarga eléctrica. F INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD • Retire la tapa de la afeitadora abriendo primero el panel de goma del producto con un Advertencia –...
Página 18
ITALIANO ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. C COME USARE , MONTARE E RIMUOVERE I PETTINI GUIDA A ATTENZIONE • Tenendo l’apparecchio con la lama a distanza, lasciare scivolare il pettine guida sulla N on usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito parte posteriore della lama fino a quando non si blocca nella sua posizione con un descritti in questo manuale di istruzioni. ‘click’. Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. • Tenendo l’apparecchio con la lama a distanza, staccare delicatamente il pettine guida dall’apparecchio.
Página 19
ITALIANO ITALIANO basette. Non è stato progettato per la rasatura di tutto il viso. Per una rasatura accurata, ruotarlo. confortevole e garantita, usate uno dei rasoi elettrici Remington. • Evitare di inserire l’unità di taglio per più di 6mm all’interno della narice. RIFINITURA PELI DEL CORPO RIMOZIONE DEI PELI DALLE SOPRACCIGLIA • Montare la testina accessorio del rifinitore per il corpo. • Montare l’accessorio per naso, orecchie, sopracciglia. • Per ottenere la lunghezza desiderata, cambiare il pettine guida semplicemente facendolo • Guidare delicatamente l’unità di taglio per raggiungere i peli indesiderati posti lungo scivolare su uno dei tre slot sulla testina. I diversi slot rappresentano le lunghezze 2.8 mm, la linea delle sopracciglia o che fuoriescono dalle stesse.
Página 20
ITALIANO ITALIANO F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA F RIMOZIONE BATTERIA Avvertenza – per ridurre il rischio di bruciature, infortuni da elettricità, incendi o lesioni • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima della rottamazione. personali: • L’apparecchio deve essere disconnesso dalla corrente quando si rimuove la batteria. • Scollegare l’apparecchio dalla presa per evitare il rischio di shock elettrici. • L’apparecchio deve essere utilizzato solo da un adulto responsabile o sotto la sua • Togliere il coperchio della parte posteriore facendo prima leva sul pannello di gomma supervisione. dell’apparecchio con un giravite a testa piatta. Sollevare l’interruttore on/off • Utilizzare e conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. dall’apparecchio con un giravite a testa piatta. Svitare la vite sul coperchio frontale e • Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione. togliere il coperchio dall’apparecchio con un giravite a croce. Svitare la vite • Questo prodotto funziona solo a batteria. sull’alloggiamento superiore con un giravite a croce e sollevare l’alloggiamento superiore • Questo prodotto utilizza batterie alcaline. Alla fine della loro vita le batterie devono dall’apparecchio con un giravite a testa piatta. Si vedranno le batterie. essere rimosse dall’apparecchio e riciclate o smaltite in modo appropriato • Con i tagliafili, tagliare i fili che portano alle batterie.
Página 21
DANSK DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. C SÅDAN BRUGES Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. ,PÅSÆTTELSE OG FJERNELSE AF GUIDEKAMME • Med trimmerbladet vendt væk fra dig selv, sættes guidekammen bagpå trimmerbladet A ATTENZIONE og klikkes på plads. Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
Página 22
DANSK DANSK FOR AT FJERNE HÅR FRA NÆSEN BEMÆRK: ‘MiniScreen’ shaveren er designet til at barbere de detaljerede områder rundt om dit skæg/overskæg/bakkenbarter. Den blev ikke designet til brug for hele ansigtet. • Monter næse-, øre- og øjenbrynstrimmeren. For at opnå en garanteret tæt og behagelig barbering bruges en af Remingtons elektriske • Før groomerens klinge forsigtigt ind i næseboret. shavere/barbermaskiner. • Før forsigtigt groomeren ind og ud af næseboret samtidig med at du roterer groomeren. TRIMNING AF KROPSBEHÅRING • Undgå at føre klingen længere end 6 mm ind i dit næsebor • Påsæt tilbehørshovedet til kropshårstrimning. FOR AT FJERNE HÅR FRA ØJENBRYNENE • Få den ønskede hårlængde ved at justere guidekammen ved ganske enkelt at lade den glide på en af de tre sprækker i tilbehørshovedet. De forskellige sprækker står for...
Página 23
DANSK DANSK produktet med enfladhovedet skruetrækker. Løsn tænd/sluk knappen fra produktet med efterfølgende. en fladhovedet skruetrækker. Skru fordækslet af produktet med en Philipshoved Sørg for at apparatet er slukket når det rengøres eller der påføres olie. skruetrækker. Skru det øvre skjold af med en Philips hoved skruetrækker og bræk forsigtigt F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Det øvre skjold af produktet med en fladhovedet skruetrækker. Batterierne vilkomme til syne. Advarsel - følgende bør overholdes, for at risikoen for forbrændinger, elektrisk stød, • Med en knibtang klippes batterikablerne over. brand eller personskade reduceres: • Fjern batterierne fra produktet. Kontakt de lokale myndigheder for information om • Apparatet må kun benyttes af eller under opsyn af en ansvarlig voksen.
Página 24
SVENSKA SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta C ANVÄNDNING bort allt förpackningsmaterial före användning. ,FÄSTANDE OCH BORTTAGNING AV MÅTTKAMMAR • Håll trimmerbladet bort från dig och för tillbehörskammen över trimmerbladets baksida A OBSERVERA och sätt fast den så att det hörs ett klickljud. A nvänd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna • Håll trimmerbladet bort från dig och skjut tillbehörskammen försiktigt från den breda bruksanvisning. huvudtrimmern. Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. INNAN DU BÖRJAR C NYCKELFUNKTIONER Kamma ansiktshåret med en fin kam innan du påbörjar trimningen. Hårstråna bör vara torra och utan vax eller lotion när trimningen påbörjas. 1 På/av-knapp 2 Trimmer 3 Bred trimmer UTTUNNING OCH AVSMALNING AV SKÄGG OCH MUSTASCH...
Página 25
SVENSKA SVENSKA • Flytta försiktigt trimmern in i och ut ur näsborren och rotera samtidigt trimmern. • Undvik att föra in klippdelen längre än 6 mm in i näsborren. TRIMNING AV KROPPSHÅR • Sätt fast tillsatshuvudet Body Hair. BORTTAGNING AV HÅR FRÅN ÖGONBRYNEN • För önskad hårlängd ändrar man enkelt tillbehörskammen genom att skjuta in den mot • Sätt fast tillbehöret för näsa, öron och ögonbryn. en av de tre spåren på tillsatshuvudet. De olika falsarna motsvarar hårlängder på 2,8 mm, • För varsamt klippdelen mot enstaka, oönskade hårstrån längs ögonbrynslinjen eller 5,6 mm respektive 9,6 mm. som sticker ut från själva ögonbrynet. • Håll trimmerkammen platta översta del mot huden. • För att helt ta bort hårstrån sänker du trimmern mot huden och flyttar den över önskat • För trimmern långsamt genom håret i hårväxtens riktning. område. • Använd långsamma och välkontrollerade rörelser. • Använd långsamma och välkontrollerade rörelser. • Om det samlas hår i tillbehörskammen under trimningen bör man stänga av enheten och ta av tillbehörskammen. Borsta trimmern och skölj kammen. E Tips för bäst resultat • Placera trimmerkammens plana sida mot huden.
Página 26
SVENSKA SVENSKA platt skruvmejsel. Batterierna är nu frilagda. • Ta bort batteriledningarna med en avbitartång. F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Ta bort batterierna från produkten. Kontakta lokala myndigheter för rätt hantering av Varning – för att minska risken för brännskador,elektriskstöt, brand eller personskador: batterierna. • Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller. • Batteriet måste lämnas till batteriåtervinningen. • Apparaten får endast användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person. SERVICE OCH GARANTI • Använd och förvara apparaten utom räckhåll för barn. • Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller. P rodukten har kontrollerats och är utan fel. • Produkten är enbart batteridriven. Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel • Produkten drivs med alkaliska batterier. Uttjänta batterier ska tas ut från produkten, eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot.
Página 27
SUOMI SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. C KÄYTTÖOHJE Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. ,OHJAINKAMPOJEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN A HUOMIO • Pidä trimmerin terää itsestäsi poispäin, liu’uta ohjainkampa trimmerin terän päälle ja napsauta paikoilleen. Ä lä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. • Pidä trimmerin terää itsestäsi poispäin, työnnä ohjainkampaa varovasti trimmerin Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. leveästä terästä poispäin. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET ENNEN ALOITTAMISTA Kampaa partasi tai viiksesi hienolla kammalla ennen trimmauksen aloittamista. Karvojen 1 Virtakytkin tulee olla kuivat. Älä käytä vahaa tai voiteita ennen leikkurin käyttöä. 2 Leikkuri 3 Leveä trimmeri PARRAN TAI VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS 4 Tarkkuustrimmeri • Kiinnitä leveä leikkuuterä.
Página 28
SUOMI SUOMI • Vältä työntämästä leikkuuyksikköä enemmän kuin 6 mm sieraimeen. johonkin kolmesta liitäntäpään kolosta. Kolot merkitsevät 2,8 mm, 5,6 mm ja 9,6 mm karvanpituutta. KULMAKARVOJEN SIISTIMINEN • Aseta leikkauskamman sileä puoli ihoa vasten. • Liu’uta leikkauskampaa hitaasti ihokarvojen läpi niiden kasvusuunnassa. • Kiinnitä nenä-, korva- ja kulmakarvalisäosa. • Tee hitaita ja hyvin hallittuja liikkeitä. • Ohjaa leikkuuyksikkö varovasti kulmakarvojen ulkopuolella olevien tai kulmakarvoista • Jos leikkauskampaan kertyy karvoja leikkauksen aikana, kytke laite pois päältä ja irrota esiin työntyvien ihokarvojen kohdalle, jotka haluat poistaa. säädettävä leikkauskampa. Harjaa trimmeri/huuhtele kampa. • Voit poistaa ihokarvat kokonaan laskemalla leikkurin aivan ihosi pinnalle liikuttamalla • Aseta leikkauskamman sileä puoli ihoa vasten. laitetta halutulla alueella. • Liu'uta leikkauskampaa hitaasti ihokarvojen läpi niiden kasvusuunnassa. • Tee hitaita ja hyvin hallittuja liikkeitä. • Tee hitaita ja hyvin hallittuja liikkeitä. • Jos leikkauskampaan kertyy karvoja leikkauksen aikana, kytke laite pois päältä ja E VINKKEJÄ PARHAAN AJOTULOKSEN SAAVUTTAMISEEN irrottava säädettävä leikkauskampa. Harjaa trimmeri/huuhtele kampa. K ampaa karvat kasvusuuntaan siten, että ne ovat maksimi pituudessaan ja osoittavat samaan suuntaan.
Página 29
PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Tässä tuotteessa käytetään alkaliparistoja. Paristot tulee käyttöiän loputtua poistaa • Akku tulee hävittää turvallisesti. laitteesta ja kierrättää tai hävittää kansallisten ja paikallisten määräysten mukaisesti. • Älä hävitä paristoja polttamalla tai rikkomalla, koska ne voivat haljeta ja vapauttaa HUOLTO JA TAKUU myrkyllisiä aineita. • Älä oikosulje, koska se voi aiheuttaa palovammoja. T ämä tuote on tarkastettu ja virheetön. • Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon. T akaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. alkaa asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä. • Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun J os tuote osoittautuu virheelliseksi takuukauden aikana, korjaamme sen tai vaihdamme tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. • Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. T ämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä. • Säilytä laite 15 °C - 35 °C lämpötilassa. T akuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen • Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.
Página 30
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire C MODO DE UTILIZAÇÃO todo o material de embalagem antes do uso. ,ENCAIXAR E RETIRAR OS PENTES GUIA • Com a lâmina do aparador posicionada de costas para si, deslize o pente guia sobre a A CUIDADO traseira da lâmina do aparador e encaixe-o na posição. Não utilize a máquina para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. • Com a lâmina do aparador posicionada de costas para si, empurre cuidadosamente o Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. pente guia para fora da cabeça larga do aparador. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS ANTES DE COMEÇAR...
Página 31
NOTA: O aparelho MiniScreen foi concebido para barbear áreas de maior detalhe em redor da • Introduza a unidade de corte do aparador suavemente na narina. barba/bigode/patilhas. Não foi concebida para barbear o rosto inteiro. Para um barbear rente • Mova lentamente o aparador para dentro e para fora da narina e, ao mesmo tempo, e confortável garantido, use um dos aparelhos Remington. rode-o. • Evite inserir a unidade de corte mais de 6 mm pela narina. APARAR PÊLO CORPORAL • Encaixe a cabeça do acessório para pêlo corporal do aparador.
Página 32
• Não mergulhe o aparelho em líquidos, Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma não o utilize próximo de água numa banheira, pessoa não autorizada pela Remington. lavatório ou qualquer outro recipiente ou ao ar livre. Ao contactar o Centro de Assistência, tenha à mão o n.º de modelo, uma vez que não • Ligue o aparelho antes de o introduzir no nariz ou no ouvido...
Página 33
SLOVENČINA SLOVENČINA A UPOZORNENIE S trojček počas nabíjania prostredníctvom USB portu na počítači nezapínajte. Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly. C AKO POUŽÍVAŤ A UPOZORNENIE ,PRIPOJENIE A DEMONTÁŽ VODIACICH HREBEŇOV T ento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo • S čepeľou zastrihávača smerom od seba zasuňte vodiaci hrebeň ponad zadnú časť čepele diaľkového ovládania. zastrihávača a zakliknite ho na miesto. Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu. • So zastrihávacou čepeľou smerom od seba opatrne vysuňte vodiaci hrebeň zo zastrihávača so širokou hlavou. C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI PRED ZAČATÍM 1 Tlačidlo on/off na zapnutie a vypnutie Pred začatím zastrihávania prečešte fúzy alebo bradu hustým hrebeňom. Vlasy by mali byť 2 Osobný zastrihávač pred použitím strojčeka a bez akýchkoľvek voskov alebo prípravkov 3 Široký zastrihávač...
Página 34
SLOVENČINA SLOVENČINA POZNÁMKA :Holiaci strojček MiniScreen bol navrhnutý na holenie presne vymedzených ODSTRÁNENIE NOSNÝCH CHĹPKOV plôch v okolí brady/fúzov/bokombrád. Nebol navrhnutý na holenie celej tváre. Na hladké a • Nasaďte nadstavec pre nos, uši a obočie. pohodlné oholenie so zárukou použite niektorý z elektrických holiacich strojčekov značky • Strihací aparát strojčeka vložte jemne do nosnej dierky. Remington. • Strojčekom jemne pohybujte smerom von a dnu z nosnej dierky a zároveň ním točte • Nevkladajte strihací aparát do nosa hlbšie ako 6 mm. ZASTRIHOVANIE TELOVÉHO OCHLPENIA ODSTRÁNENIE CHĹPKOV Z OBOČIA • Nasaďte nadstavec zastrihávača Body Hair (telové chĺpky). • Nasaďte nadstavec pre nos, uši a obočie. • Na dosiahnutie požadovanej dĺžky chĺpkov zmeňte vodiaci hrebeň jednoduchým • Jemne naveďte strihací aparát na vyčnievajúce a neželané chĺpky v línii obočia alebo posunutím do jednej z troch štrbín na hlave nadstavca. Tieto štrbiny predstavujú dĺžku mimo obočia. chĺpkov 2,8 mm, 5,6 mm a 9,6 mm. • Ak chcete odstrániť chĺpky úplne, priložte strihací aparát k pokožke a prejdite ním dané • Priložte rovnú časť zastrihávacieho hrebeňa na pokožku. miesto. • Pomaly posúvajte zastrihávač naprieč ochlpením, v smere rastu chĺpkov. • Používajte pomalé a dobre ovládané pohyby.
Página 35
SLOVENČINA SLOVENČINA Skontrolujte, či je prístroj pri čistení alebo použití oleja vypnutý. • Pomocou klieští prestrihnite drôty vedúce k batériám. • Odstráňte z výrobku batérie. Batérie znehodnoťte spôsobom predpísaným v mieste vášho bydliska. F DÔLEŽITÉ BEZPE NOSTNÉ POKYNY • Batériu je potrebné odstrániť bezpečne. Upozornenie – znižovanie rizika popálenia, smrti spôsobenej elektrickým prúdom, požiaru alebo zranenia osôb: SERVIS A ZÁRUKA • Výrobok využíva alkalické batérie. Po ukončení svojej životnosti musia byť batérie z T ento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb. prístroja odstránené a odovzdané na recykláciu alebo znehodnotenie v súlade s vašimi P oskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek chybám, ktoré sú zapríčinené miestnymi alebo štátnymi nariadeniami. chybou materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia • Nezahadzujte batérie do ohňa ani ich pri zneškodňovaní nepoškodzujte, keďže môžu zákazníkom. prasknúť a uvoľniť toxické materiály. Neskratujte, môžete si spôsobiť popáleniny. A k sa výrobok pokazí počas záručnej doby, opravíme akúkoľvek chybu alebo zvolíme • Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané...
Página 36
ČESKY ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před C NÁVOD K POUŽITÍ použitím odstraňte veškerý obal. ,NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ VODICÍCH HŘEBENŮ • Držte zastřihovací břit tak, aby směřoval od vás. Vodící hřeben nasuňte přes zadní A POZOR stranu zastřihovacího břitu a zacvakněte ho na místo. T ento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového • Držte zastřihovací břit tak, aby směřoval od vás. Vodící hřeben ze zastřihovače se ovládání. širokou hlavou opatrně vysuňte. Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. NEŽ ZAČNETE N ež začnete zastřihovat, vždy si vousy nebo chloupky na obličeji pročešte jemným C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI hřebenem. Před použitím strojku by chloupky měly být suché a bez jakýchkoli vosků nebo 1 Tlačítko On/Off vod. 2 Strojek na úpravu vzhledu 3 Široký zastřihovač...
Página 37
• Při nasazování hřebene na malý zastřihovač dbejte na to, aby nastavitelný kryt směřoval PO KAŽDÉM POUŽITÍ k velkým zubům a malé zuby překrývala. • Spláchněte nahromaděné chloupky z břitů a vytřepte přebytečnou vodu. Případně • Jakmile je kryt na místě, můžete pomocí nastavovacího tlačítka na hřebenu palcem použijte kartáček dodávaný s výrobkem nastavit výšku střihu. • Lehce poklepte na rovnou plochu, abyste odstranili vlasové částečky, a poté zbylé vlasy odstraňte kartáčkem. POUŽITÍ HOLICÍHO STROJKU MINISCREEN • Na čepele nakapte jednu až dvě kapky oleje. Zapněte přístroj, aby se olej rovnoměrně • Držte strojek tak, aby se Miniscreen lehce dotýkal vašeho obličeje. rozmístil, veškerý přebytečný olej otřete. • Pomocí krátkých a přesných pohybů oholte plochu okolo brady/kníru. Volnou rukou si • Hlavní jednotku otřete vlhkým hadříkem a ihned poté osušte. napínejte pokožku. Tím se vousy vzpřímí a bude snadnější je oholit. Ujistěte se, že při čistění nebo nanášení oleje je přístroj vypnutý. POZNÁMKA: Holicí strojek Miniscreen je určen k holení malých ploch okolo brady/kníru/ kotlet. Není určen k holení celé tváře. Chcete-li zaručeně dosáhnout hladšího, příjemnějšího oholení, použijte některý z elektrických holicích strojků Remington. ZASTŘIHÁVÁNÍ CHLOUPKŮ NA TĚLE • Nasaďte nástavec s hlavou zastřihovače chloupků.
Página 38
ČESKY ČESKY F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY šroubováku s hlavou Philips a odpáčíte ho pomocí plochého šroubováku. Tak se dostanete k bateriím. Výstraha – omezte nebezpečí popálení, zasažení elektrickým proudem, požáru nebo • Pomocí štípacích kleští odcvakněte přívodní dráty baterie. zranění osob: • Baterie z přístroje vyjměte. Ohledně bezpečné likvidace kontaktujte místních úřady. • Baterie musí být bezpečně odstraněna. • Přístroj může používat jen zodpovědná dospělá osoba či pod jejím dohledem. • Přístroj používejte a uchovávejte mimo dosah dětí. • Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my. ESERVIS A ZÁRUKA • Tento produkt funguje jen na baterie. T ento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady. • Tento přístroj používá alkalické baterie. Na konci životnosti je třeba tyto baterie z R učíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materiálů nebo přístroje vyjmout a recyklovat či zlikvidovat v souladu se státními a místními nařízeními. neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě. • Baterie neházejte do ohně a ani je při likvidaci nedeformujte – mohou explodovat a P okud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady mohou se uvolnit toxické látky.
Página 39
POLSKI POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. C JAK STOSOWAĆ Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed ,ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE GRZEBIENI PROWADZĄCYCH użyciem wyjmij z opakowania. • Ostrze trymera ma być skierowane na zewnątrz, nasuń grzebień prowadzący na ostrze trymera, aż wskoczy na swoje miejsce. A OSTROŻNIE • Ostrze trymera ma być skierowane na zewnątrz, ostrożnie wypchnij grzebień z szerokiej N igdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej głowicy. instrukcji. Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. ZANIM ROZPOCZNIESZ Przed rozpoczęciem trymowania przeczesz włosy gęstym grzebieniem. Zanim użyjesz C GŁÓWNE CECHY trymera, włosy powinny być suche, nieprzetłuszczone, niesmarowane 1 Włącznik On/Off OBCINANIE I TRYMOWANIE BRÓD I WĄSÓW 2 Trymer do higieny osobistej • Załóż szeroką końcówkę trymera.
Página 40
• Gdy osłona jest na swoim miejscu, można ustawić wysokość cięcia przy pomocy • Spłucz nagromadzone włosy z ostrzy i strząśnij wodę. Ewentualnie, zastosuj przycisku regulacyjnego na grzebieniu. dostarczoną szczoteczkę. • Delikatnie postukaj na płaskiej powierzchni w celu usunięcia cząstek włosów i wyczyść STOSOWANIE FOLII GOLĄCEJ MINI pozostałe włosy szczoteczką. • Trzymaj trymer w taki sposób,aby MiniScreen delikatnie dotykał twarzy • Przesmaruj ostrza kroplą albo dwiema kroplami oliwy. Włącz urządzenie, aby równo • Stosuj krótkie, dobrze kontrolowane ruchy goląc skórę wokół brody lub wąsów. Wolną rozprowadzić smar, zetrzyj nadmiar oliwy. ręką naciągaj skórę. To prostuje włoski i ułatwia golenie. • Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je za pomocą wilgotnej ściereczki i od razu wysusz Przy czyszczeniu i smarowaniu urządzenie musi być wyłączone. WAŻNE: Golarka MiniScreen jest przeznaczona do golenia niewielkich płaszczyzn wokół brody/wąsów/baków. Nie jest przeznaczona do golenia całej twarzy. Do dokładnego komfortowego golenia użyj którejś z golarek Remington. TRYMOWANIE WŁOSÓW NA CIELE • Załóż nasadkę do trymowania włosów na ciele. • Aby ustawić żądaną długość włosów, wymień grzebień prowadzący wsuwając go w jeden z trzech otworów w głowicy nasadki. Otwory odpowiadają długości włosów 2,8mm, 5,6mm i 9,6mm • Umieść trymer płaską stroną na skórze.
Página 41
POLSKI POLSKI F BEZPIECZEŃSTWO F WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażeniaprądem, pożaru lub innych • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć baterie. obrażeń: • Podczas wyjmowania baterii urządzenie musi być odłączone od sieci. • Odłącz groomer od gniazdka zasilania, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem. • Urządzenie może być używane tylko pod nadzorem odpowiedzialnej osoby dorosłej. • Zdejmij tylną obudowę groomera, podważając najpierw gumową płytkę na produkcie • Używaj i przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci. przy pomocypłaskiego śrubokręta. Podważ i zdejmij wyłącznik On/Off przy pomocy • Nie używaj innych akcesoriów od dostarczonych z urządzeniem. płaskiego śrubokręta. Odkręć przednią obudowę krętakiem krzyżowym. Odkręć górną • To jest produkt tylko na baterie. obudowę krętakiem krzyżowym i zdejmij górną obudowę produktu przy pomocy • W urządzeniu są stosowane baterie alkaliczne. Po skończeniu ich eksploatacji baterie płaskiego śrubokręta. To odsłoniakumulatory. • Nożycami do przecinania drutu obetnij druty prowadzące do akumulatorów. należy wyjąć z urządzenia oraz odpowiednio złomować lub przekazać do recyklingu zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi i miejscowymi. • Wyjmij akumulatory. Skontaktuj się z miejscowym urzędem w kwestii odpowiedniego złomowania. • Nie wkładać do ognia ani uszkadzać baterii w przypadku ich usuwania, ponieważ mogą one pękać i uwalniać toksyczne materiały. • Baterie należy bezpiecznie złomować w spejcjalnie do tego oznaczonych miejscach. • Nie zwieraj baterii, mogą spowodować oparzenia • Przechowuj urządzenie w temperaturze między 15°C i 35°C.
Página 42
MAGYAR MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. C A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A VIGYÁZAT ,A VEZETŐFÉSŰK FELHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. • Fordítsa Öntől ellentétes irányba a nyíró pengéjét, majd csúsztassa a vezetőfésűt a Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. nyírópenge hátsó részéhez, míg az a helyére kattan. • Fordítsa Öntől ellentétes irányba a nyíró pengéjét, majd óvatosan nyomja a vezetőfésűt a C FŐ JELLEMZŐK széles fejű testszőrnyíróval ellentétesen. 1 Ki-/bekapcsoló 2 Szőrzetnyíró A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT 3 Széles vágópenge A nyírás megkezdése előtt mindig fésülje át arcszőrzetét egy finom fésűvel. A szőrzetnek 4 Precíziós vágófej száraznak és viasztól vagy arcápolótól mentesnek kell lennie, amikor a szőrzetnyírót használja...
Página 43
MAGYAR MAGYAR húzza szét a bőrt. Ettől a szőrök felfelé állnak és könnyebben borotválhatók. SZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA AZ ORRBÓL MEGJEGYZÉS: A MiniScreen borotvát a szakáll/bajusz/oldalszakáll melletti kényes részek • Helyezze fel az orrszőr-, fülszőr- és szemöldöknyíró toldatot. borotválásához terveztük. Nem a teljes arc borotválásához készült. Az alapos és kényelmes • Óvatosan dugja be a szőrzetnyíró vágóegységét az orrlyukába. borotválkozáshoz használja a Remington® által gyártott villanyborotvák egyikét. • Óvatosan mozgassa be és ki a szőrzetnyírót az orrlyukában, és közben forgassa a készüléket. TESTSZŐRZET NYÍRÁSA • A vágóegységet soha ne dugja 6 mm-nél mélyebbre az orrlyukába. • Helyezze fel a Testszőrnyíró tartozékfejet. • A kívánt szőrhossz eléréséhez cserélje le a vezetőfésűt, egyszerűen csúsztassa azt a A SZEMÖLDÖK NYÍRÁSA tartozék fején lévő nyílások egyikébe. A különböző nyílások 2,8 mm-es, 5,6 mm-es és 9,6 • Helyezze fel az orrszőr-, fülszőr- és szemöldöknyíró toldatot. mm-es szőrhosszt tesznek lehetővé. • Óvatosan vezesse végig a vágóegységet a szemöldök vonalán, és távolítsa el a kiálló, • Helyezze a testszőrnyíró fésű lapos fejét a bőrre. nem kívánt szőrszálakat. • Lassan csúsztassa végig a testszőrnyírót a szőrén, a szőr növekedésével megegyező • A szőr teljes eltávolításához érintse a vágóegységet a bőrhöz, majd vezesse végig a irányban.
Página 44
A mennyiben a szervizközpontba telefonál, kérjük, készítse elő a modellszámot, mivel e használata, valamint hogy megértsék és elkerüljék az azzal járó veszélyeket. • Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz közelében, nélkül nem tudunk Önnek segíteni. A zt a készüléken lévő adattáblán találja. fürdőkádban, mosdóban vagy más edényben, és ne használja a szabadban. • A sérülések elkerülése érdekében kapcsolja be a szőrzetnyírót, EJÓTÁLLÁSI JEGY mielőtt az orrába vagy fülébe dugná Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) H KÖRNYEZETVÉDELEM Gyártmány: REMINGTON®. Jótállási idő: 3 év Forgalmazó neve, címe: Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által Típus: okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt Vásárlás időpontja: készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, Eladó szerv által kitöltendő! hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani. F AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • A készülékből kiselejtezés előtt ki kell venni az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt a készüléket ki kell húzni az elektromos hálózatból. • Az áramütés kockázatának elkerülése érdekében húzza ki a szőrzetnyírót az aljzatból. • Távolítsa el a hátsó szőrzetnyíró fedelét, ehhez először feszítse fel a termék gumipanelét egy lapos fejű csavarhúzóval. Feszítse fel a termék on/off (be/ki) kapcsolóját egy lapos...
Página 45
PYCCKИЙ PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. C ЭКСПЛУАТАЦИЯ A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ ,ПРИКРЕПЛЕНИЕ И СНЯТИЕ НАПРАВЛЯЮЩИХ НАСАДОК • Повернув триммер лезвием от себя, вставьте направляющую насадку позади лезвия Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы...
Página 46
ПРИМЕЧАНИЕ:Бритва MiniScreen разработана для бритья узких мест вокруг бороды / • Аккуратно введите в ноздрю режущий блок груммера. усов / бакенбардов. Она не предназначена для бритья всего лица. Для качественного и • Нежно вводите и выводите груммер из ноздри, одновременно его вращая. удобного бритья с гарантией воспользуйтесь одной из электробритв Remington. • Не вводите режущий блок в ноздрю глубже, чем на 6 мм. СТРИЖКА ВОЛОС НА ТЕЛЕ УДАЛЕНИЕ ВОЛОС С БРОВЕЙ...
Página 47
PYCCKИЙ PYCCKИЙ равномерно распределилось, сотрите избыток масла. • Саму машинку вытрите влажной тряпкой и сразу же высушите F ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЙ При чистке и смазывании устройство следует выключать. • Перед утилизацией устройства из него следует извлечь батареи. • При извлечении батарей устройство следует отключить от сети. • Выньте груммер из розетки, чтобы избежать риска поражения электрическим F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ током. Внимание! – для снижения риска ожогов, удара электрическим током, возгорания • Снимите заднюю крышку груммера, в первый раз поддев резиновую панель или травмы: изделия...
Página 48
PYCCKИЙ TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Комплект для ухода за волосами + PG6050 Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации” A DIKKAT C ihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. Гарантия на изделие 3 года с даты продажи.
Página 49
TÜRKÇE TÜRKÇE BURUN KILLARINI KESME • Burun, kulak, kaş aparatını takın. • Tüy kesicinin bıçak ünitesini burun deliğine yavaşça sokun. C KULLANIM • Tüy kesiciyi burun deliğinin içinde yavaşça döndürerek dikkatle içeri dışarı hareket , KILAVUZ TARAKLARI TAKMA VE ÇIKARMA ettirin. • Tüy kesme bıçağı dışarı bakacak şekilde, kılavuz tarağı tüy kesme bıçağının arkası • Bıçak ünitesini burun deliğinin içine 6 mm'den fazla sokmaktan kaçının. üzerinden kaydırın ve bir tıklama sesiyle yerine oturtun. • Tüy kesme bıçağının yüzü dışarı bakacak şekilde, kılavuz tarağı geniş kesme başlığından KAŞLARDAKİ TÜYLERİ KESME dışarı doğru dikkatle itin. • Burun, kulak, kaş aparatını takın. • Kaşlarda çıkmış, istenmeyen tüyleri almak veya kaşlara şekil vermek için bıçak ünitesini BAŞLAMADAN ÖNCE dikkatle yönlendirin. K esme işlemine başlamadan önce, yüzünüzdeki tüyleri ince dişli bir tarakla tarayın. Kesiciyi • Tüyleri tamamen gidermek için bıçak ünitesini cilde iyice yaklaştırarak temizlenmesi kullanmadan önce, tüyler kuru olmalı ve üzerlerinde herhangi bir krem veya losyon istenen bölgede gezdirin.
Página 50
TÜRKÇE TÜRKÇE Temizlik veya yağ uygulaması sırasında cihazın kapalı konumda olduğundan emin olun. kolaylaştıracaktır. NOT: MiniScreen tıraş makinesi, sakal/bıyık/favori bölgesindeki ayrıntılı alanları tıraş etmek üzere tasarlanmıştır. Tüm yüzünüzü tıraş etmeye uygun değildir. Hassas, rahat bir tıraş için, F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Remington’un elektrikli tıraş makinelerinden birini kullanın. Uyari – yanma, elektriik çarpmasi, yangin, yaralanma riiskleriine karşi: VÜCUT TÜYLERİNİ KESME • Cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya sorumlu bir yetişkinin denetimi altında kullanılmalıdır. • Vücut Tüyü kesme aparat başlığını takın. • Cihazı çocukların erişemeyeceği şekilde kullanın ve saklayın. İstenilen tüy uzunluğunu elde etmek için, kılavuz tarağı, aparat başlığındaki üç yuvadan • Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın. birinin üzerine doğru kolayca kaydırarak değiştirin. Farklı yuvalar 2,8 mm, 5,6 mm ve 9,6 • Bu ürün sadece pille çalışır. mm tüy uzunluğunu belirtir • Bu ürün alkalin piller kullanır. Piller boşaldığında cihazdan çıkarılmalı ve resmi ve yerel • Tüy kesme tarağının düz tepesini cildinize doğru bakacak şekilde yerleştirin. mevzuatınıza uygun şekilde geri dönüştürülmeli veya imha edilmelidir. • Tüy kesme makinesini tüyleriniz boyunca, tüylerin büyümesi yönünde yavaşça kaydırın. • Pillerinizi, patlayabileceğinden ve zehirli maddeler salabileceğinden, imha ederken ateşe • Yavaş ve iyi kontrollü hareket edin. atmayın veya parçalamayın. • Tüy kesme işlemi sırasında kılavuz tarakta tüy birikirse, cihazı kapatın, kılavuz tarağı • Yanıklara neden olabileceğinden kısa devre yaptırmayın. çekerek çıkarın. Tüy kesme makinesini fırçalayın / tarağı suyla durulayın. • Cihazı 15°C ila 35°C arasındaki bir ısıda depolayın. • Tüy kesici tarağın düz tepesini cildinize karşı olacak şekilde yerleştirin.
Página 51
TÜRKÇE ROMANIA üründen çıkarın. Düz başlı bir tornavida ile üründen Aç/Kapat düğmesini kaldırın. Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Ön kapağı Philips başlı bir tornavida ile üründen sökün. Üst yuvayı Philips başlı bir Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. tornavida ile üründen sökün ve üst yuvayı üründen düz başlı bir tornavida ile kaldırın. Bu Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. işlem, pillerin ortaya çıkmasını sağlayacaktır. • Tel kesme bıçaklarıyla, pillere giden telleri kesin. A ATENŢIE • Pilleri üründen çıkarın. Uygun şekilde imha etmek için yerel yetkililerinizle iletişime N u folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. geçin. Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect. • Pil, emniyetli şekilde imha edilmelidir. C CARACTERISTICI DE BAZĂ SERVİS VE GARANTİ...
Página 52
ROMANIA ROMANIA PENTRU A ÎNDEPĂRTA PĂRUL DIN NAS C MOD DE UTILIZARE • Atașați accesoriul pentru nas, urechi, sprâncene. • Introduceți ușor în nară unitatea de tundere a aparatului. ,ATAȘAREA ȘI ÎNDEPĂRTAREA PIEPTENILOR DE CONTUR • Mișcați cu grijă aparatul prin nară, rotindu-l în același timp. • Cu lama de tuns neîndreptată spre dvs., glisați pieptene de contur peste spatele lamei • Evitați să introduceți unitatea de tundere mai mult de 6 mm în nară. de tuns și fixați printr-un clic. • Cu lama de tuns neîndreptată spre dvs., împingeți cu atenție pieptenele de contur PENTRU A ÎNDEPĂRTA PĂR DE PE SPRÂNCENE pentru a-l scoate de pe capul lat al lamei. • Atașați accesoriul pentru nas, urechi, sprâncene. ÎNAINTE DE A ÎNCEPE • Glisați ușor unitatea pentru a tunde firele de păr rebele, nedorite, de-a lungul sprâncenelor sau chiar de pe sprâncene.
Página 53
ROMANIA ROMANIA mustății/perciunilor. Nu este destinat bărbieririi întregii fețe. Pentru un bărbierit mai confortabil, garantat, folosiți unul dintre aparatele electrice de ras Remington. F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE TUNDEREA PĂRULUI DE PE CORP Avertismnent – pentru a reduce riscul arsurilor, electrocutării, riscul de incendiu sau cel • Atașați capul accesoriului de tundere a părului de pe corp. de rănire a persoanelor: • Pentru a obține lungimea de tundere dorită, schimbați pieptenele de contur glisându-l...
Página 54
ROMANIA EΛΛHNIKH ajutorul unei șurubelnițe cu cap Philips. Deșurubați carcasa superioară cu ajutorul unei Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. șurubelnițe cu cap Philips și ridicați carcasa superioară de pe produs cu ajutorul unei Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές șurubelnițe cu cap plat. Astfel vor fi expuse bateriile. μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. • Cu ajutorul unui cuțit pentru fire, tăiați firele care duc la baterii.
Página 55
EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH • Χρησιμοποιώντας το άλλο σας χέρι, κρατήστε την κουρευτική μηχανή στον αυχένα με τη μονάδα κοπής να κοιτάει προς τα πάνω και μετακινήστε τη μηχανή προς τα πάνω σε A ΠΡΟΣΟΧΗ όλο το μήκος του λαιμού μέχρι να ακουμπήσει το δάχτυλό σας, το οποίο καλύπτει τις βάσεις των τριχών στον αυχένα σας. Φροντίστε να μετακινείτε τη συσκευή αργά όταν Μ...
Página 56
ακρίβεια. Δεν έχει σχεδιαστεί για το ξύρισμα ολόκληρου του προσώπου. Για βαθύ και άνετο κατανεμηθεί ομοιόμορφα το λάδι και σκουπίστε το περίσσιο λάδι. ξύρισμα, εγγυημένα, χρησιμοποιήστε κάποια από τις ηλεκτρικές ξυριστικές μηχανές της • Σκουπίστε την κύρια μονάδα με ένα βρεγμένο πανί και κατόπιν στεγνώστε την αμέσως. Remington®. Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη όταν την καθαρίζετε ή την λιπαίνετε. ΚΟΥΡΕΜΑ ΤΡΙΧΩΝ ΣΩΜΑΤΟΣ...
Página 57
EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο • Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη αντιπρόσωπο. χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό ή μπανιέρα, Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη νιπτήρα...
Página 58
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. C NAVODILA ZA UPORABO Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. ,PRITRDITEV IN ODSTRANJEVANJE VODILNIH GLAVNIKOV Pred uporabo odstranite vso embalažo. • Ko imate nož strižnika obrnjen stran od sebe, potisnite vodilni glavnik čez zadnjo stran noža strižnika, da se zaskoči na svoje mesto. • Ko je nož strižnika obrnjen stran od vas, previdno potisnite vodilni glavnik stran od A UPOZORNENIE strižnika s široko glavo. N e uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih. Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje. PREDEN ZAČNETE P red začetkom striženja počešite obrazne dlake z gostim glavnikom. Dlake morajo biti pred C KLJUČNE LASTNOSTI uporabo naprave za osebno nego suhe in brez kakršnih koli voskov ali losjonov 1 Stikalo za vklop/izklop TANJŠANJE IN OBLIKOVANJE BRAD TER BRKOV 2 Naprava za osebno nego 3 Široki strižnik...
Página 59
PO VSAKI UPORABI • Na podrobni strižnik pritrdite glavnik in pazite, da je nastavljivo varovalo usmerjeno • Sperite nakopičene dlake z rezalnikov in otresite odvečno vodo. Druga možnost je, da proti velikim zobem za rezanje in pokriva male zobe za rezanje. uporabite priloženi čopič. • Ko je varovalo nameščeno, lahko nastavite višino reza z gumbom za nastavitev s • Z rahlim udarcem ob ravno podlago odstranite delce dlak, preostale dlake pa odstranite palcem na glavniku. s čopičem. • Na rezila dajte eno ali dve kapljici olja. Vklopite napravo, da enakomerno porazdelite UPORABA BRIVNIKA MINISCREEN olje, in obrišite odvečno olje. • Napravo za osebno nego držite tako, da se mrežica MiniScreen rahlo dotika vašega • Glavno enoto očistite tako, da jo obrišete z vlažno krpo in takoj posušite. obraza. Pri čiščenju in nanašanju olja se prepričajte, da je naprava izključena. • Za britje okoli brade/brkov uporabljajte kratke in dobro nadzorovane premike. Kožo raztegnite s prosto roko. To spodbudi dlake, da stojijo pokonci, da je britje lažje. OPOMBA: Brivnik MiniScreen je zasnovan za britje podrobnosti območja okrog brade/ brkov/zalizcev. Ni bil zasnovan za britje celotnega obraza. Za vedno temeljito in udobno britje uporabite enega izmed električnih brivnikov Remington. STRIŽENJE TELESNIH DLAK • Pritrdite glavo priključka strižnika za telesne dlake. • Da dosežete želeno dolžino las, zamenjajte vodilni glavnik, tako da ga narahlo premaknete na eno izmed treh rež na glavi priključka. Različne reže predstavljajo...
Página 60
T a garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali primernim nadzorom odgovorne odrasle osebe, ki zagotavlja varnost in razumevanje ter pooblastila. izogibanje nevarnostim, ki so povezane s tem. Č e pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko modela, saj vam brez nje ne • Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode v kadi, umivalniku ali moremo pomagati. drugi posodi in je ne N ajdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi. uporabljajte na prostem. • Napravo za telesno nego vklopite pred vstavljanjem v nos ali uho, da preprečite telesne poškodbe. H VARUJTE OKOLJE Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča. F ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden zavržete napravo, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. • Napravo za osebno nego odklopite iz vtičnice, da preprečite nevarnost električnega udara. • Odstranite zadnji pokrov naprave za osebno nego, tako da najprej snamete gumijasto ploščo iz izdelka z izvijačem z ravno glavo. Stikalo za vklop/izklop snemite z izdelka z ravnim izvijačem. Z izdelka odvijte sprednji pokrov s križnim izvijačem. Odvijte zgornje ohišje s križnim izvijačem in snemite zgornje ohišje iz izdelka z izvijačem z ravno glavo. To bo razkrilo baterije.
Página 61
RAYOVAC d.o.o. Tržaška 132, 1000 , PUNJENJE VAŠEG ŠIŠAČA Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Ljubljana Tel: 01 564 72 47 • Prije prve uporabe Vašeg šišača, punite ga 14-16 sati. orders.slovenia@e spectrumbrands. com • Isključite aparat. • Umetnite svoj šišač u postolje za punjenje, spojite adapter sa uredjajem, a potom Uvoznik: ukopčajte u struju. VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o. Upalit će se indikator punjenja. Tržaška 132, 1000 Ljubljana ,USB Podatki o prodaji • Konektujte Vaš USB kabel u USB port na Vašem izvoru struje (računaloili adapter za punjenje) ——————————————————————————————————— Podatki o prodaji • Spojite USB kabel i Vaš uređaj.
Página 62
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK C UPUTE ZA UPORABU • Da biste neželjne dlake potpuno uklonili, uređaj prislonite na kožu i pomičite preko , STAVLJANJE I OTKLANJANJE ČEŠLJEVA željenog područja. • S oštricom trimera okrenutom od Vas, potisnite kliznim pokretom češalj preko stražnjeg • Rabite lagane i kontrolirane pokrete. dijela oštrice trimera dok ne sjedne na svoje mjesto uz klik. • S oštricom trimera okrenutom od Vas, pažljivo pritisnite češalj od široke glave trimera. E SAVJETI ZA NAJBOLJE REZULTATE Počešljajte dlake u smijeru rasta kako bi dlačice bile maksimalno dugačke i sve okrenute u PRIJE POČETKA istom smjeru. Nakon šišanja pređite olako prijeko ošišanih dijelova sa podlogom kako bi dobili krajnji P rije početka šišanja brade i brkova, morate ih počešljati finim češljem. Dlake moraju biti glatak rezultat. suhe i bez ikakvih voskova ili krijema prije šišanja. Kako sve dlačice ne rastu u istom smjeru, možete probati različite pozicije za šišanje (npr. na gore, na dolje ili prijeko) za bolje rezultate.
Página 63
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK zahtjevima. • Postavite ravni vrh češlja trimera naspram kože. • Kod zbrinjavanja nemojte baterije izlagati vatri ili ih lomiti, jer bi mogle eksplodrati i • Lagano vodite trimer kroz dlačice kliznim pokretom, u smjeru rasta dlačica. otpustiti otrovne tvari. • Pokreti trebaju biti spori i dobro kontrolirani. • Nemojte dovoditi baterije u kratki spoj, jer to može prouzrokovati opekline. • Ako se nakupe dlačice u češlju trimera tijekom procesa šišanja, isključite jedinicu i • Čuvajte uređaj na temperature između 15°C i 35°C. izvucite češalj. Istresite trimer/isperite češalj. • Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača. • Postavite ravni gornji dio trimera na kožu. • Uređaj, uključujući i kabel, ne smije biti korišten, čišćen ili njegovan od strane osoba • Polako povlačite trimer kroz kosu u smjreu njenog rasta. mlađih od osam godina i treba biti držan sve vrijeme van njihovog domašaja. • Rabite lagane i kontrolirane pokrete. • Uporaba, čišćenje i njega uređaja od strane djece starijih od 8 godina ili osoba bez • Ako se tijekom šišanja na češlju uređaja nakupi kose, isključite uredjaj i skinite češalj. znanja, iskustva ili smanjenih fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti bi trebale Očistite trimer/isperite češalj. rabiti samo nakon odgovarajućih uputa i adekvatnim nadgledanjem odgovarajuće odrasle osobe koja će se pobrinuti da oni to čine bezbjedno i da se moguće opasnosti UKLANJANJE DLAČICA S TIJELA razumiju i izbjegnu.