Página 1
действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru 28165 08/INT/PG Version 10/08 Part No. T22 - Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KgaA Alfred-Krupp-Str.9 73479 Ellwangen Germany www.remington-europe.com...
Página 2
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG Tel. 06 1 347 9000 Varta Hungária Kft., Budapest 1191, Ady Endre út 42-44, www.remington.hu POLSKA Tel. +48 22 328 11 50 Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com...
CAUTION Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington ® Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
ENGLISH INSERTING BATTERIES Your battery operated personal groomer requires 2 ’AAA’ Alkaline batteries (first set included). We recommend that you use VARTA ® batteries. Make sure the product is turned off. Rotate the battery compartment cap approximately ¼ turn anti-clockwise then pull off (Diagram 10 ).
ENGLISH BEFORE YOU BEGIN Always comb facial hair with a fine comb before you start trimming. Hairs should be dry and without any waxes or lotions before using the groomer. TO THIN AND TAPER BEARDS OR MOUSTACHES (Diagram 1) Attach the trimmer blade. Place the guide comb on the trimmer blade and select the desired length.
Página 6
Note: The MiniScreen shaver was designed to shave the detail areas around your beard/ moustache/sideburns. It was not designed to shave your entire face. For a close comfortable ® shave, guaranteed, use one of Remington ’s electric shavers. Tips for best results Comb your hair in the direction that it grows so that the hairs are at their maximum height and facing in the same direction.
Adhere to the national or local regulations for collection and disposal that apply for your specific location. For further information on recycling see www.remington-europe.com CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials.
This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Centre in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine ® Zusatzteile, die nicht von Remington empfohlen werden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
DEUTSCH sicher, dass Sie viele Jahre Freude daran haben werden und mit ihrem Trimmer vollkommen zufrieden sein werden. EINSETZEN DER BATTERIEN Ihr batteriebetriebener Personal Groomer benötigt 2 AAA-Alkali-Batterien (zwei Batterien ® sind im Lieferumfang enthalten). Wir empfehlen Ihnen die Verwendung von VARTA Batterien.
DEUTSCH Wenn Sie zum ersten Mal einen Trimmer verwenden, beginnen Sie mit der maximalen Längeneinstellung. Stellen Sie immer sicher, dass der Trimmer ausgeschaltet ist, bevor Sie die Aufsätze austauschen. VOR DER BENUTZUNG Kämmen Sie Ihre Gesichtshaare vor der Benutzung des Trimmers immer mit einem feinen Kamm.
Página 12
HINWEIS: Der MiniScreen-Rasieraufsatz wurde speziell für die Rasur von Detailbereichen an Bart, Schnurrbart und Koteletten konzipiert. Er ist nicht für eine Vollrasur ausgelegt. Benutzen Sie für eine gründliche und sanfte Rasur einen Elektrorasierer von Remington ® Tipps für optimale Trimmergebnisse Kämmen Sie Ihr Haar in Wuchsrichtung, bevor Sie beginnen, so dass es so weit wie...
DEUTSCH Sie stets die Schutzkappe auf den Scherkopf und belassen Sie den Trimmer stets in der Stellung „Off“, wenn Sie den Rasierer nicht benutzen. ENTFERNEN DER FOLIE Stellen Sie sicher, dass der Trimmer ausgeschaltet ist. Halten Sie den Trimmer in einer Hand. Ziehen Sie mit der anderen Hand das Foliengehäuse vom Trimmer ab.
SERVICE UND GARANTIE ® Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Página 15
LET OP Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek ® beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington geadviseerd. Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
NEDERLANDS PLAATSEN VAN BATTERIJEN Uw op batterijen werkende personal groomer is voorzien van 2 ’AAA’ alkaline-batterijen (eerste set meegeleverd). Wij adviseren het gebruik van VARTA ® -batterijen. Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld. Draai de batterijhuisdop ongeveer een kwartslag linksom en verwijder het. Plaats 2 “AAA”...
NEDERLANDS VOORDAT U BEGINT Kam gezichtshaar altijd met een fijne kam, voordat u met trimmen begint. Voordat u de groomer gebruikt, moet het haar droog zijn en vrij van was of lotions. OM BAARDEN/SNORREN UIT TE DUNNEN EN SPITS TE LATEN TOELOPEN (Schema 1) Bevestig het trimmerblad.
Página 18
OPM.: Het MiniScreen-scheerapparaat is ontworpen om met grote precisie de plekken rondom uw baard/snor/bakkebaarden te scheren. Het is niet ontworpen om uw hele gezicht te scheren. Gebruik voor een gegarandeerd glad en comfortabel scheerresultaat één van de elektrische scheerapparaten van Remington ® Tips voor de beste resultaten Kam uw haar in de groeirichting zodat het haar zich op de maximale hoogte bevindt en in dezelfde richting staat.
Hiervoor bestaan in de meeste landen beperkingen.Volg de nationale of lokale regels voor het verzamelen en afvoer van afval op die in uw regio gelden. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.
Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington ® Servicecentrum in uw regio.
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez ® que les accessoires recommandés par Remington N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
FRANÇAIS INTRODUIRE LES PILES Votre tondeuse personnelle sans fil fonctionne avec 2 piles alcalines ‘AAA’ (incluses). Nous vous recommandons d’utiliser des piles VARTA ® Assurez-vous que le produit est bien éteint. Faites tourner le couvercle du compartiment à pile d’environ ¼ de tour puis ôtez-le. Introduire 2 piles alcaline «...
Página 23
FRANÇAIS AVANT D’UTILISER LA TONDEUSE Il est nécessaire de toujours peigner les poils de votre barbe à l’aide d’un peigne fin avant de commencer à tondre. Les poils doivent être secs et aucune cire ou lotion ne doit être appliquée avant d’utiliser la tondeuse. POUR DESEPAISSIR ET EFFILER LA BARBE OU LA MOUSTACHE (Diagramme 1) Fixez la lame de la tondeuse.
Il n’a pas été conçu pour raser l’ensemble du visage Pour un rasage de près garanti et confortable, utilisez l’un des rasoirs électriques ® Remington Conseils pour de meilleurs résultats Peignez les poils dans le sens de la pousse afin qu’ils soient à leur hauteur maximale et tournés dans la même direction.
FRANÇAIS POUR RETIRER LA GRILLE Assurez-vous que la tondeuse soit bien éteinte. Tenez la tondeuse dans une main et tirez avec précaution l’ensemble de grille pour le dégager de la tondeuse. Retirez la tête et tapotez légèrement sur une surface plane pour retirer les morceaux de poils.
également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le ® produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington 080710_REM_IFU_PG210C_22L.indd F24 080710_REM_IFU_PG210C_22L.indd F24 05.11.2008 9:21:29 Uhr...
Gracias por elegir Remington . Nuestros productos están diseñados parasatisfacer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington ® . Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
ESPAÑOL COLOCACIÓN DE LAS PILAS El kit de corte personal personal a pilas funciona con 2 pilas alcalinas „AAA“ (las primeras van incluidas en la unidad). Le recomendamos que use pilas VARTA ® Asegúrese de que el aparato esté apagado. Gire la tapa del compartimiento de pilas aproximadamente 1/4 de vuelta y retírela.
ESPAÑOL ANTES DE EMPEZAR Antes de empezar con el corte, utilice un peine fino para peinar el pelo de la cara. El cabello debe estar seco y sin ceras ni lociones. PARA DEFINIR UNA BARBA O BIGOTE MÁS FINO O AFILADOS (Diagrama 1) Coloque la cuchilla en el kit de corte.
NOTA: La afeitadora MiniScreen está diseñada para afeitar las zonas delicadas que rodean la barba, el bigote y las patillas. No está diseñada para afeitar toda la cara. Para obtener un afeitado al ras, cómodo y seguro, utilice una de las afeitadoras eléctricas de Remington ®...
ESPAÑOL Para volver a colocarla, empuje la cubierta de la hoja de afeitar hacia abajo hasta que encaje haciendo clic. ADVERTENCIA No limpie la hoja de afeitado con cepillo. DESPUÉS DE CADA USO Golpee suavemente el cabezal sobre una superficie plana para eliminar las partículas de pelo y límpielo con un cepillo para eliminar los restos.
ATTENZIONE L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente manuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington ® Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua.
ITALIANO INSERIMENTO DELLA BATTERIA Per il funzionamento del rifinitore sono necessarie due batterie alcaline ‚AAA‘ (primo set incluso). Si consiglia di utilizzare batterie VARTA ® Accertarsi che l’apparecchio sia spento. Ruotare in senso antiorario la copertura dello scomparto della batteria di circa 90 gradi e tirare verso l’esterno.
ITALIANO PRIMA DI INIZIARE Prima di intraprendere l’operazione di taglio, pettinare sempre la barba o i baffi con un pettine sottile. Accertarsi che i peli siano asciutti e privi di lozioni, quindi procedere con l’utilizzo del rifinitore. PER ASSOTTIGLIARE LA BARBA O I BAFFI (Illustrazione 1) Montare la lama del trimmer.
Página 36
Non è progettato per la rasatura dell’intero volto. Per una rasatura ® confortevole e accurata, utilizzare un rasoio elettrico Remington Suggerimenti per risultati ottimali Pettinare la peluria nella direzione di crescita in modo che i peli siano alla massima altezza e rivolti verso la stessa direzione.
ITALIANO Rimuovere il blocco e batterlo delicatamente su una superficie piana per eliminare i residui dei peli. Non toccare le lamine durante la fase di pulizia. Utilizzare uno spazzolino morbido per rimuovere i peli residui dalle lame. Per rimontare l‘apparecchio, spingere la custodia della lamina verso il basso finché non scatta in posizione e non si fissa saldamente.
Questo apparecchio contiene una batteria alcalina. Non gettare il rifinitore tra i rifiuti domestici. Seguire le procedure di smaltimento previste nel proprio paese. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com ATTENZIONE Non gettare nel fuoco né lacerare l‘imballaggio della batteria, perché potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche.
ADVARSEL Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington ® Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand.
DANSK Sørg for, at apparatet er slukket. Drej låget til batterirummet ca. en kvart omgang mod uret og tag det af. (Diagram 10 ). Indsæt et AA-alkalisk batteri, således at (+) og (-)-mærker på batteriet sidder ud for de samme mærker i batterirummet. Sæt låget på...
Página 41
DANSK UDTYNDING AF SKÆG/OVERSKÆG (Diagram 1) Monter det trimmerblad. Placer afstandskammen på trimmerbladet, og vælg den ønskede hårlængde. Start trimning under din hage, og følg kæben opad. Arbejd dig mod øret og den øverste skæglinie med en opadgående bevægelse. TRIMNING AF SKÆGKANTER ELLER MOUSTACHE (Diagram 2) Monter det trimmerblad.
Página 42
NB: MiniScreen-barberhovedet er beregnet til at barbere detaljerne omkring skæg/ overskæg/bakkenbarter. Det er ikke beregnet til at barbere hele ansigtet. Brug i stedet en af Remington ® ’s elektriske barbermaskiner - så får du med garanti en lækker, tæt barbering.
fleste lande. Overhold de nationale eller lokale regler for indsamling og bortskaffelse, der gælder der, hvor du bor. For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com ADVARSEL : Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive giftige stoffer.
Dette indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden. ® Ring til dit nærmeste Remington -servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder. Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk. Använd endast denna groomer på avsett sätt enligt denna bruksanvisning. Använd endast tillbehör som rekommenderas av Remington ® Använd aldrig denna produkt om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten.
SVENSKA ISÄTTNING AV BATTERIER Din batteridrivna groomer kräver 2 ’AAA’ alkaliska batterier (första uppsättningen medföljer). Vi rekommenderar att du använder VARTA ® batterier. Se till att groomern är avstängd. Vrid locket till batterifacket ungefär ¼ varv dra sedan bort. Sätt in 2 ”AAA” alkaliskt batteri så att (+) och (-) markeringarna på batterierna riktas mot samma markeringar i batterifacket.
Página 47
SVENSKA FÖR ATT TUNNA UR OCH SMALNA AV SKÄGG OCH MUSTASCHER (Bild 1) Montera det breda trimbladet. Placera styrkammen på trimmerbladet och ställ in önskad längd. Börja trimma under hakan, följ käkbenet. Arbeta mot örat och övre skägglinjen med rörelse uppåt. TRIMMA SKÄGG- OCH MUSTASCHKANTEN (Bild 2) Montera det breda trimbladet.
Página 48
OBS: MiniScreen rakapparaten har tagits fram för att raka detaljområden runt ditt skägg/ mustasch/polisonger. Den har inte tagits fram för att raka hela ansiktet. För en närmare ® komfortabel rakning, använd en av Remington s elektriska rakapparater. Tips för bästa resultat Kamma ditt hår i växtriktningen så...
är tillåtet i de flesta länder. Följ alla nationella eller lokala bestämmelser om insamling och avfallshantering där du bor. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com VARNING: Kasta inte batteriet i öppen eld och öppna det inte, eftersom giftiga ämnen kan frigöras.
SVENSKA SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 2 års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan kostnad, förutsatt att det finns ett inköpsbevis.
Página 51
SUOMI ® Kiitämme, että valitsit Remington in. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington ® - tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä...
Página 52
SUOMI PARISTOJEN ASETTAMINEN LAITTEESEEN Paristokäyttöinen leikkuri toimii kahdella AAA-koon alkaliparistolla (ensimmäinen sarja ® toimitetaan laitteen mukana). Suosittelemme VARTA -paristojen käyttöä. Varmista, että laite on kytketty pois päältä. Kierrä paristokotelon kantta noin 1/4 kierrosta ja irrota se sen jälkeen vetämällä. Aseta 2 yksi ”AAA”-koon alkaliparisto laitteeseen siten, että paristossa olevat (+)- ja (-) -merkit osoittavat paristokotelon merkkien kanssa samaan suuntaan.
SUOMI ENNEN ALOITTAMISTA Kampaa partasi tai viiksesi hienolla kammalla ennen trimmauksen aloittamista. Ihokarvojen täytyy olla kuivat eikä niissä saa olla vahaa tai voiteita ennen leikkurin käyttöä. PARRAN TAI VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS (Diagram 1) Kiinnitä rajainterä. Aseta ohjainkampa rajainterän päälle ja valitse haluttu pituus. Aloita rajaaminen leuan alta ja seuraa leuan linjaa.
Página 54
SUOMI KORVA- JA NENÄKARVOJEN POISTAMINEN (Diagram 7&8) Kiinnitä hieno rajainpää. Työnnä leikkuri varovasti sieraimeen tai korvaan. Liikuta leikkuria sieraimessa tai korvassa varovasti edestakaisin ja samalla kiertäen. Vältä työntämästä leikkuuyksikköä enemmän kuin 6 mm sieraimeen tai korvaan. MINISCREEN-VAIHTOPÄÄN KÄYTTÖ (Diagram 9) Kiinnitä...
Noudata keräystä ja hävitystä koskevia kansallisia ja paikallisia rajoituksia, jotka ovat voimassa omalla alueellasi. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com VAROITUS: Älä heitä paristopakkauksia tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää...
Página 56
Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä. ® Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi Remington -huoltoon. Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
Página 57
Obrigado por ter escolhido a Remington . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington ® . Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
PORTUGUÊS INSERIR AS BATERIAS A Máquina Aparadora de Barba requer duas pilhas alcalinas do tipo ‘AAA’ (primeiro conjunto incluído). Recomendamos que use pilhas VARTA ® Assegure-se de que o produto está desligado. Rode a tampa do compartimento da bateria 1/4 de volta e, em seguida, puxe. Insira 2 bateria alcalina “AAA”...
PORTUGUÊS ANTES DE COMEÇAR Antes de começar a aparar, penteie sempre o cabelo facial com um pente fino. Os cabelos devem estar secos e sem quaisquer produtos ou loções. ESCASSEAR E ESCADEAR BARBAS E BIGODES (Diagrama 1) Anexe a lâmina da tesoura. Coloque o pente-guia na lâmina da tesoura e seleccione o comprimento desejado.
Não foi concebido para barbear toda a face. Para obter garantidamente um barbear confortável e rente, utilize uma das máquinas de barbear ® eléctricas da Remington Dicas para melhores resultados Penteie o cabelo na direcção de crescimento para que os pêlos estejam na sua altura máxima e voltados para o mesmo lado.
PORTUGUÊS Teräverkkoa vaihdettaessa paina teräverkon koteloa alaspäin, kunnes kuulet sen napsahtavan ja kiinnittyvän lujasti paikalleen. Retire a cabeça e bata suavemente numa superfície plana para retirar as partículas de pêlos. Não toque na rede enquanto estiver a limpar. Use uma escova suave para retirar os pelos restantes das lâminas.
Página 62
Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido ® desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington 080710_REM_IFU_PG210C_22L.indd P60 080710_REM_IFU_PG210C_22L.indd P60 05.11.2008 9:21:32 Uhr...
Página 63
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok spoločnosti Remington ® . Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. ® Dúfame, že tento výrobok značky Remington sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
SLOVENČINA VLOŽENIE BATÉRIE Tento osobný zastrihovač je napájaný dvomi alkalickými batériami typu AAA (prvé 3 kusy sú pribalené k výrobku). Odporúčame používať batérie značky VARTA ® Uistite sa, že výrobok je vypnutý. Pootočte veko priehradky na batériu približne o jednu štvrtinu a vytiahnite ho. Vložte jednu 2 alkalickú...
Página 65
SLOVENČINA KÝM ZAČNETE Chĺpky na tvári si pred zastrihnutím vždy najprv prečešte jemným hrebeňom. Pred použitím zastrihovača by mali byť chĺpky suché a bez akýchkoľvek voskov, krémov alebo pleťových vôd. PRERIEDENIE A ZÚŽENIE BRADY ALEBO FÚZOV (Obrázok 1) Nasadenie strihacej lišty. Umiestnite vodiaci hrebeň...
Página 66
Chĺpky sa vzpriamia a holenie bude jednoduchšie. POZNÁMKA: Nadstavec na holenie malých plôch bol navrhnutý na holenie malých plôch okolo brady/fúzov/bokombrád. Nebol navrhnutý na holenie celej tváre. Pre hladké a pohodlné oholenie použite niektorý z elektrických holiacich strojčekov spoločnosti Remington ® Tipy pre najlepšie výsledky Chlpy prečešte v smere ich rastu, tak aby dosiahli maximálnu dĺžku a smerovali rovnakým...
SLOVENČINA UPOZORNENIE Nečistite holiacu planžetu kefkou. PO KAŽDOM POUŽITÍ Jemne poklopte po rovnej ploche, aby ste odstránili kúsky chĺpkov a zvyšné chlpky odstráňte pomocou kefky. Prístroj pretrite vlhkou handričkou a okamžite ho osušte. SKLADOVANIE Tento prístroj a sieťový kábel držte vždy na suchom mieste. DÔLEŽITÉ...
že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
Página 69
POZOR Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington ® Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se, či pokud spadl do vody.
ČESKY VLOŽENÍ BATERIÍ Do bateriového strojku na úpravu vzhledu jsou zapotřebí 2 alkalické baterie „AAA“ (první dvě baterie jsou přiloženy). Doporučujeme používat baterie VARTA ® Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. Otočte krytem prostrou pro baterie o přibližně 1/4 otáčky a pak ho vytáhněte. Vložte 2 alkalické...
Página 71
ČESKY NEŽ ZAČNETE Než začnete zastřihovat, vždy si vousy nebo chloupky na obličeji pročešte jemným hřebenem. Vousy by měly být před použitím strojku suché a bez vosku či jiných přípravků. ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY NEBO KNÍRU (Obrázek 1) Připojte zastřihovací čepel. Připevněte vodicí...
Página 72
Poznámka: Holicí strojek MiniScreen je určen k holení malých ploch okolo bradky/kníru/ kotlet. Není určen k holení celé tváře. Chcete-li zaručeně dosáhnout hladšího, příjemnějšího ® oholení, použijte jeden z elektrických holicích strojků Remington Jak dosáhnout nejlepších výsledků Pročešte vousy ve směru růstu tak, aby byly v maximální výšce a směřovaly stejným směrem.
Página 73
Dodržujte národní a místní předpisy pro sběr a likvidaci platné v místě, kde se zdržujete. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté...
Página 74
Pokud se strojek porouchá v záruční době, opravíme vám jej zdarma nebo jej vyměníme buďto v celku, nebo jeho částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy Remington ® místě Vašeho bydliště.
Página 75
MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. A borotvához csak a Remington...
Página 76
MAGYAR AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE Elemes borotvájának működtetéséhez 2 db AAA méretű alkáli elem szükséges (az első párat a készülék gyárilag tartalmazza). A gyártó a VARTA ® elemek alkalmazását javasolja. Kapcsolja ki a készüléket. Fordítsa el az elemtartó rekesz fedelét kb. 1/4 fordulattal, majd vegye ki a fedelet. Helyezzen 1 db AA jelű...
Página 77
MAGYAR A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT A nyírás megkezdése előtt mindig fésülje át arcszőrzetét egy finom fésűvel. A formázandó szőr legyen száraz és mentes minden viasztól, ápolószertől. A SZAKÁLL VAGY A BAJUSZ FORMÁZÁSA (1 Ábra) Csatlakoztassa a nyírófejet. Helyezze a vezetőfésűt a nyírófejre, majd válassza ki a kívánt hosszat. Kezdje a szőrzet alakítását az álla alatt, és haladjon az állkapocs vonala mentén.
Página 78
Megjegyzés: A MiniScreen borotvát a szakáll/bajusz körüli terület borotválására tervezték. Ezt az egységet nem az egész arc borotválásához tervezték. Az alapos és kényelmes ® borotválkozáshoz használja a Remington által gyártott villanyborotvák egyikét. Tanácsok a legjobb eredmény eléréséhez Fésülje a formázni kívánt szőrzetet a szőr növekedésének irányába, hogy a szőrök teljes magasságukban, egy irányba álljanak.
Página 79
A készülékben környezetbarát, újratölthető nikkel-fémhidrid (NiMH) akkumulátor található. A legtöbb országban érvényben lévő szabályozásokkal összhangban az elhasználódott készüléket, vagy akkumulátort ne a háztartási hulladékgyűjtőbe helyezze. Tartsa be a szelektív hulladékgyűjtésre vonatkozó, lakhelyén érvényes előírásokat. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál 080710_REM_IFU_PG210C_22L.indd HUN77 080710_REM_IFU_PG210C_22L.indd HUN77 05.11.2008 9:21:33 Uhr...
Página 80
A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS Forgalmazó neve, címe: Importőr: Varta Hungária Kft, 1103 Bp., Gyömrői út 120. Gyártmány: REMINGTON Típus: Jótállási idő: 2 év Eladó szerv által kitöltendő! Vásárlás időpontja: 080710_REM_IFU_PG210C_22L.indd HUN78 080710_REM_IFU_PG210C_22L.indd HUN78...
Página 81
. Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i ® estetyki. Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość. UWAGA Stosować...
Página 82
POLSKI WKŁADANIE BATERII Do zestawu do pielęgnacji osobistej potrzebne są 2 baterie alkaliczne “AAA” (pierwszy komplet załączony). Zalecamy stosowanie baterii VARTA ® Upewnij się, że maszynka jest wyłączona. Przekręć klapkę gniazda na baterie o około 90 stopni, a następnie ją zdejmij. Włóż...
Página 83
POLSKI PRZED UŻYCIEM MASZYNKI Przed każdym użyciem maszynki rozczesz zarost przy użyciu drobnego grzebienia. Upewnij się, że zarost jest suchy i nie pokryty woskiem, ani innym płynnym preparatem kosmetycznym. PRZERZEDZANIE ORAZ ZWĘŻANIE LINII BRODY LUB WĄSÓW (Schemat 1) Nałóż ostrze do trymowania. Umieść...
Página 84
Uwaga: Nasadka do golenia MiniScreen została zaprojektowana do precyzyjnego golenia okolic brody/wąsów/baków. Nie została ona zaprojektowana do golenia całej twarzy. Do dokładnego i wygodnego golenia, które możemy zagwarantować, używaj jednej z elektrycznych golarek Remington ® Wskazówki dla otrzymania lepszych rezultatów Czesz włosy zgodnie z kierunkiem ich wyrastania tak, aby uległy rozprostowaniu i...
Página 85
POLSKI OSTRZEŻENIE Nie czyść folii przy użyciu szczoteczki. PO KAŻDYM UŻYCIU Aby usunąć pozostałości włosów, postukaj maszynką o płaską powierzchnię. Resztę włosów usuń przy użyciu szczoteczki. Przetrzyj obudowę wilgotną szmatką i natychmiast osusz. PRZECHOWYWANIE Urządzenie oraz przewód elektryczny przechowuj zawsze w suchym miejscu. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE –...
Página 86
Nie oznacza to jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem ® serwisowym Remington Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Página 87
ВНИМАНИЕ Используйте данный прибор только в соответствии с его предназначением, как описано в этом руководстве. Не используйте принадлежности, не рекомендованные компанией Remington ® Не используйте прибор, если он не работает должным образом, если его уронили или повредили, а также если он случайно упал в воду.
Página 88
РУССКИЙ УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ Триммер для стрижки бороды и усов работает от 2 щелочных батарей типа «ААА» (первый ® набор входит в комплект). Мы рекомендуем использовать аккумуляторные батареи VARTA Убедитесь в том, что прибор выключен. Поверните крышку отсека для аккумулятора приблизительно на 1/4 поворота и снимите ее.
Página 89
РУССКИЙ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Перед началом стрижки обязательно расчешите волосы на лице густой расческой. Перед использованием машинки для стрижки волос высушите волосы и не наносите на них гель или лосьон. ПРОРЕЖИВАНИЕ И СТУПЕНЧАТОЕ ПОДСТРИГАНИЕ БОРОДЫ ИЛИ УСОВ (Рncyhok 1) Установите лезвие триммера. Наденьте...
Página 90
вертикальное по отношению к коже лица положение. Внимание! Бритва MiniScreen предназначена для сбривания волос в районе вокруг бороды/ усов/баков Она не предназначена для бритья всей поверхности лица. Для гарантированно высококачественного бритья лица используйте одну из электробритв Remington ® Советы для получения наилучших результатов...
Página 91
отходами, поскольку в большинстве стран это запрещено. Соблюдайте национальные и местные правила в отношении сбора и утилизации аккумуляторов. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com ВНИМАНИЕ! Не кладите в огонь и не деформируйте элементы питания, так как это может привести...
Página 92
выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. ® В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
Página 93
® ’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn ® edilmiştir. Yeni Remington ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT Bu cihazı...
Página 94
TÜRKÇE BURUN KILLARINI ALMAK İÇİN ® Cihaz için 2 ‘AAA’ alkalin pil kullanılmalıdır (ilk set beraberinde verilir.) VARTA marka pil kullanmanızı tavsiye ederiz. Cihazın kapalı olduğundan emin olun. Pil bölümü kapağını yaklaşık 1/4 tur çevirin ve çekerek çıkarın. 1 adet „AA“ alkalin pil koyun, pil yerleştirme bölümündeki (+) ve (-) işaretlerin pildeki aynı işaretlere denk geldiğinden emin olun.
Página 95
TÜRKÇE BAŞLAMADAN ÖNCE Düzeltme işlemine başlamadan önce sakalınızı veya bıyığınızı daima ince bir tarakla tarayın. SAKAL VEYA BIYIĞI İNCELTMEK VEYA SİVRİLTMEK İÇİN (ŞEKİL 1) Düzeltici bıçağını takınız. Kılavuz tarağı düzeltici bıçağının üzerine yerleştiriniz ve istenilen uzunlukta ayarlayınız. Düzeltme işlemini kulağınıza ve sakalın üst çizgisine doğru yukarı doğru hareketlerle yapınız. SAKAL VEYA BIYIK KENARLARINI DÜZELTMEK İÇİN (ŞEKİL 2) Düzeltici bıçağını...
Página 96
Not: Küçük bölmeli traş cihazı bıyık/sakal/favori çevresindeki detay bölgeleri traş etmek için tasarlanmıştır. Tüm yüzünüzü traş etmek için tasarlanmamıştır. Konforlu, yakın, emniyetli traş ® için Remington ‘un elektrikli traş makinelerinden birini kullanın. En iyi sonuçlar için ipuçları Tüyleri uzama yönünde tarayınız, böylece tüyler maksimum uzunluğuna gelecek ve aynı...
Página 97
Bu cihaz çevre dostu alkalin pil. Birçok ülkede bu konuda kısıtlamalar olduğu için, cihazı ya da pilleri ev atıklarıyla birlikte atmayınız. Yaşadığınız bölgede geçerli olan ulusal ya da yerel çöp toplama yönetmeliklerine uyunuz. Geri kazanym ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com DİKKAT: Pili ateşe atmayın veya delmeye çalışmayın, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir.
Página 98
ücretsiz olarak tamir edilecek veya cihaz ya da cihazın herhangi bir parçası satın alma belgesinin gösterilmesi koşuluyla yenisi ile değiştirilecektir. Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir. ® Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki Remington Hizmet Merkezini aramanız yeterlidir. Bu garanti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.
Página 99
ROMÂNĂ Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington ® . Produsele noastre sunt proiectate pentru a se ridica la cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucure utilizarea noului dumneavoastră ® produs Remington . Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi să...
Página 100
ROMÂNĂ INTRODUCEREA BATERIILOR (a se vedea IFU NE200C) Aparatul dumneavoastră de tuns şi bărbierit necesită 2 baterii alcaline ’AAA’ (primul set este inclus). Vă recomandăm utilizarea bateriilor VARTA ® Asiguraţi-vă că aparatul este oprit Rotiţi capacul compartimentului pentru baterii aproximativ un sfert în sensul invers acelor de ceasornic apoi scoateţi-l Introduceţi 2 baterii alcaline ‘AAA’, astfel încât semnele (+) şi (-) de pe baterie să...
Página 101
ROMÂNĂ ÎNAINTE DE A ÎNCEPE Pieptănaţi întotdeauna părul de pe faţă cu un pieptene des înainte de a începe tunsul. Părul trebuie să fie uscat şi fără ceară sau loţiuni înainte de utilizarea aparatului de tuns. PENTRU A SUBŢIA ŞI A FILA BARBA SAU MUSTAŢA Ataşaţi lama trimmerului.
Página 102
Pentru un ras precis, confortabil, garantat, utilizaţi unul din aparatele electrice de bărbierit de ® la Remington Sfaturi pentru obţinerea celor mai bune rezultate Pieptănaţi părul în direcţia de creştere astfel încât firele de păr să fie la înălţimea maximă şi îndreptate în aceeaşi direcţie.
Página 103
şi eliminare care se aplică locaţiei dumneavoastră specifice. Pentru mai multe informaţii privind noile modele, consultaţi site-ul nostru: www.remington-europe.com ATENŢIE: Nu aruncaţiîn foc şi nu încercaţi să desfaceţi bateriile deoarece pot exploda sau emana substanţe toxice.
Página 104
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Ardealului nr.7, Otopeni, Ilfov. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
Página 105
EΛΛHNIKΛ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington . Τα ® προϊόντα μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington . Παρακαλούμε ®...
Página 106
EΛΛHNIKΛ ΕΙΣΑΓΟΝΤΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Το προσωπικό σας σετ περιποίησης απαιτεί 2 ʻΑΑΑʼ Αλκαλικές μπαταρίες (το πρώτο σετ συμπεριλαμβάνεται στην συσκευασία). Σας συστήνουμε τη χρήση μπαταριών VARTA. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης της συσκευής είναι κλειστός. Περιστρέψτε το κάλυμμα του χώρου τοποθέτησης της μπαταρίας περίπου κατά...
Página 107
EΛΛHNIKΛ Εάν ψαλιδίζετε για πρώτη φορά ξεκινήστε με τη ρύθμιση μέγιστου μήκους ψαλιδίσματος. Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή είναι κλειστή πριν αλλάξετε τις κτένες οδηγούς. ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ Pieptănaţi întotdeauna părul de pe faţă cu un pieptene des înainte de a începe Κτενίζετε...
Página 108
τις λεπτομέρειες γύρω από το γένι/το μουστάκι/τις φαβορίτες σας. Δεν είναι σχεδιασμένη για να ξυρίζετε όλο το πρόσωπό σας. Για ένα εγγυημένο, βαθύ και άνετο ξύρισμα, χρησιμοποιείστε μια από τις ηλεκτρικές ξυριστικές μηχανές της Remington ® 080710_REM_IFU_PG210C_22L.indd Ro106 080710_REM_IFU_PG210C_22L.indd Ro106 05.11.2008 9:21:36 Uhr...
Página 109
EΛΛHNIKΛ Συμβουλές για καλύτερα αποτελέσματα Κτενίστε τις τρίχες προς στην κατεύθυνση που αναπτύσσονται έτσι να έχουν το μέγιστο μήκος και να είναι στραμμένες προς την ίδια κατεύθυνση. Μετά το ψαλίδισμα, περάσετε πάνω από τις ψαλιδισμένες περιοχές με το έλασμα για να επιτύχετε ένα λείο καθαρό φινίρισμα. Εφόσον...
Página 110
χώρες ισχύουν περιορισμοί. Τηρείτε τους εθνικούς ή τοπικούς κανονισμούς για τη συλλογή και απόρριψη που ισχύουν στην περιοχή σας. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες σας, διότι υπάρχει κίνδυνος να...
Página 111
εγγύησης, θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της REMINGTON στην περιοχή σας. ®...
Página 112
. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. ® Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
Página 113
SLOVENŠČINA VSTAVLJANJE BATERIJ Vaš osebni strižnik na baterije deluje na 2 alkalni bateriji »AAA« (prvi dve sta priloženi). Priporočamo vam, da uporabljate baterije VARTA ® Prepričajte se, ali je izdelek izključen. Zavrtite pokrovček baterij za približno 1/4 obrata v nasprotni smeri urnega kazalca in ga snemite.
Página 114
SLOVENŠČINA PRED UPORABO Pred striženjem si brado ali brke zmeraj počešite z majhnim glavnikom. Pred uporabo strižnika morajo biti dlačice suhe in ne smejo biti premazane z voskom ali losjonom. REDČENJE IN TANJŠANJE BRADE/BRK (Diagram 1) Pritrdite rezilo za striženje. Namestite nastavek za striženje na rezilo strižnika in izberite želeno dolžino.
Página 115
Opomba: Brivnik MiniScreen je oblikovan za natančno britje okoli brade/brk/zalizcev. Ni namenjen za britje večjih predelov. Za bolj udobno britje teh predelov uporabite enega ® izmed električnih brivnikov Remington Nasveti za najboljše rezultate • Počešite dlačice v smeri rasti tako, da bodo čim daljše in vse usmerjene v isto smer.
Página 116
Upoštevajte vse državne in krajevne predpise za zbiranje in odstranjevanje, ki veljajo v vašem kraju. Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com POZOR: Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene materiale.
Página 117
če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno ® pokličite servisni center Remington v svoji bližini. Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
Página 118
® . Naši proizvodi su oblikovani tako da udovoljavaju najvišem standardu kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo ® se da ćete uživati u uporabi novog Remington proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte upute i sačuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. UPOZORENJE Ovaj uređaj koristite samo za predviđenu uporabu kako je opisano u ovim...
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA UMETANJE BATERIJA Vaš komplet za njegu koristi 2 ‚AAA‘ alkalne baterije (prvi komplet uključen). Savjetujemo uporabu VARTA ® baterija. Uvjerite se da je proizvod isključen Okrenite poklopac pretinca za bateriju otprilike za 1/4 okreta u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, a zatim povucite.
Página 120
HRVATSKI JEZIK / SRBIJA PRIJE POČETKA UPORABE Dlačice i kosu uvijek počešljajte prije šišanja. Kosa mora biti bez voska, a dlačice bez losiona. ŠIŠANJE I STANJIVANJE BRADE I BRKOVA (Slika 1) Dodajte oštricu šišača. Stavite češalj na oštricu trimera i izaberite željenu dužinu. Započnite sa šišanjem ispod brade, slijedeći liniju čeljusti.
Página 121
Napomena: Nastavak za brijanje MiniScreen oblikovan je samo za brijanje područja oko Vaše brade/brkova/zaliska. Nije namijenjen brijanju Vašeg čitavog lica. Za dobro, učinkovito brijanje tih dijelova upotrijebite jedan od aparata za brijanje Remington ® Naputci za najbolje rezultate Počešljajte dlačice u smjeru njihova rasta tako da je na maksimalnoj visini i sva u istom smjeru.
Poštujte nacionalne i lokalne zakonske propise vezane uz njihovo prikupljanje i zbrinjavanje. Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com UOPREZ: Ne stavljajte u vatru i ne uništavajte pakiranja baterija jer ona mogu izazvati plamen ili ispustiti štetne tvari.
Página 123
To ne znači produljenje jamstvenog roka. ® U slučaju jamstva samo nazovite REMINGTON servisni centar u vašoj regiji. Jamstvo je time osigurano prema važećim zakonskim pravima.
Página 130
HEBREW . מוצרינו מעוצבים בהתאם לתקני האיכות, השימוש אנו מודים לך על שבחרת ® Remington החדש שלך. אנא והעיצוב הגבוהים ביותר. אנו מקווים שתהנה מהשימוש במוצר Remington ® .קרא בקפידה את הוראות השימוש ושמור עליהן במקום בטוח לעיון בעתיד אזהרה...
Página 131
HEBREW הכנסת הסוללות ‘ )סוללות ’ מכשיר התספורת האישי שלך המופעל ע“י סוללות זקוק ל-2 סוללות אלקליין ראשונות מצורפות(. אנו ממליצים שתשתמש בסוללות ® VARTA .ודא שהמוצר במצב כבוי (10סובב את מכסה תא הסוללות כ-4/1 סיבוב כנגד כיוון השעון ופתח אותו. )תרשים “...
Página 132
HEBREW לפני שתתחיל תמיד סרק את שיער הפנים במסרק דק לפני שתתחיל בקיצוץ. השיער צריך להיות יבש וללא כל .מייצבים או תכשירים לפני שתשתמש במכשיר התספורת (1 לדילול וחידוד הזקן/השפם )תרשים .חבר את להב הקוצץ הרחב .הנח את המסרק המוביל על גבי להב הקוצץ ובחר את האורך הרצוי התחל...
Página 133
-הערה: ה MiniScreen פנים מלא. לגילוח קרוב וחלק, מומלץ להשתמש במכונות הגילוח של ® Remington טיפים לשיפור התוצאות סרק את שיערך עם כיוון הצמיחה כך שהשערות זקופות לגובהן המקסימלי ופונות לאותו .הכיוון .לאחר הקיצוץ, עבור בעדינות עם הרשת על פני האזורים שקוצצו לקבלת גימור חלק ונקי...
Página 134
HEBREW הסרת הרשת .ודא שמכשיר הגילוח כבוי אחוז את מכשיר התספורת ביד אחת, ובשנייה משוך בעדינות את מארז הרשת להסירו .מהמכשיר הסר את הראש וטפח על משטח ישר כדי להסיר חלקיקי שיער. אל תיגע ברשת בעת הניקוי כדי להחזירו למקומו, דחף את מארז הרשת כלפי מטה עד שתשמע נקישה והוא יינעל .בחוזקה...
Página 135
על כך מוגדרות במרבית המדינות. הקפד על התקנות הלאומיות או המקומיות בדבר איסוף וסילוק .אשפה הישימות למיקומך הספציפי - למידע נוסף על מיחזור ראה www.remington-europe.com :אזהרה .אין לשרוף או להשחית את מארז הסוללות מכיוון שהן עלולות להתפוצץ ולפלוט חומרים רעילים...