ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Página 4
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE ATTACHING AND REMOVING THE COMB • The adjustable guide comb gives 5 different trim lengths. • To fasten the guide comb, snap on to the back of the detail trimmer head. • If you are trimming for the first time start with the maximum trimming length setting. BEFORE YOU BEGIN •...
Note: The miniscreen shaver was designed to shave the detail areas around your beard/moustache/sideburns. It was not designed to shave your entire face. For a close comfortable shave, guaranteed, use one of Remington’s electric shavers. TIPS FOR BEST RESULTS •...
ENGLISH AFTER EACH USE • Rinse the accumulated hair from the cutters and shake off excess water. • Alternatively, use a brush. • Gently tap on a flat surface to remove hair particles and brush the remaining hairs away. • Place one or two drops of cutter oil or sewing machine oil on the blades.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
Página 8
DEUTSCH VORBEREITUNGEN BATTERIEN Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Drehen Sie die Batteriefachabdeckung und heben Sie sie ab. Setzen Sie AA Batterie so ein, dass die (+) und (-) Markierungen auf der Batterie mit den Markierungen im Batteriefach übereinstimmen. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein.
Página 9
Der Mini-Rasierer wurde speziell für die empfindlichen Bereiche rund um Ihren Bart/ Schnurrbart/Koteletten entwickelt. Er eignet sich nicht für die Rasur des gesamten Gesichts. Für eine garantiert komfortable und präzise Rasur verwenden Sie am besten einen REMINGTON® Elektrorasierer. TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE •...
DEUTSCH • Da nicht alle Haare in dieselbe Richtung wachsen, sollten Sie eventuell verschiedene Schneidepositionen (z.B. aufwärts, abwärts oder quer) ausprobieren, um bessere Ergebnisse zu erzielen. PFLEGE IHRES GERÄTS • Pflegen Sie Ihr Gerät, um noch lange Freude damit zu haben. Wir empfehlen Ihnen die Reinigung nach jeder Anwendung.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
NEDERLANDS OM TE BEGINNEN BATTERIJEN Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Schuif het deksel van het batterijvakje en verwijder deze. Plaats AA alkaline batterijen, zodat de + en - op de batterij overeenkomen met de + en - in het batterijvakje. Plaats het deksel terug op het batterijvakje.
Het Miniscreen scheerapparaat is ontwikkeld om gedetailleerde gebieden rond de baard/snor en bakkebaarden te scheren. Het is niet ontworpen om uw hele gezicht te scheren. Voor een glad en comfortabel scheerresultaat voor uw gehele gezicht adviseren wij u een Remington scheerapparaat te gebruiken. TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN •...
Página 14
NEDERLANDS UW APPARAAT VERZORGEN • Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen. Wij raden aan om uw apparaat na elk gebruik te reinigen. • De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is door de kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne...
FRANÇAIS POUR COMMENCER INTRODUIRE LES PILES Assurez-vous que l’appareil soit éteint. Faîtes glisser le couvercle du compartiment à piles puis retirez-le. Insérez deux piles alcalines “AA”, les symboles (+) et (-) faisant face aux symboles correspondant dans le compartiment à piles. Remettez en place le couvercle du compartiment à...
Página 17
Remarque : la tête mini rasoir a été conçue pour raser les zones autour de(s) la barbe/ moustache/pattes. Elle n’est pas conçue pour raser entièrement votre visage. Pour un rasage de prés et agréable assuré, utilisez l’un de nos rasoirs électriques Remington. CONSEILS POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS •...
FRANÇAIS ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE • Prenez soin de votre produit pour lui assurer une longue performance. Nous vous recommandons de nettoyer votre tondeuse après chaque utilisation. • La manière la plus facile et hygiénique de nettoyer votre tondeuse est de rincer la tête du produit sous l’eau après utilisation.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
ESPAÑOL Coloque la tapa de las pilas. Nota: retite las pilas si el aparato no está en uso durante largos periodos. INSTRUCCIONES DE USO CÓMO QUITAR Y PONER EL PEINE GUÍA • El peine guía ajustable le permite elegir entre longitudes de corte distintas. •...
Nota: el cabezal de afeitado MiniScreen se ha concebido para afeitar la zona detallada alrededor de la barba/bigote/patillas, no para afeitar toda la cara. Para un afeitado confortable y apurado, garantizado, utilice alguna de las afeitadoras eléctricas de Remington. CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS •...
ESPAÑOL CUIDADO DEL APARATO • Cuide su aparato para asegurar un rendimiento duradero. Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso. • La manera más higiénica y sencilla de limpiar el aparato es lavando el cabezal con agua tibia después de su uso. Mantenga siempre la tapa protectora del aparato sobre el cabezal y déjelo siempre apagado cuando no esté...
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO MONTARE E RIMUOVERE IL PETTINE • Il pettine accessorio può essere regolato su diverse lunghezze. • Per agganciare il pettine, spingerlo sulla parte posteriore della testina del rifinitore. • Se lo si sta utilizzando per la prima volta iniziare con l’impostazione di lunghezza maggiore.
Página 25
Il mini rasoio è stato progettato per rifinire le zone attorno a barba/baffi/basette. Non è stato progettato per la rasatura di tutto il viso. Per una rasatura accurata, confortevole e garantita, è consigliabile utilizzare uno dei rasoi elettrici Remington. SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI •...
Página 26
ITALIANO • Accendere l’apparecchio per distribuire l’olio in modo omogeneo, rimuovere ogni eccesso di olio. • Passare l’unità principale con un panno umido e asciugare immediatamente. • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento mentre si applica l’olio o lo si sciacqua sotto il rubinetto.
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
Página 28
DANSK INSTRUKTIONER FOR BRUG PÅSÆTTELSE OG FJERNELSE AF GUIDEKAMME • Med den indstillelige guidekam får du forskellige trimmelængder. • Påsæt guidekammen ved at klikke den på bag på detaljetrimmer-hovedet. • Start med den maksimale trimmelængde, hvis det er første gang, du trimmer. FØR DU BEGYNDER •...
Página 29
DANSK Bevæg forsigtigt trimmeren ind og ud af næsebor eller ører og drej samtidigt trimmeren rundt. Sæt aldrig trimmerens skærende del længere end mm ind i ører eller næse. FOR AT FJERNE HÅR FRA ØJENBRYNENE Monter næse-, øre- og øjenbrynstrimmeren. Før forsigtigt klingen henover øjenbrynet for at fjerne uønskede hår, der sidder langs øjenbrynsgrænsen eller som stikker ud af selve øjenbrynet.
Página 30
DANSK • Rengør apparatet ved at tørre det af med en fugtig klud og tørre det umiddelbart efterfølgende. • Sørg for at groomeren er slukket når der påføres olie eller den skylles under hanen. GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må...
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Página 32
SVENSKA Sätt tillbaka batteriluckan. Ta ur batterierna om apparaten inte ska användas under en längre tid. BRUKSANVISNING FÄSTANDE OCH BORTTAGNING AV MÅTTKAMMAR • Den justerbara tillbehörskammen har olika trimlängder. • ätt fast tillbehörskammen genom att fästa den på baksidan av precisionstrimmerns huvud.
Página 33
SVENSKA FÖR ATT TA BORT HÅR FRÅN NÄSA OCH ÖRON Sätt fast tillbehöret för näsa, öra och ögonbryn. För försiktigt in klippenheten i näsborre eller öra. För trimmern försiktigt in och ut i näsborre eller öra samtidigt som du låter den rotera. Undvik att föra klippenheten längre in än mm i näsborre eller öra.
Página 34
SVENSKA • Placera en eller två droppar olja på bladen. • Vrid apparaten för att fördela oljan jämnt, torka av överbliven olja. • Torka av apparaten med en fuktig trasa och låt torka omedelbart. • Se till att trimmern är avstängd när du tillsätter olja eller sköljer under kranen. ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga.
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
SVENSKA KÄYTTÖOHJEET OHJAINKAMPOJEN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN • Säädettävä kampaosa voidaan asettaa eri leikkauspituuteen. • Kiinnitä kampaosa napsauttamalla se ajopään päälle. • Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla mahdollisella pituusasetuksella. ENNEN ALOITTAMISTA • Kampaa partasi tai viiksesi hienolla kammalla ennen trimmauksen aloittamista. •...
Página 37
SUOMI KULMAKARVOJEN POISTAMINEN Kiinnitä nenä-, korva- ja kulmakarvalisäosa. Ohjaa leikkuuyksikkö varovasti kulmakarvojen ulkopuolella olevien tai kulmakarvoista esiin työntyvien ihokarvojen kohdalle, jotka haluat poistaa. Voit poistaa ihokarvat kokonaan laskemalla leikkurin aivan ihosi pinnalle liikuttamalla laitetta halutulla alueella. Tee hitaita ja hyvin hallittuja liikkeitä. MINISCREEN-PARRANAJOKONEEN KÄYTTÄMINEN Pidä...
Página 38
SUOMI KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
PORTUGUÊS Nota: retire as pilhas se o aparelho não for usado durante longos períodos. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ENCAIXAR E RETIRAR OS PENTES GUIA • O pente guia ajustável oferece comprimentos de corte diferentes. • Para prender o pente guia, encaixe-o na parte de trás da cabeça do aparador minucioso. •...
Nota: o acessório com mini folha de corte foi concebido para barbear áreas de maior detalhe em redor da barba/bigode/patilhas. Não foi concebido para barbear o rosto inteiro. Para um barbear rente e confortável garantido, use uma das máquinas de barbear elétricas Remington. DICAS PARA OBTER MELHORES RESULTADOS •...
PORTUGUÊS APÓS CADA UTILIZAÇÃO • Enxague os pelos acumulados nos cortadores e agite para remover o excesso de água. Poderá usar uma escova como alternativa. • Bata o acessório suavemente numa superfície para expulsar os resíduos de pelos e limpar os restantes pelos com uma escova. •...
Página 43
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
SLOVENČINA ZAČÍNAME BATÉRIE Skontrolujte, či je prístroj vypnutý. Zavrtite pokrov predala za baterije in ga snemite. Vložte alkalické batérie “AA” tak, aby značky (+) a (-) na batériách smerovali k tým istým značkám v priestore pre batérie. Kryt batérií vráťte na miesto. Ak prístroj dlhšie nepoužívate, batérie z neho vyberte.
Página 45
Holiaci strojček MiniScreen bol navrhnutý na holenie presne vymedzených plôch v okolí brady/fúzov/bokombrád. Nebol navrhnutý na holenie celej tváre. Na hladké a pohodlné oholenie so zárukou použite niektorý z elektrických holiacich strojčekov značky Remington. TIPY PRE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY • Nasaďte úzku zastrihávaciu čepeľ.
Página 46
SLOVENČINA PO KAŽDOM POUŽITÍ • Nazbierané chĺpky na čepeliach opláchnite a prebytočnú vodu otraste, alebo použite dodanú kefku. • Jemne oklepte na rovnom povrchu, aby ste odstránili časti chĺpkov a zostávajúce chĺpky odstráňte kefkou. • Čepele pokvapkajte jednou alebo dvoma kvapkami vody. •...
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
ČESKY Pokud strojek dlouho nepoužíváte, baterie vyjměte. NÁVOD K POUŽITÍ NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ VODICÍCH HŘEBENŮ • Nastavitelný vodící hřeben nabízí různých zastřihovacích délek. • Vodící hřeben nasadíte zacvaknutím na zadní část malé zastřihovací hlavy. • Pokud zastřihujete poprvé, začněte s maximálním nastavením délky zástřihu. NEŽ...
Página 49
Tím se vousy vzpřímí a bude snadnější je oholit. Holicí strojek Miniscreen je určen k holení malých ploch okolo brady/kníru/kotlet. Není určen k holení celé tváře. Chcete-li zaručeně dosáhnout hladšího, příjemnějšího oholení, použijte některý z elektrických holicích strojků Remington. TIPY PRO NEJLEPŠÍ VÝSLEDKY •...
Página 50
ČESKY RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
POLSKI Włóż baterie alkaliczne “AA” według oznaczeń (+) i (-). Oznaczenia na bateriach i w komorze baterii muszą sobie odpowiadać. Załóż klapkę, najpierw od strony przeciwnej do zaczepów, a potem zatrzaśnij na zaczepach. Wyjmij baterie, jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane. INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE GRZEBIENI PROWADZĄCYCH •...
Página 53
To prostuje włoski i ułatwia golenie. Golarka MiniScreen jest przeznaczona do golenia niewielkich płaszczyzn wokół brody/ wąsów/baków. Nie jest przeznaczona do golenia całej twarzy. Do dokładnego komfortowego golenia użyj jednej z golarek Remington. RADY, JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZY WYNIK •...
Página 54
POLSKI RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Página 56
MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A VEZETŐFÉSŰK FELHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA • Az állítható vezetőfésű különböző vágási hosszúságot biztosít. • A vezetőfésű rögzítéséhez kattintsa a részleges testszőrnyíró fej hátsó részét. • Ha első alkalommal végez vágást, kezdje a legnagyobb vágóhossz beállítással. A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT •...
Página 57
Ettől a szőrök felfelé állnak és könnyebben borotválhatók. A MiniScreen borotvát a szakáll/bajusz/oldalszakáll melletti kényes részek borotválásához terveztük. Nem a teljes arc borotválásához készült. Az alapos és kényelmes borotválkozáshoz használja a Remington® által gyártott villanyborotvák egyikét. RADY, JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZY WYNIK •...
Página 58
MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő...
PУCCKИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС (С НАБОРОМ НАСАДОК) Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с...
PУCCKИЙ НАЧАЛО РАБОТЫ БАТАРЕИ Убедитесь, что изделие выключено. Поверните крышку батарейного отсека и снимите ее. Вставьте щелочный батареи «АА» таким образом, чтобы отметки (+) и (-) на батарее совпадали с аналогичными отметками на батарейном отсеке. Снимите защитное покрытие с батарейного отсека. Если...
Página 61
сбрить. Мини-бритва разработана для бритья узких мест вокруг бороды / усов / бакенбардов. Она не предназначена для бритья всего лица. Для качественного и удобного бритья с гарантией воспользуйтесь одной из электробритв Remington. СОВЕТЫ ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ • Причешите волосы по направлению роста, чтобы они вытянулись во всю длину и...
Página 62
PУCCKИЙ УХОД ЗА ГРУММЕРОМ • Для продления срока службы изделия за ним следует ухаживать. Груммер рекомендуется чистить после каждого использования. • Легче и гигиеничнее всего чистить груммер путем промывания его головки теплой водой после использования. • Когда бритва не используется, на ней должна быть одета защитная крышка, а триммер...
Página 63
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
TÜRKÇE Pil kapağını, ucu sekmeye karşı gelecek şekilde yerine takın ve ardından bir ‘tık’ sesiyle yerine oturana kadar sekmeye basın. Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, pilleri çıkarın. KULLANIM TALİMATLARI KILAVUZ TARAKLARI TAKMA VE ÇIKARMA • Ayarlanabilir kılavuz tarak farklı şekillendirme uzunluğu sağlar. •...
Página 65
MiniScreen tıraş makinesi, sakal/bıyık/favori bölgesindeki ayrıntılı alanları tıraş etmek üzere tasarlanmıştır. Tüm yüzünüzü tıraş etmeye uygun değildir. Hassas, rahat bir tıraş için, Remington’un elektrikli tıraş makinelerinden birini kullanın. EN IYI SONUCU ALMAK IÇIN IPUÇLARI • Tüylerinizi, aynı yöne bakmaları ve maksimum yüksekliğe ulaşmaları için çıkış yönünde tarayın.
TÜRKÇE • Bıçakların üzerine bir veya iki damla yağ damlatın. • Yağı eşit biçimde dağıtmak için cihazı açın, fazla yağı silin. • Cihazın gövdesini nemli bir bezle silin ve derhal kurulayın. • Tüy kesme makinesinin, yağ sürerken veya akan suyun altında durularken kapalı olmasına dikkat edin.
Página 67
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
ROMANIA Introduceți baterii alcaline “AA”, astfel încât semnele (+) și (-) de pe baterie să corespundă aceluiași semn din comportamentul bateriei. Puneți la loc capacul. Scoateți bateriile dacă nu folosiți aparatul pentru perioade lungi de timp. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ATAȘAREA ȘI ÎNDEPĂRTAREA PIEPTENILOR DE CONTUR •...
Aparatul de ras MiniScreen este destinat pentru zonele mici din jurul bărbii/mustății/ perciunilor. Nu este destinat bărbieririi întregii fețe. Pentru un bărbierit mai confortabil, garantat, folosiți unul dintre aparatele electrice de ras Remington. SFATURI PENTRU REZULTATE OPTIME • Pieptănați-vă părul în direcția de creștere, astfel încât firele de păr să fie ridicate la maxim și să...
Página 70
ROMANIA • Turnați o picătură, două de ulei pe lame. • Porniți aparatul pentru a distribui uniform uleiul, ștergeți uleiul în exces. • Curățați unitatea principală cu o cârpă umedă și uscați imediat. • Asigurați-vă că mașina de tuns este oprită atunci când aplicați ulei sau când clătiți sub la robinet.
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
EΛΛHNIKH ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί. Περιστρέψτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών και κατόπιν αφαιρέστε το. Εισαγάγετε Αλκαλικές μπαταρίες τύπου ΑΑ έτσι ώστε οι σημάνσεις της (+) και (-) να αντιστοιχούν στις ίδιες σημάνσεις που απεικονίζονται στη θήκη μπαταριών. οποθετήστε...
Página 73
γύρω από το μούσι, το μουστάκι και τις φαβορίτες, όπου απαιτείται περισσότερη ακρίβεια. Δεν έχει σχεδιαστεί για το ξύρισμα ολόκληρου του προσώπου. Για βαθύ και άνετο ξύρισμα, εγγυημένα, χρησιμοποιήστε κάποια από τις ηλεκτρικές ξυριστικές μηχανές της Remington®. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ •...
Página 74
EΛΛHNIKH • Μετά από το κούρεμα, περάστε ελαφρώς τις κουρεμένες περιοχές με το έλασμα για λείο αποτέλεσμα. • Καθώς οι τρίχες δεν αναπτύσσονται όλες προς την ίδια κατεύθυνση, μπορείτε να δοκιμάσετε διάφορες θέσεις κουρέματος (π.χ. προς τα πάνω, κάτω ή διαγώνια) για να επιτύχετε...
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
Página 76
SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO PRITRDITEV IN ODSTRANJEVANJE VODILNIH GLAVNIKOV • Nastavljivo vodilo z glavnikom omogoča različnih dolžin striženja. • Za pritrditev vodilni glavnik nataknite na zadnjo stran glave za podrobno striženje. • Če strižete prvič, začnite z najdaljšo dolžino. PREDEN ZAČNETE •...
Página 77
To spodbudi dlake, da stojijo pokonci, da je britje lažje. Brivnik MiniScreen je zasnovan za britje podrobnosti območja okrog brade/brkov/ zalizcev. Ni bil zasnovan za britje celotnega obraza. Za vedno temeljito in udobno britje uporabite enega izmed električnih brivnikov Remington. NASVETI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE •...
Página 78
SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
Página 79
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Página 80
HRVATSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU STAVLJANJE I ČEŠLJA • Podesivi češalj omogućava postizanje različitih dužina šišanja. • Da biste pričvrstili češalj, pritisnite stražnji dio glave trimera za precizno oblikovanje. • Ukoliko rabite trimer prvi put, započnite s postavkom maksimalne dužine šišanja. PRIJE POČETKA •...
Página 81
HRVATSKI JEZIK ODSTRANJIVANJE NEŽELJENIH OBRVA Stavite nastavak za nos, uho i obrve. Nježno vodite uređaj preko stršećih, neželjenih dlačica uz liniju obrva ili preko dlačica koje strše ih obrva. Da biste neželjene dlake potpuno uklonili, uređaj prislonite na kožu i pomičite preko željenog područja.
Página 82
HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
Página 83
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامة يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق واألشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو...
Página 84
عريب تعليمات االستخدام إلحاق وإخراج المشط .دليل المشط القابل للضبط يعطي 5 أطوال قص مختلفة .لربط مشط الدليل، قم بتركيبه في مكانه خلف ر أس جهاز تشذيب التفاصيل .وإذا كنت تقوم بالتشذيب ألول مرة ابدأ بأقصى إعداد لطول التشذيب قبل أن تبدأ .قم...
Página 85
/مالحظة: تم تصميم ماكينة حالقة الشاشة الصغيرة لحالقة المناطق التفصيلية حول لحيتك/شاربك سوالفك. ولم تكن مصممة لحالقة وجهك كله. وللحالقة المريحة القريبة المضمونة، استخدم أحد ماكينات .Remington الحالقة الكهربائية نصائح للحصول على أفضل النتائج .قم بتمشيط شعرك في اتجاه نموه بحيث تكون الشع ر ات في أقصى ارتفاع لها وفي نفس االتجاه...
Página 88
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 3.0В D 19/INT/ PG180 T22-7001202 Version 06 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...