Descargar Imprimir esta página
Leister AIRSTREAM ST Instrucciones De Servicio
Leister AIRSTREAM ST Instrucciones De Servicio

Leister AIRSTREAM ST Instrucciones De Servicio

Unidad de suministro de aire

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

AIRSTREAM
ST
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel.
+41 41 662 74 74
Fax
+41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
®
D
DK
GB
F
E
S
SF
RUS
I
NL
CN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Leister AIRSTREAM ST

  • Página 1 ® AIRSTREAM Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1. Wichtige Sicherheitshinweise .........................3 1.1 Bestimmungsgemässe Verwendung ....................4 1.2 Nicht bestimmungsgemässe Verwendung ...................4 2. Technische Daten .............................4 3. Transport ..............................4 4. Ihr AIRSTREAM ST ............................5 4.1 Typenschild und Identifizierung ......................5 4.2 Lieferumfang (Standard-Ausrüstung) ....................5 4.3 Übersicht Geräteteile ..........................5 5.2 Kühlung Gebläse ..........................6 5.
  • Página 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung (Original Bedienungsanleitung) Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres AIRSTREAM ST! Sie haben sich für ein erstklassiges Gebläse entschieden. Für seine Herstellung gelangen hochwertige Materialien zur Anwendung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme unbedingt durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer beim Gerät auf.
  • Página 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    1.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Das AIRSTREAM ST Gebläse ist für den professionellen Einsatz zur Luftversor- gung von LEISTER fremdluftbetriebenen Geräten wie Diode S/PID, Welding Pen S/R und Labor S (mit Anschlusskasten) ausgelegt. Verwenden Sie ausschliesslich original Leister Ersatzteile und Zubehör, da andernfalls keine Gewährleistungs- oder Garantieansprüche geltend gemacht...
  • Página 5: Ihr Airstream St

    Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung sind auf dem Typenschild (10) Ihres Geräts angebracht. Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsanleitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere Vertre- tung oder autorisierte Leister Service-Stelle immer auf diese Angaben. Typ: .................................
  • Página 6: Kühlung Gebläse

    Der Schwebekörper hat eine Genauigkeit von 4 %. 5.2 Kühlung Gebläse Der Airstream ST (230V), arbeitet zur Erzeugung der Druckluft mit einer Linearkolbenpumpe. Die erzeugte Druckluft dient gleichzeitig zur Kühlung der Pumpe. Wird die Pumpe mit wenig Luft (<120 L/min.) über länger Zeit betrieben, kann der Temperaturschutz der Pumpe ansprechen.
  • Página 7: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme 6.1 Arbeitsumgebung und Sicherheit Das Gebläse muss so aufgestellt werden, dass auf der hinteren Seite genügend Kaltluft angesaugt werden kann. Die Schlitze auf der hinteren Seite dürfen nicht abgedeckt werden. Setzen Sie das Gebläse niemals in explosionsgefährdeter oder leicht entzündbarer Umgebung ein und halten Sie stets Abstand zu brennbaren Materialien oder explosiven Gasen! Benützen Sie das Gerät nur auf horizontaler und feuerfester Unterlage! Beachten Sie ausserdem die nationalen gesetzlichen Vorgaben zur Arbeitssicherheit (Sicherung von...
  • Página 8: Gebläse Starten

    6.3 Gebläse starten • Wenn Sie die Arbeitsumgebung und das Gebläse gemäss Beschreibung vorbereitet haben, schliessen Sie das Gebläse an die Netzspannung an. • Schalten Sie das Gebläse mit den Kippschaltern (4) ein. • Bevor Sie am angeschlossenen Heissluftgerät die Temperatur verstellen, vergewissern Sie sich, dass genügend Luft austritt.
  • Página 9: Häufige Fragen, Ursachen Und Massnahmen

    7. Häufige Fragen, Ursachen und Massnahmen Das Gebläse schaltet nach Ausschalten der Kippschalter (4) nicht gleich ab: • Der AIRSTREAM ST ist mit einer Nachkühlfunktion ausgestattet. Sind beide Kippschalter (4) ausgeschaltet, läuft das Gebläse noch 5 Minuten nach und schaltet automatisch ab.
  • Página 10 1.1 Intended Use ...........................12 1.2 Improper Use ...........................12 2. Technical data ............................12 3. Transport ..............................12 4. Your AIRSTREAM ST ..........................13 4.1 Type Plate and Identification ......................13 4.2 Scope of delivery (standard equipment) .....................13 4.3 Overview of device parts ........................13 5. Settings ..............................14 5.1 Air volume ............................14...
  • Página 11: Important Safety Instructions

    Operating instructions (translation of operating instructions) We congratulate you on your purchase of a AIRSTREAM ST! You have chosen a first-class blower. The device has been manufactured using high-quality materials. Read through the operating instructions before commissioning. Always store these operating instructions at the device.
  • Página 12: Intended Use

    1.1 Intended Use The AIRSTREAM ST blower is designed for professional applications to supply air to air-powered LEISTER tools such as Diode S/PID, Welding Pen S/R and Labor S (with terminal box). Use only original Leister spare parts and accessories because otherwise no warranty or guarantee claims can be asserted.
  • Página 13: Your Airstream St

    The model and serial number are indicated on your device's type plate (10). Transfer this information to your operating instructions; in the event of any inquiries to our representatives or authorized Leister service center, please always refer to this information.
  • Página 14: Settings

    If the Airstream ST is operated for less than one hour, no additional measures are required. • If the Airstream ST is in continuous use and less than 120 L/min of air is supplied at the right-hand con-nection, the left-hand connection should be fully opened. To reduce noise levels, a silencer (art.
  • Página 15: Commissioning

    6. Commissioning 6.1 Work environment and safety The blower must be set up in such a way that sufficient cold air can be drawn in on the back. The slots on the back may not be covered. Never use the blower in explosive or readily inflammable surroundings and maintain sufficient distance from combustible materials or explosive gases at all times! The device must only be used on a horizontal and fireproof surface.
  • Página 16: Switching On The Blower

    6.3 Switching on the blower • Once you have prepared the working area and the blower in accordance with the description, connect the blower to the mains voltage. • Switch the blower on via the toggle switches (4). • Before adjusting the temperature on the connected hot air device, make sure that there is enough air escaping. 6.4 Switching off the blower •...
  • Página 17: Frequently Asked Questions, Causes, And Measures

    The blower does not switch itself off immediately after the toggle switches (4) have been switched off: • The AIRSTREAM ST is equipped with an extra device cool-down function. When both toggle switches (4) have been switched off, the blower continues to run for 5 minutes and then switches itself off automatically.
  • Página 18 Sommaire 1. Consignes de sécurité importantes .......................19 1.1 Utilisation conforme .........................20 1.2 Utilisation non conforme ........................20 2. Caractéristiques techniques ........................20 3. Transport ..............................20 4. Votre AIRSTREAM ST ..........................21 4.1 Plaque signalétique et identification ....................21 4.2 Fournitures (équipement standard) ....................21 4.3 Vue d’ensemble des pièces de l’appareil ...................21 5.
  • Página 19: Consignes De Sécurité Importantes

    Conservez toujours cette notice d’utilisation à proximité de l appareil. ’ Si vous confiez l’appareil à d’autres personnes, joignez-y la notice d’utilisation. Leister AIRSTREAM ST Soufflerie 1. Consignes de sécurité importantes Outre les consignes de sécurité figurant aux différents chapitres de cette notice d’utilisation, il faut à...
  • Página 20: Utilisation Conforme

    1.1 Utilisation conforme La soufflerie AIRSTREAM ST est destinée à une utilisation professionnelle pour l’alimentation en air des appareils à alimentation en air externe LEISTER tels que DIODE S/PID, WELDING PEN S/R et LABOR S (avec boîtier de raccordement). Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires Leister d’origine car dans le cas contraire aucun recours en garantie ne pourra être...
  • Página 21: Votre Airstream St

    La désignation du type et le numéro de série figurent sur la plaque signalétique (10) de votre appareil. Reportez ces données dans votre notice d’utilisation et, en cas de question, mentionnez toujours ces indications à notre représentant ou au centre de service autorisé de Leister. Type : ................................
  • Página 22: Réglages

    5.2 Soufflerie de refroidissement L’Airstream ST (230 V) permet de produire de l’air comprimé à l’aide d’une pompe à piston linéaire. L’air comprimé produit sert parallèlement à refroidir la pompe. Si la pompe fonctionne avec peu d’air (< 120 l/min) sur une longue période, la protection de température de la pompe peut se déclencher.
  • Página 23: Mise En Service

    6. Mise en service 6.1 Environnement de travail et sécurité La soufflerie doit être réglée de manière à pouvoir aspirer suffisamment d’air froid à l’arrière. Les fentes à l’arrière ne doivent pas être couvertes. N’exposez jamais la soufflerie à un environnement explosif ou facilement inflammable et gardez toujours vos distances par rapport aux matières inflammables ou aux gaz explosifs ! Utilisez l’appareil uniquement sur un support réfractaire et horizontal ! Respectez par ailleurs les prescriptions légales en vigueur au niveau national en matière de sécurité...
  • Página 24: Démarrage De La Soufflerie

    6.3 Démarrage de la soufflerie • Lorsque vous avez préparé l’environnement de travail et la soufflerie conformément à la description, raccordez la soufflerie à la tension du secteur. • Mettez la soufflerie en marche à l’aide des interrupteurs à bascule (4). •...
  • Página 25: Questions Fréquentes, Causes Et Mesures

    7. Questions fréquentes, causes et mesures La soufflerie ne s’arrête pas juste après la désactivation des interrupteurs à bascule (4) : • L’AIRSTREAM ST est équipé d’une fonction de post-refroidissement. Si les deux interrupteurs à bascule (4) sont désactivés, la soufflerie continue de fonctionner encore 5 minutes avant de s’arrêter automatiquement. Le robinet à...
  • Página 26 1.2 Uso no previsto por el fabricante .......................28 2. Datos técnicos ............................28 3. Transporte...............................28 4. Su AIRSTREAM ST ...........................29 4.1 Placa de características e identificación ....................29 4.2 Volumen de suministro (equipamiento estándar) ................29 4.3 Vista general de las piezas del equipo ....................29 5.
  • Página 27: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de servicio (traducción de las instrucciones de servicio originales) ¡Le felicitamos por la compra de su AIRSTREAM ST! Ha adquirido un soplador de primera calidad. Se han empleado materiales de alta calidad para su fabricación. Antes de la puesta en servicio, debe leer el manual de instrucciones.
  • Página 28: Uso Previsto Por El Fabricante

    El soplador AIRSTREAM ST está diseñado para su aplicación profesional en el suministro de aire de los equipos de LEISTER accionados con aire externo, como el Diode S/PID, el Welding Pen S/R y el Labor S (con caja de conexión).
  • Página 29: Su Airstream St

    La denominación del modelo y la serie se encuentran en la placa de características (10) del equipo. Apunte estos datos en el manual de instrucciones y haga referencia a ellos cuando realice consultas a nuestros representantes o al servicio técnico Leister autorizado. Modelo: ................................
  • Página 30: Ajustes

    Si el Airstream ST opera durante menos de una hora no son necesarias medidas adicionales. • Si se hace un uso continuado del Airstream ST y se suministra menos de 120 l/min de aire en la conexión derecha, la conexión izquierda debe abrirse al máximo. Se adjunta un silenciador para la reducción de ruidos (ref.
  • Página 31: Puesta En Marcha

    6. Puesta en marcha 6.1 Entorno de trabajo y seguridad El soplador debe colocarse de manera que pueda aspirar suficiente aire frío por la parte trasera. Las rendijas de la parte trasera no pueden cubrirse. Nunca utilice el soplador en entornos potencialmente explosivos o inflamables, y mantenga siempre una distancia de seguridad con los materiales inflamables o gases explosivos.
  • Página 32: Puesta En Marcha Del Soplador

    6.3 Puesta en marcha del soplador • Si ha preparado el entorno de trabajo y el soplador tal y como se indica en las instrucciones, conecte el soplador a la tensión de red. • Conecte el soplador con los interruptores oscilantes (4). •...
  • Página 33: Preguntas Frecuentes, Causas Y Medidas

    El soplador no se desconecta justo en el momento de desconectar los interruptores oscilantes (4): • El AIRSTREAM ST está equipado con una función de refrigeración. Cuando se desconectan los dos interruptores oscilantes (4), el soplador sigue funcionando durante otros 5 minutos y se después se desconecta de forma automática.
  • Página 34 1.1 Utilizzo conforme ..........................36 1.2 Utilizzo non conforme ........................36 2. Specifiche tecniche ..........................36 3. Trasporto..............................36 4. Il vostro AIRSTREAM ST ..........................37 4.1 Targhetta e identificazione ........................37 4.2 Dotazione di fornitura (attrezzatura standard) ..................37 4.3 Panoramica delle parti dell'apparecchio .....................37 5. Impostazioni ............................38 5.1 Volume d’aria ..........................38...
  • Página 35: Soffiante

    Istruzioni per l’uso (traduzione delle istruzioni per l’uso originali) Congratulazioni per l’acquisto del prodotto AIRSTREAM ST! Avete optato per un soffiante di primissima scelta. Per la produzione sono stati impiegati materiali di alta qualità. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della messa in servizio.
  • Página 36: Utilizzo Conforme

    1.1 Utilizzo conforme Il soffiante AIRSTREAM ST è pensato per un uso professionale per fornire aria agli apparecchi LEISTER con alimentazione ad aria esterna, come Diode S/PID, Welding Pen S/R e Labor S (con cassetta di collegamento). Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori Leister originali, in caso contrario decade qualsiasi diritto alla garanzia.
  • Página 37: Il Vostro Airstream St

    4. Il vostro AIRSTREAM ST 4.1 Targhetta e identificazione La designazione del tipo e il numero di matricola sono indicati sulla targhetta (10) del Vostro apparecchio. Riportare questi dati nelle proprie istruzioni per l’uso e farvi sempre riferimento in caso di richieste ai nostri rappresentanti o ai centri assistenza Leister autorizzati.
  • Página 38: Impostazioni

    5.2 Raffreddamento del soffiante L’Airstream ST (230V) lavora per la produzione di aria compressa con una pompa a pistoni in linea. L’aria compressa prodotta serve al tempo stesso al raffreddamento della pompa. Se la pompa viene fatta funzionare con poca aria (<120 l/min.) per un tempo prolungato, è...
  • Página 39: Messa In Servizio

    6. Messa in servizio 6.1 Ambiente di lavoro e sicurezza Il soffiante deve essere collocato in modo che dal lato posteriore possa essere aspirata sufficiente aria fresca. Le fessure nella parte posteriore non devono essere ostruite. Non impiegare mai il soffiante in ambienti o aree a rischio di esplosione o in cui sia presente un rischio di infiammabilità, osservando sempre una distanza sufficiente da materiali infiammabili o da gas esplosivi! Utilizzare l'apparecchio solo su una base orizzontale e ignifuga!
  • Página 40: Avvio Del Soffiante

    6.3 Avvio del soffiante • Dopo aver preparato l'ambiente di lavoro e il soffiante secondo quanto descritto in precedenza, collegare il sof- fiante alla tensione di rete. • Accendere il soffiante usando gli interruttori a bilanciere (4). • Prima di regolare la temperatura sull'apparecchio ad aria calda collegato, accertarsi che fuoriesca sufficiente aria. 6.4 Arresto del soffiante •...
  • Página 41: Domande Frequenti, Cause E Rimedi

    Il soffiante non si spegne subito dopo aver disattivato l'interruttore a bilanciere (4): • AIRSTREAM ST è dotato di una funzione di raffreddamento. Se entrambi gli interruttori a bilanciere (4) sono disattivati, il soffiante funziona ancora per 5 minuti, dopodiché si spegne automaticamente.
  • Página 42 1. Belangrijke veiligheidsinstructies ......................43 1.1 Beoogd gebruik ..........................44 1.2 Onbeoogd gebruik ...........................44 2. Technische specificaties.........................44 3. Transport ..............................44 4. Uw AIRSTREAM ST ..........................45 4.1 Typeplaatje en identificatie ........................45 4.2 Leveringsomvang (standaard-uitrusting) ....................45 4.3 Overzicht apparaatonderdelen ......................45 5. Instellingen .............................46 5.1 Luchtvolume ............................46 5.2 Koeling blazer ..........................46...
  • Página 43: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruikershandleiding (Vertaling van de originele gebruikershandleiding in de Duitse taal) Wij feliciteren u met de aanschaf van uw AIRSTREAM ST! U heeft voor een eerste klas blazer gekozen. Bij de productie hiervan is gebruik gemaakt van hoogwaardige materialen. Lees de gebruikershandleiding voor inbedrijfstelling goed door.
  • Página 44: Beoogd Gebruik

    1.1 Beoogd gebruik De blazer AIRSTREAM ST is ontworpen voor professioneel gebruik voor de lucht- toevoer van LEISTER-apparaten met externe luchttoevoer, zoals Diode S/PID, Welding Pen S/R en Labor S (met aansluitkast). Gebruik uitsluitend originele Leister reserveonderdelen en toebehoren, anders kan er geen beroep kan worden gedaan op de (kwaliteits)garantie.
  • Página 45: Uw Airstream St

    De typemarkering en standaardmarkering zijn aangebracht op het typeplaatje (10) op het apparaat. Neem deze gegevens over in uw bedieningshandleiding en verwijs bij aanvragen aan onze vertegenwoordiging of geautoriseer- de Leister servicedienst altijd naar deze gegevens. Type: ................................Serienummer: ..............................
  • Página 46: Instellingen

    Het zwevende lichaam heeft een nauwkeurigheid van 4%. 5.2 Koeling blazer De Airstream ST (230V) heeft een lineaire zuigerpomp om perslucht op te wekken. De perslucht koelt tegelijkertijd de pomp. Wanneer de pomp voor een lange tijd met weinig lucht (<120 l/min.) werkt, kan de temperatuurbeveiliging van de pomp aanslaan.
  • Página 47: In Bedrijf Nemen

    6. In bedrijf nemen 6.1 Werkomgeving en veiligheid De blazer moet zodanig worden geplaatst, dat er voldoende koude lucht aan de achterkant kan worden aangezogen. De sleuven aan de achterzijde mogen niet worden bedekt. Plaats de blazer nooit in een explosiegevaarlijke omgeving of licht ontvlambare omgeving en houdt steeds afstand tot brandbare materialen of explosieve gassen! Gebruik het apparaat uitsluitend in horizontale positie en op een vuurvaste ondergrond.
  • Página 48: Blazer Starten

    6.3 Blazer starten • Als de werkomgeving en de blazer overeenkomstig de beschrijving is voorbereid, sluit u de blazer aan op de netspanning. • Schakel de blazer in met de tuimelschakelaars (4). • Voordat u aan het aangesloten heteluchtapparaat de temperatuur afstelt, dient u zich te vergewissen, dat voldoende lucht uitstroomt.
  • Página 49: Veel Gestelde Vragen, Oorzaken En Maatregelen

    7. Veel gestelde vragen, oorzaken en maatregelen De blazer schakelt na het uitschakelen van de tuimelschakelaars (4) niet gelijk uit: • De AIRSTREAM ST is uitgerust met een nakoelfunctie. Zijn beide tuimelschakelaars (4) uitgeschakeld, dan loopt de blazer nog 5 minuten door en schakelt automatisch uit.
  • Página 50 1. Vigtige sikkerhedsanvisninger .......................51 1.1 Korrekt anvendelse ..........................52 1.2 Ikke korrekt anvendelse ........................52 2. Tekniske data ............................52 3. Transport ..............................52 4. Din AIRSTREAM ST ..........................53 4.1 Dit typeskilt og identificering ......................53 4.2 Leveringsomfang (standard-udstyr) ....................53 4.3 Oversigt over apparatdele .........................53 5. Indstillinger .............................54 5.1 Luftvolumen ............................54...
  • Página 51: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Betjeningsvejledning (Oversættelse af den originale betjeningsvejledning) Tillykke med købet af din AIRSTREAM ST! Du har valgt en førsteklasses blæser. Til dens produktion anvendes materialer af høj kvalitet. Læs betjeningsvejledningen inden idrifttagning. Opbevar altid betjeningsvejledningen sammen med apparatet. Giv kun apparatet videre til andre personer sammen med betjeningsvejledningen.
  • Página 52: Korrekt Anvendelse

    1.1 Korrekt anvendelse AIRSTREAM ST-blæseren er beregnet til professionel brug i forbindelse med luftforsyning af apparater fra LEISTER, der drives med ekstern luft, såsom Diode S/PID, Welding Pen S/R og Labor S (med tilslutningsdåse ). Anvend udelukkende originale Leister reservedele og tilbehør, da der ellers ikke kan gøres nogen garanti- eller erstatningskrav gældende.
  • Página 53: Din Airstream St

    4. Din AIRSTREAM ST 4.1 Dit typeskilt og identificering Typebetegnelsen og seriemærkningen er anbragt på typeskiltet (10) på dit apparat. Anfør disse angivelser i din betjeningsvejledning, og brug dem altid i forbindelse med spørgsmål til vores forhandlere eller autoriserede Leister Service-steder. Type: ................................
  • Página 54: Indstillinger

    Hvis Airstream ST anvendes i mindre end en time, er ingen yderligere forholdsregler nødvendige. • Hvis Airstream ST anvendes i kontinuerlig drift, og hvis der på den højre tilslutning tilføres mindre end 120 l/min luft, skal den venstre tilslutning desuden åbnes maksimalt. En støjdæmper (art. nr.
  • Página 55: Ibrugtagning

    6. Ibrugtagning 6.1 Arbejdsomgivelser og sikkerhed Blæseren skal opstilles således, at der kan indsuges tilstrækkelig med koldluft på den bageste side. Åbningen på den bageste side må ikke tildækkes. Anvend aldrig blæseren i omgivelser, hvor der er eksplosions- eller brandfare, og hold altid afstand til brændbare materialer eller eksplosive gasser! Anvend kun apparatet på...
  • Página 56: Start Af Blæser

    6.3 Start af blæser • Tilslut blæseren til netspændingen, når arbejdsomgivelserne og blæseren er forberedt i overensstemmelse med beskrivelsen. • Tænd for blæseren med vippeafbryderne (4). • Sørg for, at der strømmer tilstrækkelig med luft ud, inden temperaturen på varmluftapparatet indstilles. 6.4 Slukning af blæser •...
  • Página 57: Hyppigt Stillede Spørgsmål, Årsager Og Forholdsregler

    7. Hyppigt stillede spørgsmål, årsager og forholdsregler Blæseren slukker ikke med det samme, når vippekontakten (4) afbrydes. • AIRSTREAM ST er udstyret med en efterkølingsfunktion. Hvis begge vippekontakter (4) er slukket, kører blæseren videre i 5 minutter og slukker automatisk.
  • Página 58 1. Viktiga säkerhetsanvisningar ........................59 1.1 Avsedd användning ..........................60 1.2 Ej avsedd användning ........................60 2. Tekniska data ............................60 3. Transport ..............................60 4. Din AIRSTREAM ST ..........................61 4.1 Typskylt och identifiering ........................61 4.2 Leveransomfattning (standardutrustning) ...................61 4.3 Översikt över enhetens delar ......................61 5. Inställningar ............................62 5.1 Luftvolym ............................62...
  • Página 59: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning (översättning av originalbruksanvisningen) Grattis till ditt köp av AIRSTREAM ST! Du har bestämt dig för en förstklassig fläkt. Vid tillverkningen användes högkvalitativa material. Det är viktigt att du läser igenom bruksanvisningen innan du tar enheten i drift. Bruksanvisningen ska alltid förvaras tillsammans med enheten.
  • Página 60: Avsedd Användning

    1.1 Avsedd användning Fläkten AIRSTREAM ST är avsedd för professionell användning för luftför- sörjning av LEISTER-enheter med extern luftförsörjning såsom Diode S/PID, Welding Pen S/R och Labor S (med kopplingsdosa). Endast originalreservdelar och -tillbehör från Leister får användas, annars ogiltigförklaras alla garantianspråk.
  • Página 61: Din Airstream St

    4. Din AIRSTREAM ST 4.1 Typskylt och identifiering Typbeteckningen och seriemärkningen finns på din enhets typskylt (10). Skriv ner dessa uppgifter i bruksanvis- ningen och uppge dem alltid när du kontaktar vår kundtjänst eller ett auktoriserat Leister-serviceställe. Typ: .................................. Serienr: ................................
  • Página 62: Inställningar

    Den flytande indikatorn har en noggrannhet på 4 %. 5.2 Kylning fläkt Airstream ST (230V) arbetar med att skapa tryckluft med en linjärkolvpump. Den skapade tryckluften kyler samtidigt pumpen. Om pumpen drivs med lite luft (<120 l/min.) under en längre tid kan pumpens temperaturskydd aktiveras.
  • Página 63: Idrifttagning

    6. Idrifttagning 6.1 Arbetsmiljö och säkerhet Fläkten måste ställas upp så att tillräckligt med kalluft kan sugas in på baksidan. Slitsen på baksidan får inte täckas över. Använd aldrig fläkten i explosionsfarliga eller lättantändliga miljöer och håll alltid ett avstånd från brännbara material eller explosiva gaser! Apparaten får endast användas på...
  • Página 64: Starta Fläkten

    6.3 Starta fläkten • När du har förberett arbetsplatsen och fläkten enligt beskrivningen ansluter du fläkten till nätspänningen. • Koppla till fläkten med vippbrytarna (4). • Innan du justerar temperaturen på den anslutna varmluftsenheten måste du säkerställa att det kommer ut tillräck- ligt mycket luft.
  • Página 65: Vanliga Frågor, Orsaker Och Åtgärder

    7. Vanliga frågor, orsaker och åtgärder Fläkten kopplas inte från direkt när man kopplar om vippbrytarna (4): • AIRSTREAM ST är utrustad med en efterkylningsfunktion. Om båda vippbrytare (4) är frånkopplade fortsätter fläkten att snurra i fem minuter och kopplas sedan från automatiskt.
  • Página 66 1.1 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö ....................68 1.2 Muu kuin käyttötarkoituksen mukainen käyttö ..................68 2. Tekniset tiedot ............................68 3. Kuljetus ..............................68 4. AIRSTREAM ST ............................69 4.1 Tyyppikilpi ja tunniste ........................69 4.2 Toimitussisältö (vakiovarustus) ......................69 4.3 Laitteen osien yleiskuva ........................69 5. Säädöt ..............................70 5.1 Ilmamäärä...
  • Página 67: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje (alkuperäisen käyttöohjeen käännös) Onnittelemme AIRSTREAM ST -laitteen ostamisesta! Olet valinnut ensiluokkaisen puhaltimen. Sen valmistuksessa on käytetty korkealaatuisia materiaaleja. Käyttöohje on ehdottomasti luettava ennen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje aina laitteen mukana. Luovuta laite muille henkilöille vain käyttöohjeen kanssa. Leister AIRSTREAM ST Puhallin 1.
  • Página 68: Käyttötarkoituksen Mukainen Käyttö

    Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 3. Kuljetus Noudata kuormien kantamiseen tai nostamiseen sovellettavia kansallisia määräyksiä! AIRSTREAM ST -laitteen paino ilman laatikkoa on 24 kg. Kuljettamiseen kuljetuslaatikossa tarvitaan kaksi henkilöä. Käytä puhaltimen kuljettamiseen ainoastaan siinä olevaa kantokahvaa (2). Älä koskaan säilytä syttyviä materiaaleja (esim.
  • Página 69: Airstream St

    4. AIRSTREAM ST 4.1 Tyyppikilpi ja tunniste Tyyppinimi ja sarjatunniste ovat laitteen tyyppikilvessä (10). Merkitse tiedot käyttöohjeeseen ja ilmoita tiedot aina, kun otat yhteyttä Leister-edustajaan tai valtuutettuun Leister-huoltopisteeseen. Tyyppi: ................................Sarjanro: ................................4.2 Toimitussisältö (vakiovarustus) 1 × AIRSTREAM ST -laite 1 ×...
  • Página 70: Säädöt

    Seuraavat ohjeet on otettava huomioon pumppua käytettäessä: • Jos Airstream ST on käytössä alle yhden tunnin, ylimääräiset toimenpiteet eivät ole tarpeen. • Jos Airstream ST on jatkuvassa käytössä ja jos oikeanpuoleisesta liitännästä pumpataan ilmaa alle 120 l/min, vasenta liitäntää on lisäksi avattava mahdollisimman paljon. Äänenvaimennusta varten mukana on äänenvaimennin (tuotenro 143.753).
  • Página 71: Käyttöönotto

    6. Käyttöönotto 6.1 Työympäristö ja turvallisuus Puhallin on sijoitettava niin, että sen taaimmaiselta puolelta voidaan imeä tarpeeksi kylmää ilmaa. Taaimmaisella puolella olevia aukkoja ei saa peittää. Älä koskaan käytä puhallinta räjähdysalttiissa tai helposti syttyvässä ympäristössä ja säilytä aina etäi- syys palaviin materiaaleihin tai räjähtäviin kaasuihin! Käytä...
  • Página 72: Puhaltimen Käynnistäminen

    6.3 Puhaltimen käynnistäminen • Kun olet valmistellut työympäristön ja puhaltimen kuvauksen mukaisesti, liitä puhallin verkkovirtaan. • Kytke puhallin vipukytkimillä (4) päälle. • Ennen kuin säädät lämpötilaa liitetyssä kuumailmalaitteessa, varmista, että tarpeeksi ilmaa virtaa ulos. 6.4 Puhaltimen kytkeminen pois päältä • Kytke puhallin vipukytkimillä (4) pois päältä. Kun vipukytkimet (4) kytketään pois päältä, myös kunkin kytkimen alla oleva pistorasia kytketään pois päältä.
  • Página 73: Usein Kysytyt Kysymykset, Syyt Ja Toimenpiteet

    7. Usein kysytyt kysymykset, syyt ja toimenpiteet Puhallin ei sammu heti, kun vipukytkimet (4) on kytketty pois päältä: • AIRSTREAM ST on varustettu jälkijäähdytystoiminnolla. Kun molemmat vipukytkimet (4) on kytketty pois päältä, puhallin käy vielä 5 minuuttia ja sammuu automaattisesti.
  • Página 74 1.1 Применение по назначению ......................76 1.2 Применение не по назначению ......................76 2. Технические характеристики .......................76 3. Транспортировка ...........................76 4. Ваш AIRSTREAM ST ..........................77 4.1 Типовая табличка и идентификационные данные ................77 4.2 Комплект поставки (стандартное оснащение) ................77 4.3 Обзор элементов устройства ......................77 5.
  • Página 75: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации (перевод оригинального руководства по эксплуатации) Поздравляем вас с приобретением устройства AIRSTREAM ST! Вы выбрали превоклассный вентилятор. При производстве это устройства использовались высококачественные материалы. Перед вводом устройства в эксплуатацию обязательно прочитать руководство по эксплуатации. Данное руководство по эксплуатации должно неизменно храниться...
  • Página 76: Применение По Назначению

    от внешних источников, таких как Diode S/PID, Welding Pen S/R и Labor S (с коробкой выводов). Разрешается использовать только оригинальные запасные части и при- надлежности компании Leister, так как в противном случае теряют силу гарантийные обязательства и клиент теряет право на предъявление га- рантийных претензий.
  • Página 77: Ваш Airstream St

    4.1 Типовая табличка и идентификационные данные Типовое обозначение и серийный номер указаны на типовой табличке (10) устройства. Внести эти данные в руководство по эксплуатации и обязательно указывать их при запросах, адресуемых нашим представите- лям или авторизованному сервисному центру компании Leister. Тип: ................................. Серийный №: ..............................
  • Página 78: Настройки

    Точность поплавкового указателя составляет 4 %. 5.2 Охлаждение нагнетателем Airstream ST (230  В) использует линейный поршневой насос для создания сжатого воздуха. Созданный сжатый воздух также используется для охлаждения насоса. Если насос работает с небольшим количеством воздуха (<120 л/мин) в течение длительного периода времени, может сработать термозащита. В результате...
  • Página 79: Ввод В Эксплуатацию

    6. Ввод в эксплуатацию 6.1 Рабочие условия и безопасность Вентилятор необходимо установить таким образом, чтобы с задней стороны могло всасываться достаточно холодного воздуха. Прорези с задней стороны нельзя закрывать. Ни в коем случае не использовать вентилятор во взрывоопасной или легковоспламеняющейся окружающей...
  • Página 80: Включение Вентилятора

    6.3 Включение вентилятора • Когда рабочая обстановка и вентилятор подготовлены согласно руководству, подключить вентилятор к сети. • Включить вентилятор с помощью клавишных выключателей (4). • Перед тем, как регулировать температуру подключенного устройства для сварки горячим воздухом, необ- ходимо убедиться, что на него подается достаточно воздуха. 6.4 Выключение...
  • Página 81: Часто Возникающие Вопросы, Причины Ошибок И Меры По Их Устранению

    7. Часто возникающие вопросы, причины ошибок и меры по их устранению Вентилятор отключается не сразу после выключения клавишного выключателя (4): • AIRSTREAM ST оснащен функцией дополнительного охлаждения. Когда оба клавишных выключателя (4) выключены, вентилятор продолжает работать еще 5 минут и затем автоматически отключается.
  • Página 82 目录 1. 重要安全提示  ............................83 1.1 合规使用 ............................84 1.2 违规使用 ............................84 2. 技术数据 ...............................84 3. 搬运 ...............................84 4. 您的 AIRSTREAM ST ..........................85 4.1 铭牌和标识 ..........................85 4.2 供货范围 (标准装备) .........................85 4.3 设备部件一览图 .........................85 5. 设置 ...............................86 5.1 风量 ..............................86 5.2 鼓风机冷却 ..........................86 6. 投入运行 ...............................87 6.1 工作环境和安全 .........................87 6.2 运行就绪 ............................87 6.3 启动鼓风机...
  • Página 83: 重要安全提示

    操作说明书 (原厂操作说明书翻译件) 我们感谢您选购 AIRSTREAM ST! 您选择了品质一流的鼓风机。 在其生产制造过程中采用了高品质材料。 在设备调试之前要务必仔细阅读本操作说明书。 应将本操作说明书始终存放在本设备附近。 交他人使用本设备时, 要将本操作说明书一同转交。 Leister AIRSTREAM ST 鼓风机 1. 重要安全提示 除本操作说明书各章节中的安全技术提示外, 必须随时严格注意遵守下列规定。 警告 危险电压, 存在生命危险! 禁止使用电源线损坏的设备! 在打开本设备之前, 必须将电源插头 从插座上拔下, 因为带电部件及接头将会被暴露出来。 鼓风机使用不当, 尤其是在可燃材料和易爆气体旁使用的时候, 存 在起火和爆炸的危险! 将设备连接到一个带有接地线的插座上! 接地线在设备内部或外部 出现任何中断都会造成危险! 只能使用带接地线的延长线缆! 小心 设备上标明的额定电压必须与现场的电源电压一致。 电源电压停止 供电时, 必须关闭主开关。...
  • Página 84: 合规使用

    600 ( 不包括电源线) × 250 × 362 尺寸 (长 × 宽 × 高) (包含手柄在内的高度) 重量 静风压 欧标合格标识 保护等级 I 保留技术改进权。 3. 搬运 注意遵守所在国适用的关于吊运重物的规定! 您选用的 AIRSTREAM ST 除去盒子后的重量为 24 kg。 用运输箱搬运时需要有两个人协作进行。 搬运鼓风机时, 只能使用安上的提手 (2)。 切勿将可燃材料 (例如塑料、 木材、 纸 张) 存放在鼓风机上! 用吊车搬运时, 切勿使用鼓风机上的提 手 (2)! 用手提起鼓风机时, 可使用这个提手 (2)。...
  • Página 85: 您的 Airstream St

    4. 您的 AIRSTREAM ST 4.1 铭牌和标识 型号标识和序列号标识均标记在您选用的设备的铭牌 (10) 上。 请将这些数据抄到操作说明书 中, 在向我们的代理商或获得授权的莱丹服务部门咨询时总是需要这些数据。 型号: ................................序列号: ................................. 4.2 供货范围 (标准装备) 1 部 AIRSTREAM ST 设备 1 套软管接口套件, 含 2 根软管和 4 个软管夹 1 本原厂操作说明书 4.3 设备部件一览图 1. 电源线 6. 软管螺纹接套 2. 提手...
  • Página 86: 鼓风机冷却

    5. 设置 5.1 风量 在两个球阀 (7) 上调整风量。 在此期间, 对于右侧球阀, 通过悬浮体 (8) 调整右侧软管接头上的风 量。 在调整风量时, 这两个空气阀门相互影响。 两个出口的最大风量约为 200 L/min。 悬浮体的精度达 4%。 5.2  鼓风机冷却 本 AIRSTREAM ST (230V) 运行,用于通过线性活塞泵产生压缩空气。所产生的压缩空气同 时用于冷却线性活塞泵。如果在较长的时间内以较小的气流(<120 升/分钟)运行线性活塞 泵,线性活塞泵的温度保护装置就会响应。过后,线性活塞泵即关闭。在冷却几分钟后,线 性活塞泵重新工作。 在线性活塞泵运转过程中,应注意遵守如下规程: • 如果运行 Airstream ST 不超过一个小时,则无需采取任何其他措施。 • 如果持续运行 Airstream ST 且通过右接口输送空气不超过 120 升/分钟,则还 应将左接口开到最大。为了减低噪声,还提供了消声器(货号 143.753)。消 声器将通过随附的软管与套管连接。消声器上排出的空气温度随着时间的推移 大约达到 70-75 °C。 • 如果使用两台设备同时工作,则在左侧设备上应以尽可能大的气流进行工作。 1. 软管连接套件上的软管和卡箍(货号 159.481)...
  • Página 87: 投入运行

    6. 投入运行 6.1 工作环境和安全 在 搭 建 这 个 鼓 风 机 时, 必 须 确 保 后 方 可 以 吸 入 足 够 的 冷 空 气 。 不 得 遮 住 背 面 的开口。 切勿在有爆炸危险或易燃的环境中使用鼓风机, 并始终保持与可燃材料和易爆气 体的距离! 仅在水平且耐火底板上使用本设备!...
  • Página 88: 启动鼓风机

    6.3 启动鼓风机 • 如果按照说明书已准备好工作环境和鼓风机, 则可接通鼓风机的电源。 • 用拨动开关 (4) 接通鼓风机。 • 在您调整所连热风机的温度之前, 确保逸出了充足的空气。 6.4 关闭鼓风机 • 用拨动开关 (4) 关闭鼓风机。 在用拨动开关 (4) 关闭的同时, 也断开下方的插座电源。 • 当关闭了两个拨动开关 (4) 时, 鼓风机在大约 5 分钟后自动断开 (冷却功能) 。 • 在鼓风机断开之后, 从电网上脱开电源线 (1)。 6.5 保养 危险电压, 存在生命危险! 禁止使用电源线损坏的设备! 在打开本设备之前, 必须将电源插头从插座上拔下, 因 为带电部件及接头将会被暴露出来。...
  • Página 89: 常见问题、 原因及措施

    7. 常见问题、 原因及措施 鼓风机不会随着拨动开关 (4) 的关闭而同时断开: • AIRSTREAM ST 配备延时冷却功能。 当两个拨动开关 (4)关闭时, 鼓风机仍继续运行 5 分钟, 接着 自动断开。 右侧球阀 (7) 不能完全封住: • 为了冷却, 鼓风机必须输送至少 40 L/min 的风量, 否则鼓风机会过热。 因此不能完全封 住右侧球阀 (7)。 在调整左侧球阀 (7) 的风量时, 右侧风量也随之变化: • 这是正常现象。 两个出风口与鼓风机并联连接。 此时鼓风机提供最高 200 L/min 的风量。  ...
  • Página 90 产品中有害物质的名称及含量...
  • Página 91 PLASTIC WELDING PRODUCTS | INDUSTRIAL HEATING & LASER SYSTEMS Leister Technologies AG | Galileo-Strasse 10 | 6056 Kägiswil | Switzerland phone: +41 41 662 74 74 | leister@leister.com | www.leister.com | www.weldy.com EC declaration of conformity Company Your Ref. Our Ref.
  • Página 92 ® © Copyright by Leister Your authorised Service Centre is: Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...