miniland baby digimonitor 3.5 plus Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para digimonitor 3.5 plus:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

digimonitor 3.5" plus
Castellano
English
Português
Français
Deutsch
www.minilandbaby.com
3
Italiano
15
Česky
27
Polski
39
Русский
51
63
75
86
98

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para miniland baby digimonitor 3.5 plus

  • Página 1 digimonitor 3.5" plus Castellano Italiano English Česky Português Polski Français Русский Deutsch www.minilandbaby.com...
  • Página 2 INDICE Castellano 1. Introducción 2. Contenido 3. Instrucciones de seguridad 4. Características del producto 5. Instrucciones de uso 6. Mantenimiento 7. Especificaciones técnicas 8. Información sobre la eliminación de las pilas y el producto 1. INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber adquirido este vigilabebés con monitor inalámbrico a color, que incorpora la tecnología más avanzada.
  • Página 3: Importante

    ningún otro tipo de baterías en su monitor. 5. NO permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje como, por ejemplo, bolsas de plástico. 6. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si el funcionamiento de su vigilabebés no fuera correcto o hubiera sufrido cualquier daño, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Miniland para solicitar la inspección y la reparación del mismo con el fin de evitar cualquier posible riesgo.
  • Página 4: Elección De Un Lugar Adecuado

    provocara interferencias en la recepción de la radio o la televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que intente subsanar la interferencia tal como se indica a continuación · Reoriente o cambie el receptor de posición. ·...
  • Página 5: Funciones Y Controles De La Cámara

    DISPLAY m n o a. Cámara seleccionada i. Volumen cámara b. Volumen seleccionado en la cámara j. Nivel de transmisión c. Nivel de transmisión seleccionado k. Luz de compañía d. Cobertura l. Vibración e. Nivel de batería m. Configuración pantalla: luminosidad f.
  • Página 6: Antes Del Uso

    5. INSTRUCCIONES DE USO 5.1. ANTES DEL USO 5.1.1. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DE LOS PADRES Y USO DE LA BATERÍA El monitor, o unidad de los padres, de este vigilabebés está diseñado para utilizarse con la batería o con el adaptador CA/CC suministrado. La batería recargable debe cargarse durante al menos ocho horas antes de utilizar la unidad por primera vez o si no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado.
  • Página 7: Alimentación De La Unidad Del Bebé

    Mientras el monitor permanezca conectado a la red eléctrica y en carga, la parte izquierda del LED de encendido/enlace (1) permanecerá encendida en verde. Si el cargador permanece conectado a la red pero se ha completado el proceso de carga, la parte izquierda del LED (1) se apagará.
  • Página 8: Emparejado

    la habitación del bebé). Pulse y mantenga pulsado el botón para hablar con el bebé (11) y hable frente al monitor. Suelte el botón cuando acabe de hablar para volver a escuchar el sonido de la habitación del bebé. Tenga en cuenta que no podrá escuchar a su bebé mientras esté hablándole; para escucharle tendrá...
  • Página 9: Menú Principal

    5.2.8. MENÚ PRINCIPAL Mantenga pulsado el botón zoom/menú (8) para poder realizar los ajustes de las principales funciones y características de su vigilabebés. 5.2.8.1. ELECCIÓN DE CÁMARA Y MODO SCAN Este vigilabebés permite enlazar hasta 4 cámaras a un mismo monitor. Para elegir la cámara de la que desea visualizar la imagen en ese momento, seleccione con los botones ▲...
  • Página 10: Volumen De La Cámara

    (HIGH/MID/LOW) o apagado (OFF) según prefiera. Pulse de nuevo el botón remoto /aceptar (10) para confirmar la selección. Tenga en cuenta que la configuración del modo VOX se llevará a cabo únicamente para la cámara cuya imagen se esté visualizando en el monitor en ese momento. Si desea ver a su bebé...
  • Página 11: Configuración De La Pantalla

    Cuando el sonido en la habitación del bebé supere el umbral que marca el nivel de sensibilidad configurado, el monitor vibrará en ocho ocasiones para avisar a los padres. Para activar la función vibración, seleccione con los botones ▲ (7) y ▼ (9) el icono de vibración (l) y pulse el botón remoto /aceptar (10) para confirmar.
  • Página 12 Problema Causa Posible Solución El modo VOX está activo Para ver el área monitorizada continuamente, debe desconectar el modo VOX en el monitor No hay recepción El monitor está fuera de Acerque el monitor a la cámara en el monitor alcance Se ha perdido la conexión Vuelva a emparejar la cámara...
  • Página 13: Mantenimiento

    Problema Causa Posible Solución No es posible cargar la Se ha utilizado una batería Sólo pueden utilizarse baterías batería en la unidad de no recargable recargables (batería Li-ion de los padres 3,7 V, 1200 mAh): compruebe la batería y si fuera necesario cámbiela por la suministrada con el aparato 6.
  • Página 14 English INDEX 1. Introduction 2. Contents 3. Safety instructions 4. Product characteristics 5. Usage instructions 6. Maintenance 7. Technical specifications 8. Information about the disposal of the batteries and the product 1. INTRODUCTION Congratulations on purchasing this wireless colour baby monitor which is fitted with state- of-the-art technology.
  • Página 15: Important

    6. Do NOT use the appliance if the cable or plug have been damaged. If the operation of your baby monitor is not correct or has suffered any damage, get in touch with the Miniland authorised service centre to request the inspection and repair thereof with a view to avoiding any risk.
  • Página 16: Product Characteristics

    To ensure compliance with the R&TTE Directive 1999/5/EC, this equipment has special shielded cables. Operating with unapproved equipment or using unshielded cables will probably cause interference to radio or TV reception. 3.3. CHOOSING THE RIGHT PLACE · Place the electronic device somewhere out of the reach of children so as to avoid accidents.
  • Página 17 DISPLAY m n o a. Selected camera I. Camera volume b. Volume selected on the camera j. Transmission level c. Transmission level selected k. Accompanying light d. Cover l. Vibration e. Battery level m. Screen configuration: luminosity f. Camera / scan mode selection n.
  • Página 18: Before Use

    5. USAGE INSTRUCTIONS 5.1. BEFORE USE 5.1.1. PARENTS' UNIT POWER SUPPLY AND BATTERY USAGE The monitor, the parents' unit, of this baby monitor is designed for use with the battery or with the AC/DC adapter supplied. The rechargeable battery must be charged for at least eight hours before using the unit for the first time or if it has not been used for a prolonged time period.
  • Página 19: Baby Unit Power Supply

    When the battery charging level is very low, the message “LOW BATTERY” will be displayed on the screen and the battery level icon (e) will be shown in red. Furthermore, the left-hand side of the on/link LED (1) will flash red for a few seconds before the monitor goes off.
  • Página 20: Out Of Range Warning

    5.2.4. ZOOM You may increase the size of the image viewed, carrying out a four-position zoom. Press the zoom/menu button (8) to access the zoom function The upper left quarter of the image will appear in the white section Press the set buttons ▲ (7) or ▼ (9) to change the selected quarter. Press the remote/accept button (10) to increase the image of the selected quarter.
  • Página 21: Vox Mode

    If you prefer the monitor to show the image of each camera for a few seconds in cyclical fashion, choose the SCAN option and confirm by pressing the remote /accept button (10). 5.2.8.2. LULLABIES You can calm the baby down so it can sleep more easily by means of a soothing lullaby which will play on the baby's unit.
  • Página 22 5.2.8.4. CAMERA VOLUME This menu will allow you to configure the volume level at which the parents' voices will be reproduced on the camera by using the two-way function and the volume at which the lullabies will be heard. ▲ ▼...
  • Página 23: Screen Configuration

    NOTA: In order for the monitor to vibrate when the volume in the baby's room exceeds a certain threshold, it is vital for the VOX mode to be active. 5.2.8.8. SCREEN CONFIGURATION This menu allows the main characteristics of the monitor screen to be modified: luminosity, contrast and colour.
  • Página 24 Problem Possible Cause Solution The monitor battery charge is Plug in the AC adapter or No images are shown low (check the LED indicator) charge the battery but sounds are heard Check whether the camera is To see the images in colour, Images are only shown in the night vision/”infrared”...
  • Página 25: Technical Specifications

    7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Frequency 2,4 GHz DIGITAL (FHSS) Operating Range Up to 300m (straight line and open space) No. of configurable channels No. of automatic channels Input: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Power supply (parents' unit) Output: 5VCC 800mA Rechargeable battery for the monitor Rechargeable 3.7 V, 1200 mAh 1 x Li-ion Input: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Power supply (baby unit)
  • Página 26: Introdução

    ÍNDICE Português 1. Introdução 2. Conteúdo 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 7. Especificações técnicas 8. Informações sobre a eliminação das baterias e do produto 1. INTRODUÇÃO Felicitamo-lo pelo facto de ter adquirido este vigia-bebés com monitor sem fios a cores, que incorpora a tecnologia mais avançada.
  • Página 27: Importante

    5. NÃO permita que as crianças brinquem com os materiais de embalagem como, por exemplo, sacos de plástico. 6. NÃO utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Se o funcionamento do seu vigia-bebés não for correcto ou tiver sofrido algum dano, entre em contacto com o centro de serviço autorizado da Miniland para solicitar a inspecção e a reparação do mesmo, tendo em vista evitar qualquer eventual risco.
  • Página 28: Características Do Produto

    -o e ligando-o, recomenda-se que o utilizador tente corrigir a interferência da forma indicada em seguida Reoriente o receptor ou mude-o de posição. Aumente a distância entre o equipamento em questão e o vigia-bebés. Conecte o equipamento a uma ficha diferente da utilizada para o receptor. Consulte o departamento de Atendimento ao Cliente.
  • Página 29 VISOR m n o a. Câmara seleccionada i. Volume câmara b. Volume seleccionado na câmara j. Nível de transmissão c. Nível de transmissão seleccionado k. Luz de companhia d. Cobertura l. Vibração e. Nível de bateria m. Configuração ecrã: luminosidade f.
  • Página 30: Antes Da Utilização

    5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 5.1. ANTES DA UTILIZAÇÃO 5.1.1. ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DOS PAIS E USO DA BATERIA O monitor, ou unidade dos pais deste vigia-bebés, foi concebido para ser utilizado com a bateria ou com o adaptador CA/CC fornecido. A bateria recarregável deve ser carregada durante pelo menos oito horas antes de a unidade ser utilizada pela primeira vez ou se não tiver sido utilizada durante um longo período de tempo.
  • Página 31: Ligar/Desligar As Unidades

    Quando o nível de carga da bateria estiver muito baixo, aparecerá no ecrã a mensagem “LOW BATTERY” e o ícone de nível de bateria (e) aparecerá em cor vermelha. Além disso, a parte esquerda do LED de acendimento/ligação (1) piscará em cor vermelha durante alguns segundos, antes de o monitor se apagar.
  • Página 32 la habitación del bebé). Pulse y mantenga pulsado el botón para hablar con el bebé (11) y hable frente al monitor. Suelte el botón cuando acabe de hablar para volver a escuchar el sonido de la habitación del bebé. Tenga en cuenta que no podrá escuchar a su bebé mientras esté hablándole; para escucharle tendrá...
  • Página 33: Menu Principal

    5.2.8. MENU PRINCIPAL Mantenha pressionado o botão zoom/menu (8) para poder efectuar os ajustes das principais funções e características do seu vigia-bebés. 5.2.8.1. ESCOLHA DE CÂMARA E MODO SCAN Este vigia-bebés permite a ligação de um máximo de 4 câmaras a um mesmo monitor. Para escolher a câmara cuja imagem deseja visualizar nesse momento, seleccione com os botões ▲...
  • Página 34: Nível De Transmissão

    ▲ e ▼, seleccione o nível de sensibilidade da câmara de entre os três níveis disponíveis (HIGH/MID/LOW) ou desligado (OFF) conforme preferir. Pressione novamente o botão remoto/aceitar (10) para confirmar a selecção. Tenha em conta que a configuração do modo VOX só será levada a cabo para a câmara cuja imagem esteja a ser visualizada no monitor nesse momento.
  • Página 35: Configuração Do Ecrã

    5.2.8.7. FUNÇÃO VIBRAÇÃO Esta função permite que os pais consigam um ambiente silencioso nos momentos em que necessitem de tranquilidade e pode ajudar muito em ambientes ruidosos e no caso de pessoas que tenham problemas auditivos. Quando o som no quarto do bebé ultrapassar o limiar marcado pelo nível de sensibilidade configurado, o monitor vibrará...
  • Página 36 Problema Causa Possível Solução Câmara: o adaptador de Conecte a ficha do adaptador corrente não foi conectado de corrente Monitor: o adaptador de Conecte a ficha do adaptador corrente não foi conectado ou de corrente ou carregue a bateria tem pouca carga a bateria (verifique o indicador LED) O modo VOX está...
  • Página 37: Manutenção

    Problema Causa Possível Solução Há telemóveis ou aparelhos Afaste os telefones Interferências ou recepção insatisfatória sem fios demasiado perto do do dispositivo dispositivo de vigilância O adaptador de CA/CC não Conecte a ficha do adaptador foi conectado a uma tomada de corrente Não é...
  • Página 38 SOMMAIRE Français 1. Introduction 2. Contenu 3. Instructions de sécurité 4. Caractéristiques du produit 5. Instructions d'utilisation 6. Maintenance 7. Spécifications techniques 8. Information sur l'élimination des piles et du produit 1. INTRODUCTION Nous vous félicitons d'avoir acheté cet écoute-bébé couleur avec écran sans fil en couleur, qui incorpore la technologie la plus avancée.
  • Página 39 6. N'utilisez pas l'appareil si le câble ou la prise sont endommagés. Si votre écoute-bébé ne fonctionne pas correctement ou s'il a souffert des dommages, contactez le centre de service autorisé de Miniland pour solliciter l'inspection et la réparation de ce dernier, afin d'éviter tout risque possible. 7.
  • Página 40: Caractéristiques Du Produit

    · Réorienter ou changer le récepteur de position. · Augmenter la distance entre l'équipement affecté et l'écoute-bébé. · Relier l'équipement à une prise différente de celle utilisée pour le récepteur. · Consulter le service client. Pour garantir le respect de la directive R&TTE 1999/5/EC, cet équipement utilise des câbles blindés spéciaux.
  • Página 41 DISPLAY m n o a. Caméra sélectionnée i. Volume caméra b. Volume sélectionné sur la caméra j. Niveau de transmission c. Niveau de transmission sélectionné k. Veilleuse d. Couverture l. Vibration e. Niveau de batterie m. Configuration écran: luminosité f. Sélection de caméra / mode scan n.
  • Página 42: Avant Utilisation

    5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 5.1. AVANT UTILISATION 5.1.1. ALIMENTATION DE L'UNITÉ DES PARENTS ET UTILISATION DE LA BATERIE L'écran, ou unité des parents, de cet écoute-bébé est conçu pour être utilisé avec la batterie ou l'adaptateur CA/CC fourni. La batterie rechargeable doit être chargée pendant au moins huit heures avant d'utiliser l'unité...
  • Página 43 mais que le processus de charge est terminé, la partie gauche de la LED (1) s'éteindra. Lorsque l'écran n'est pas branché sur le réseau électrique, la partie gauche de la LED (1) reste éteinte. Lorsque le niveau de charge de la batterie est très faible, le message « LOW BATTERY » apparaîtra sur l'écran et l'icône de niveau de batterie (e) s'affichera en rouge.
  • Página 44: Avertissement Hors De Portée

    Appuyez sur bouton et maintenez-le appuyé pour parler avec votre bébé (11) et parlez face à l'écran. Relâchez le bouton lorsque vous terminez de parler pour écouter à nouveau le son de la caméra du bébé. Sachez que vous ne pourrez pas entendre votre bébé lorsque vous lui parlez; pour l'entendre, vous devrez cesser d'appuyer sur ce bouton.
  • Página 45: Mode Vox

    5.2.8. MENU PRINCIPAL Maintenez appuyé le bouton menu (8) pour pouvoir effectuer les réglages des principales fonctions et des caractéristiques de votre écoute-bébé. 5.2.8.1. SÉLECTION DE CAMÉRA ET MODE SCAN Cet écoute-bébé permet de connecter jusqu'à 4 caméras à un même écran. Pour choisir la caméra dont vous souhaitez afficher l'image, sélectionnez avec les boutons ▲...
  • Página 46: Volume De La Caméra

    Pour activer cette fonction, sélectionnez avec les boutons ▲ (7) et ▼ (9) l'icône du mode VOX (h) et appuyez sur le bouton commande à distance/accepter (10) pour confirmer. En utilisant de nouveau les boutons ▲ et ▼, sélectionnez le niveau de sensibilité de la caméra parmi les trois niveaux disponibles (HIGH/MID/LOW) ou l'extinction (OFF), en fonction de votre préférence.
  • Página 47: Configuration De L'écran

    Tenez compte du fait que la configuration de la veilleuse sera réalisée uniquement pour la caméra dont l'image est visualisée sur l'écran au moment de la configuration. 5.2.8.7. FONCTION VIBRATION Cette fonction permet aux parents d'avoir une atmosphère silencieuse lorsqu'ils ont besoin de tranquillité...
  • Página 48: Détection De Pannes

    5.3. DÉTECTION DE PANNES Problème Cause possible Solution La caméra n'a pas Appuyez sur le bouton (II) et été allumée. maintenez-le appuyé pendant 2 secondes. L'écran n'a pas été allumé. Appuyez sur le bouton d'allumage (4) et maintenez-le appuyé. Caméra: L'adaptateur CA/CC Branchez l'adaptateur n'est pas été...
  • Página 49: Spécifications Techniques

    Le volume réglé dans l'unité Réglez le volume à un niveau Il n'est pas possible des parents est trop faible. plus haut. d'entendre la voix du La sensibilité réglée dans Augmentez le réglage du bébé dans l'unité l'unité du bébé est trop niveau de sensibilité...
  • Página 50: Lieferumfang

    INDEX. Deutsch 1. Einführung 2. Lieferumfang 3. Sicherheitshinweise 4. Produkteigenschaften 5. Bedienungsanleitung 6. Wartung 7. Technische Daten 8. Informationen über die Entsorgung der Batterien und des Produkts 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses drahtlosen Baby mit Farb -Monitor, der die modernste Technologie integriert.
  • Página 51 4. Verwenden Sie nur die empfohlene Batterie (Li -ion 3,7 V - 1200mAh). Versuchen Sie nicht, andere Batterien mit Ihrem Gerät aufzuladen. 5. Lassen Sie Kinder NICHT mit Verpackungsmaterialien wie Plastiktüten und dergleichen spielen. 6. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Wenn Ihr Gerät nicht richtig funktioniert oder einen Schaden erlitten hat, kontaktieren Sie bitte mit einem durch Miniland zugelassenen Service -Center, um das Gerät zu untersuchen und eventuell zu reparieren.
  • Página 52 dass Störungen in einer bestimmten Installation auftreten können. Falls der Baby Monitor Störungen beim Radio - oder Fernsehempfang verursachen sollte (was durch Aus - und Wiedereinschalten des Gerätes festgestellt werden kann), empfehlen wir, die Störungen wie folgt zu beheben. · Ändern Sie die Stellung oder den Standort des Empfängers. ·...
  • Página 53 9. Einstellungstaste ▼ 1. LED - Anzeige ON / VERBINDUNG 2. Mikrophon 10. REMOTE/OK -Taste 3. LCD -Bildfschirm 11. Taste, um mit dem Baby zu sprechen 4. Ein -/Auschalttaste 12. Einziehbare Antenne 5. Altavoz 13. AV Ausgangsbuchse 6. Befestigung des Umhängebandes 14.
  • Página 54: Einsetzen Der Batterie

    I. Einziehbare Antenne VII. Anzeige -LED EIN/AUS II. Einschaltknopf VIII. Mikrophon III. Befestigung des Umhängebandes IX. Linse IV. Lautsprecher X. Infrarot V. Verknüpfungstaste XI. Nachlichtlein VI. Mini USB - Speiseanschluss XII. Stativ -Anschluss 5. BEDIENUNGSANLEITUNG 5.1. VOR DER INBETRIEBNAHME 5.1.1. SPEISUNG DER ELTERN -EINHEIT UND BENUTZUNG DER BATTERIE Die Eltern -Einheit dieses Baby Monitors kann sowohl mit der Batterie als auch dem Netzteil betrieben werden.
  • Página 55: Betrieb Des Gerätes

    Schliessen Sie das Netzteil an die Mini -USB -Buchse (14) an der Seite des Gerätes. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Während der Monitor eingesteckt ist und sich im Ladezustand befindet, wird die linke Seite der Anzeige -LED ON/Verbindung (1) grün leuchten.
  • Página 56 5.2.3. MIT DEM BABY SPRECHEN Sie können durch die Eltern -Einheit zu Ihrem Baby sprechen (zum Beispiel um es zu beruhigen und zu signalisieren, dass Sie gleich bei ihm sein werden). Sie können aber auch mit Ihrem Partner sprechen (wenn dieser sich im Kinderzimmer befindet). Halten Sie die Taste (11) gedrückt, während Sie zu Ihrem Baby via Monitor sprechen.
  • Página 57 5.2.7. WARNUNG BEIM ÜBERSCHREITEN DER REICHWEITE Wenn der Monitor die zulässige Entfernung von der Kamera überschreitet (siehe technische Daten), die LED ON/Verbindung (VII) der Kamera und der Monitor (2) werden rot blinken, das Reichweite -Symbol (d) erscheint in rot un auf dem Bildschirm erscheint Meldung “NO SIGNAL”.
  • Página 58 Einstellung der Klangempfindlichkeit Manche Babys sind lauter als andere! Sie können die Klangempfindlichkeit der Kamera einstellen. Wählen Sie "High", wenn Ihr Baby beim Schlafen leise schreit, und wählen Sie "Low", wenn Ihr Baby dazu neigt, während des Schlafes lautere Geräusche zu machen oder wenn es laut schreit.
  • Página 59 -Taste (10), um die Wahl zu bestätigen. Benutzen Sie erneut die Tasten ▲ y ▼, um die Option EIN (ON) oder die Option AUS (OFF) zu aktivieren. Drücken Sie anschliessend die REMOTE/OK -Taste (10), um die Wahl zu bestätigen. Hinweis: Die Einstellung dieser Funktion betrifft nur die Kamera, die in diesem Moment die Bilder auf den Bildschirm überträgt.
  • Página 60: Fehlersuche Und -Behebung

    5.3. FEHLERSUCHE UND - BEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Behebung Die Kamera ist nicht Halten Sie die Taste (II) eingeschaltet während ca. 2 Sekunden gedrückt Der Monitor ist nicht Halten Sie die Einschalttaste eingeschaltet (4) während der erforderlichen Zeit gedrückt Kamera: Das Netzteil ist nicht Stecken Sie das Netzteil ein eingesteckt Monitor: Das Netzteil ist nicht...
  • Página 61: Technische Daten

    Zu niedrige Einstellung der Erhöhen Sie die Lautstärke Lautstärke an der Eltern Die Stimme des -Einheit Babys ertönt nicht an der Eltern Zu niedrige Einstellung der Erhöhen Sie die Empfindlichkeit an -Einheit Lautstärke an der Baby der Baby -Einheit -Einheit Interferenzen Handys oder drahtlose Nehmen Sie diese Geräte aus der...
  • Página 62 INDICE Italiano 1. Introduzione 2. Contenuto 3. Istruzioni di sicurezza 4. Caratteristiche del prodotto 5. Istruzioni per l'uso 6. Manutenzione 7. Specifiche tecniche 8. Informazioni relative all'eliminazione delle pile e del prodotto 1. INTRODUZIONE Ci congratuliamo con lei per l'acquisto di questo baby monitor senza fili a colori che incorpora la tecnologia più...
  • Página 63 4. Utilizzare solo batterie del tipo raccomandato (Li-ion 3,7 V – 1200mAh). Non tentare di ricaricare alcun altro tipo di batteria sul monitor. 5. NON permettere che i bambini giocano con il materiale d'imballaggio, come per esempio i sacchetti di plastica. 6.
  • Página 64: Caratteristiche Del Prodotto

    un'installazione specifica non si producano interferenze. Se il baby monitor provocasse interferenze nella ricezione radiofonica o televisiva (cosa che si può appurare spegnendolo e accendendolo), si raccomanda all'utente di provare a rimediare alle interferenze come indicato di seguito: · Riorientare il ricevitore o cambiarne la posizione. ·...
  • Página 65 DISPLAY m n o a. Videocamera selezionata i. Volume videocamera b. Volume selezionato nella videocamera j. Livello di trasmissione c. Livello di trasmissione selezionato k. Luce di compagnia d. Copertura l. Vibrazione e. Livello batteria m. Configurazione schermo: luminosità f. Selez. Videocamera / modalità scansione n.
  • Página 66: Prima Dell'uso

    5. ISTRUZIONI PER L'USO 5.1. PRIMA DELL'USO 5.1.1. ALIMENTAZIONE DELL'UNITÀ GENITORI E USO DELLA BATTERIA Il monitor, o unità genitori, di questo baby monitor è progettato per essere utilizzato con la batteria o con l'adattatore AC/DC fornito. La batteria ricaricabile deve essere caricata per almeno otto ore prima di utilizzare l'unità...
  • Página 67: Volume Del Monitor

    Quando il monitor non è connesso alla rete elettrica, la parte sinistra del LED (1) rimane spenta. Quando il livello di carica della batteria diventa molto basso, comparirà sullo schermo il messaggio “LOW BATTERY” e l'icona di livello batteria (e) verrà mostrata in rosso. Inoltre, la parte sinistra del LED di accensione/collegamento (1) lampeggerà...
  • Página 68 suoni provenienti dalla stanza del bebè. Tenere presente che non sarà possibile ascoltare il bebè mentre gli si sta parlando; per ascoltarlo si deve smettere di prendere questo pulsante. 5.2.4. ZOOM Si possono aumentare le dimensioni dell'immagine visualizzata zoomando su quattro posizioni diverse.
  • Página 69: Menù Principale

    5.2.8. MENÙ PRINCIPALE Mantenere premuto il pulsante zoom/menù (8) per POTER EFFETTUARE LE IMPOSTAZIONI DELLE PRINCIPALI FUNZIONI E CARATTERISTICHE DEL BABY MONITOR. 5.2.8.1. SCELTA DI VIDEOCAMERA E MODALITÀ SCAN QUESTO BABY MONITOR PERMETTE DI COLLEGARE FINO A QUATTRO VIDEOCAMERE a una stessa unità genitori. Per scegliere la videocamera di cui si vuole visualizzare l'immagine in un determinato momento, selezionare con i pulsanti ▲...
  • Página 70 Per attivare questa funzione, selezionare con i pulsanti▲ (7) e ▼ (9) l'icona di modalità (h) e premere il pulsante remoto/OK (10) per confermare. Usando di nuovo i pulsanti▲ e ▼, selezionare il livello di sensibilità della videocamera fra i tre livelli disponibili (HIGH/MID/LOW) oppure lo spegnimento (OFF) a seconda delle preferenze.
  • Página 71: Impostazioni Dello Schermo

    5.2.8.7. FUNZIONE VIBRAZIONE Questa funzione permette ai genitori di avere un ambiente silenzioso nei momenti in cui hanno bisogno di tranquillità ed è di grande aiuto in ambienti rumorosi nonché per quelle persone che hanno problemi di udito. Quando il livello di rumore della stanza del bebè supera la soglia corrispondente al livello di sensibilità...
  • Página 72 Problema Causa Possibile Soluzione Unità bebè: non è stata inserita Inserire la spina dell'adattatore la spina dell'adattatore di di corrente corrente Unità genitori: non è stata Inserire la spina dell'adattatore inserita la spina dell'adattatore di corrente o caricare la batteria di corrente o la batteria ha poca carica (controllare Non vi è...
  • Página 73: Specifiche Tecniche

    Problema Causa Possibile Soluzione Vi sono telefoni mobili o Allontanare i telefoni del Interferenze o ricezione cordless troppo vicini al dispositivo insoddisfacente dispositivo di vigilanza Non è stata inserita la spina Collegare l'adattatore a una dell'adattatore AC/DC presa elettrica Non è possibile ricaricare la batteria È...
  • Página 74: Základní Bezpečnostní Pokyny

    OBSAH Česky 1. Úvod 2. Obsah balení 3. Bezpečnostní pokyny 4. Funkce výrobku 5. Pokyny k použití 6. Údržba 7. Technická specifikace 8. Informace o likvidaci baterie a výrobku 1. ÚVOD Blahopřejeme Vám ke koupi této chůvičky s barevným bezdrátovým monitorem, která je vybavena nejnovější...
  • Página 75 6. NEPOUŽÍVEJTE výrobek, pokud je kabel nebo zásuvka poškozena. Pokud chod Vaší chůvičky není v pořádku, nebo byla nějakým způsobem poškozena, kontaktujte autorizované servisní centrum značky Miniland a požádejte o prohlédnutí a opravu, aby se předešlo možným rizikům. 7. Pokud je kabel poškozen, měl by být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisním centrem, aby se předešlo rizikovým situacím.
  • Página 76: Vlastnosti Výrobku

    3.3. VÝBĚR VHODNÉHO UMÍSTĚNÍ · Umístěte elektrický přístroj mimo dosah dětí, aby se předešlo nehodám. · Jednotka určená pro dítě by měla být umístěna 1 až 1,5 metru od dětské postýlky. Nikdy neumísťujte jednotku pro dítě do dětské postýlky, postele nebo kolébky a ani na tyto neuchycujte podstavec.
  • Página 77: Před Použitím

    a. Vybraná kamera i. Hlasitost kamery b. Vybraná hlasitost na kameře j. Úroveň přenosu c. Vybraná úroveň přenosu k. Doprovodné světlo d. Pokrytí l. Vibrace e. Úroveň nabití baterie m. Nastavení obrazovky: jas f. Výběr kamery / režim scan n. Nastavení obrazovky: kontrast g.
  • Página 78: Nabíjení Baterie

    Upozornění: Používejte pouze doporučený typ baterií, jelikož v opačném případě by mohlo dojít k explozi. Zlikvidujte použité baterie zodpovědným způsobem. Poznámka: Jednotka určená pro rodiče je vybavena funkcí šetření baterií pro docílení delší životnosti. Pokud nepoužíváte obě dvě části, doporučujeme je vypnout a šetřit tak baterií.
  • Página 79 5.2. POUŽITÍ 5.2.1. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ JEDNOTEK 5.2.1.1. MONITOR: Přidržte stisknuté tlačítko zapnout (4), umístěné na horní části monitoru, pro zapnutí nebo vypnutí. LED ukazatel zapnutí/vypnutí (1) se rozsvítí nebo zhasne v závislosti, zda jednotku zapínáte nebo vypínáte. 5.2.1.2. KAMERA: Pro zapnutí nebo vypnutí kamery, přidržte stisknuté tlačítko zapnutí (II) po dobu několika sekund.
  • Página 80: Hlavní Menu

    Je možné, že se z různých důvodů ztratí signál mezi monitorem a již nastavenou kamerou. V tomto případě zopakujte výše uvedený proces pro opětovné sdružení kamery s monitorem. 5.2.6. NOČNÍ INFRAČERVENÉ VIDĚNÍ (AUTOMATICKÉ) Funkce nočního infračerveného vidění umožňuje kameře zachytit Vaše dítě nebo snímanou oblast za šera nebo při slabém světle.
  • Página 81 · Zapnutí režimu VOX: Kamera nahrává, pouze pokud zachytí dostatečně silný zvuk, podle vybrané úrovně v okolí kamery. Citlivost zvuku Některé děti jsou více hlučné než jiné! Můžete nastavit citlivost Vaší chůvičky tak, aby se lépe přizpůsobila Vašemu dítěti. Nastavte vysokou citlivost (HIGH) pro dítě, které tiše spí a má...
  • Página 82 5.2.8.7. FUNKCE VIBRACE Tato funkce umožňuje rodičům vytvořit klidné prostředí ve chvílích, kdy potřebují klid a je výhodná především v rušných prostředích a pro osoby se sníženou sluchovou schopností. Pokud zvuk v dětském pokoji převýší nastavenou úroveň citlivosti, monitor začne vibrovat, aby upozornil rodiče.
  • Página 83 Problém Možná příčina Řešení Je zapnut režim VOX Pro nepřetržité zobrazování sledované zóny, vypněte režim VOX na monitoru Monitor nepřijímá Monitor je mimo dosah Přibližte monitor ke kameře žádný signál Ztratilo se spojení mezi Opětovně nalaďte kameru monitorem a naladěnou na monitoru kamerou Baterie je málo nabitá...
  • Página 84: Technické Údaje

    6. ÚDRŽBA Přístroj čistěte jemným suchým hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo ředidla. 7. TECHNICKÉ ÚDAJE Frekvence 2,4 GHz DIGITAL (FHSS) Operativní dosah Až 300 m (přímá vzdálenost a volný prostor) Počet nastavitelných kanálů Počet automatických kanálů Vstup: 100-240 VCA 50/60Hz 300mA Napájení...
  • Página 85: Elementy Zestawu

    SPIS TREŚCI Polski 1. Wstęp 2. Elementy zestawu 3. Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4. Opis produktu 5. Sposób obsługi 6. Konserwacja 7. Dane techniczne 8. Utylizacja baterii oraz urządzenia 1. WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu naszego produktu. Elektroniczna niania Miniland, wyprodukowana z zastosowaniem najnowszych technologii, wyposażona jest w bezprzewodową...
  • Página 86 ani przedmiotami. 3. Stosować wyłącznie zasilacze zawarte w zestawie. 4. Stosować wyłącznie zalecane przez producenta akumulatory litowo-jonowe (Li-ion 3,7 V – 1200mAh). Nie ładować w jednostce dla rodziców baterii innych niż dostarczone w zestawie. 5. NIE pozwalać dzieciom bawić się elementami opakowania, np. plastikowymi torebkami. 6.
  • Página 87: Opis Produktu

    telewizyjnego, co można sprawdzić wyłączając i ponownie włączając odbiornik niani, można próbować samodzielnie rozwiązać problem postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami: · Zmienić ustawienie odbiornika lub przestawić go w inne miejsce. · Zwiększyć odległość pomiędzy sprzętem RTV a nianią. · Nie podłączać niani i sprzętu RTV do tego samego gniazdka. ·...
  • Página 88 FUNKCJE NA EKRANIE WYŚWIETLACZA m n o a. Wybrana kamera h. Tryb VOX b. Wybrany poziom natężenia głosu w kamerze i. Poziom głośności w kamerze c. Wybrana siła transmisji j. Siła sygnału d. Zasięg k. Lampka nocna e. Wskaźnik naładowania baterii l.
  • Página 89: Przed Pierwszym Użyciem

    5. SPOSÓB OBSŁUGI 5.1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 5.1.1. ZASILANIE JEDNOSTKI DLA RODZICÓW I SPOSÓB UŻYTKOWANIA AKUMULATORÓW Odbiornik, pełniący funkcję jednostki dla rodziców, może być zasilany za pomocą akumulatorów lub z sieci elektrycznej, poprzez dołączony w zestawie zasilacz AC/DC. Akumulatory należy ładować przez co najmniej 8 godzin przed pierwszym użyciem urządzenia lub w przypadku dłuższej przerwy w jego eksploatacji.
  • Página 90: Obsługa Urządzenia

    Kiedy odbiornik nie jest podłączony do sieci elektrycznej, lewa strona kontrolki mocy/synchronizacji LED (1) nie pali się. W przypadku osiągnięcia zbyt niskiego poziomu naładowania baterii na wyświetlaczu odbiornika pojawi się komunikat “LOW BATTERY”, a ikona poziomu naładowania baterii (e) zaświeci się na czerwono. Jednocześnie lewa strona kontrolki mocy/synchronizacji LED (1) zamruga przez parę...
  • Página 91 dochodzących z pokoju dziecka. Nie ma możliwości jednoczesnej rozmowy i odsłuchu dochodzących z monitorowanego pomieszczenia odgłosów. Aby móc ponownie słyszeć dźwięki na odbiorniku, należy puścić przycisk. 5.2.4. ZOOM Istnieje możliwość oglądania obrazu w powiększeniu wykonanym z czterech różnych pozycji. Aby uzyskać dostęp do funkcji zoom, nacisnąć przycisk zoom/menu (8). Lewy górny kwadrant obrazu wyświetli się...
  • Página 92: Menu Główne

    5.2.8. MENU GŁÓWNE W celu uzyskania dostępu do menu, które umożliwia korzystanie z podstawowych funkcji oraz konfigurację ustawień urządzenia, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk ZOOM/MENU (8). 5.2.8.1. WYBÓR KAMERY I TRYB SCAN Urządzenie zostało zaprojektowane w sposób pozwalający na synchronizację z odbiornikiem nawet 4 kamer równocześnie.
  • Página 93: Lampka Nocna

    W celu aktywowania tej funkcji należy za pomocą przycisków wyboru ▲ (7) lub ▼ (9) wybrać ikonę VOX (h) a następnie potwierdzić przyciskiem zdalny/OK (10). Za pomocą przycisków ▲ lub ▼, wybrać preferowany poziom czułości kamery spośród trzech dostępnych opcji (HIGH/MID/LOW) lub wyłączyć funkcję wybierając OFF. Potwierdzić przyciskiem zdalny/OK (10).
  • Página 94 przycisków ▲ lub ▼ włączyć (ON) lub wyłączyć (OFF) alarm wibracyjny. Potwierdzić przyciskiem zdalny/OK (10). Należy pamiętać, iż zmiany ustawień dotyczące funkcji wibracji będą dotyczyć tylko kamery, której obraz jest w danym momencie wyświetlany na wyświetlaczu odbiornika. UWAGA: Aby alarm wibracyjny na odbiorniku aktywował się po przekroczeniu pewnego poziomu natężenia dźwięku w pokoju dziecka, konieczne jest uruchomienie trybu VOX.
  • Página 95 Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Aktywny tryb VOX W celu nieprzerwanej transmisji obrazu należy wyłączyć tryb VOX na odbiorniku Brak odbioru na Odbiornik poza zasięgiem Zmniejszyć odległość między jednostce dla rodziców odbiornikiem a kamerą Utrata łączności pomiędzy Ponownie zsynchronizować odbiornikiem a kamerą kamerę...
  • Página 96: Dane Techniczne

    Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zainstalowano Wolno używać jedynie akumulatorów Nie można naładować zwykłe baterie litowo-jonowych (Li-ion 3,7 V, 1200 mAh). akumulatorków w jednostce dla rodziców Sprawdzić rodzaj zainstalowanej baterii i w razie potrzeby zastąpić ją akumulatorem zawartym w zestawie. 6. KONSERWACJA Czyścić...
  • Página 97: Комплект Поставки

    ОГЛАВЛЕНИЕ Pусский 1. Введение 2. Комплект поставки 3. Инструкция по безопасности 4. Свойства изделия 5. Инструкция по эксплуатации 6. Уход за изделием 7. Технические характеристики 8. Информация об отдельном сборе батарей и изделия 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением видеоняни – устройства для наблюдения за ребенком...
  • Página 98: Меры Предосторожности

    людьми или имуществом со стороны взрослых. 3. Используйте видеоняню только с прилагающимися адаптерами. 4. Используйте только с батареями рекомендуемого типа (литий-ионный аккумулятор 3,7 В – 1200 мА·ч). Не устанавливайте никакие другие типы батарей в монитор. 5. НЕ позволяйте детям играть с материалами упаковки, например, с полиэтиленовыми...
  • Página 99 3.2. СОВЕТЫ В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ РАДИОПОМЕХ Данное устройство прошло испытания и соответствует требованиям Директивы R&TTE 1999/5/CE. Эти требования были разработаны для обеспечения надлежащей защиты бытовых устройств от нежелательных помех. Если устройство не установлено и не используется в соответствии с инструкциями, его использование может...
  • Página 100 9. Кнопка настройки ▼ 1. Светодиодный индикатор включения/ 10. Кнопка “Дистанционное подсоединения управление/подтверждение” 2. Микрофон 11. Кнопка для общения с ребенком 3. Жидкокристаллический экран 12. Выдвижная антенна 4. Кнопка включения/выключения 13. Выходной разъем AV 5. Громкоговоритель 14. Мини-USB разъем питания /ПК 6.
  • Página 101: Установка Батареи

    I. Выдвижная антенна VII. Светодиодный индикатор II. Кнопка включения включения/выключения III. Отверстие для крепления VIII. Микрофон IV. Громкоговоритель IX. Объектив V. Кнопка связи X. Инфракрасные приемники VI. Разъем питания мини-USB XI. Ночник XII. Крепление для штатива 5. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5.1.
  • Página 102: Зарядка Батареи

    ЗАРЯДКА БАТАРЕИ Вставьте батарею в соответствии с указаниями в предыдущем разделе. Подключите адаптер питания к разъему мини-USB на боковой стороне устройства (14). Используйте только адаптер в комплекте. Подключите адаптер к сети. Если монитор подключен к сети и производится зарядка, левая часть светодиодного индикатора...
  • Página 103 5.2.2. УРОВЕНЬ ГРОМКОСТИ МОНИТОРА Для увеличения уровня громкости нажмите кнопку настройки ▲ (7), для уменьшения – кнопку настройки ▼ (9), выбрав один из шести уровней громкости. 5.2.3. РАЗГОВОР С РЕБЕНКОМ С помощью родительского блока можно поговорить с ребенком (например, чтобы успокоить...
  • Página 104: Главное Меню

    5.2.7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НАХОЖДЕНИИ ВНЕ РАДИУСА ДЕЙСТВИЯ Если монитор находится на расстоянии от камеры, превышающем допустимое расстояние (см. технические характеристики), светодиодные индикаторы включения/подсоединения камеры (VII) и монитора (2) мигают красным светом, знак радиуса действия (d) становится красным, а на экране появляется сообщение «NO SIGNAL»...
  • Página 105 пространством перед камерой. b. Режим звукового предупреждения активирован: Камера передает сигнал, только когда улавливает звук около камеры достаточной громкости согласно выбранного порога срабатывания. Чувствительность звука Одни дети производят больше шума, чем другие! Вы можете подстроить порог чувствительности прибора, чтобы приспособить его к своему малышу. Для ребенка, который...
  • Página 106 уменьшается до 150 метров на открытой местности, соответственно снижается мощность передачи. Для настройки уровня передачи изображения выберете кнопками ▲ (7) и ▼ (9) иконку уровня передачи изображения (j), и нажмите кнопку «Дистанционное управление/подтверждение» (10) для подтверждения выбора. Для установки мощности передачи изображения при помощи тех же кнопок ▲ и ▼, выберите один из двух...
  • Página 107: Устранение Неполадок

    5.2.8.8.2. КОНТРАСТНОСТЬ Для настройки контрастности экрана, выберите кнопками ▲ (7) и ▼ (9) иконку контрастности (n), и нажмите кнопку «Дистанционное управление/подтверждение» (10). При помощи тех же кнопок ▲ и ▼, выберите один из шести доступных уровней контрастности. Затем повторно нажмите кнопку «Дистанционное управление/подтверждение»...
  • Página 108: Уход За Изделием

    Камера не передает Не включена камера Нажмите и удерживайте изображение кнопку (II) в течение 2 секунд Камера: блок питания не Включите в розетку блок включен в розетку питания Активирован режим VOX Для постоянного наблюдения за зоной просмотра необходимо отключить режим VOX на мониторе Уровень...
  • Página 109 Вход: 100-240 В (переменный ток) Электропитание (родительский блок) 50/60Гц 300мА Выход: 5В (постоянный ток) 800 мА Перезаряжаемый аккумулятор 1 x литий-ионный перезаряжаемый, для монитора 3,7 В, 1200 мА·ч Вход: 100-240 В (переменный ток) Электропитание (детский блок) 50/60Гц 300 мА Выход: 5В (постоянный...
  • Página 110: Declaration Of Conformity

    · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: digimonitor 3.5" plus · Miniland Baby · 89078 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: · Directive 1999/05/EC of the European Parliament and of the Council of 9th March 1999 on Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment - 300 328 V1.7.1 (2006-10) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM);...
  • Página 111 Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 Fax +34 965 565 454 www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es © Miniland, S.A. 2013 Fabricado en China. Conservar los datos. Made in China. Keep this information. Fabricado em China.

Tabla de contenido