Urządzenie powinno mieć zamontowany uzdatniacz wody w celu ochrony przed osadzaniem się kamienia. • Rekomendowane przez Stalgast profesjonalne płyny do zmywarek zapewniają ich prawidłową pracę • Używać wody o twardości do 6°dH w skali niemieckiej (twardsza woda powoduje osadzanie kamienia na grzałkach co może spowodować...
Elementy opakowania należy trzymać z daleka od dzieci i zwierząt, ponieważ mogą spowodować wypadek. Wszystkie materiały użyte do opakowania urządzenia są przyjazne dla środowiska i mogą być bezpiecznie składowane w odpowiednim miejscu. Elementy przeznaczone do recyklingu oznaczone są w następujący sposób: •...
Página 6
do płynu myjącego oraz niebieską do płynu nabłyszczającego. W celu regulacji należy użyć śrub regulacyjnych pokazanych na (rys. 2). Zaleca się, aby regulacji dokonywał personel firmy dostarczającej płyn nabłyszczający oraz myjący. Przed podłączeniem rurek ssących należy przyczepić odważniki (w celu utrzymania rurek na dnie pojemników) oraz założyć...
Nie stosować środków do mycia ręcznego. Ich stosowanie prowadzi do powstawania dużej ilości piany w zmywarce. • Polecamy produkty firmy Stalgast. Są one przeznaczone dla zmywarek naszej firmy. • Przy napełnianiu zwracać uwagę, aby detergent nie dostał się do pojemnika na płyn nabłyszczający i na odwrót.
6.3. OBSŁUGA URZĄDZENIA (803020) Panel sterowania Funkcje przycisków Rys. 6 Rys. 7 Rys. 8 Rys. 9 Rys. 10 Włącz/Wyłącz Cykl mycia Lampka Wybór programu kontrolna pracy 2-120 sek. / 3 -180 sek. grzałki komory / bojlera Uruchomienie urządzenia Należy aktywować włącznik umieszczony na ścianie i nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz (rys. 7). Następnie należy otworzyć...
Página 9
W przypadku zakończenia pracy z urządzeniem, po wykonaniu powyższego, należy obowiązkowo wyłączyć urządzenie poprzez naciśnięcie wyłącznika a następnie wyłączyć wyłącznik główny i zakręcić zawór wodny. 6.4.OBSŁUGA URZĄDZENIA (803025, 803026, 803027) Przygotowanie urządzenia • włożyć filtr wlotu wody do pompy (sito), •...
Página 10
Strzałka w - zwiększenie temperatury mycia lub płukania oraz górę zwiększenie czasu trwania cyklu mycia lub płukania. C1-90 sek. C2-120 sek. C3-180 sek. Przycisk stop - wyłączenie urządzenia (nie wyłącza urządzenia od zasilania, całkowite wyłączenie urządzenia następuje po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka lub wyłączeniu głównym wyłącznikiem tzw.
Página 11
0.0. P.4. 2.0. Ponownie wcisnąć . Na wyświetlaczach pojawią się dane: - czas dopuszczania wody po zadziałaniu presostatu (0-40 sek.) ustalający poziom wody. 0.1. P.5. 1.5. 0.0. P.4. 2.0. P.1. 9.0. c.1. Strzałkami można zmieniać czas dopuszczenia wody na wyświetlaczu 2. 0.1.
Página 12
Tabela błędów Opis błędu błędu EP 1 przekroczono czas napełniania, ale podjęto drugą próbę EP 2 przekroczono podwójny czas napełniania, koniec prób E1 LO zbyt niska temperatura sondy T1 (poniżej 0 stopni) (lub przerwa w obwodzie sondy) E1 HI zbyt wysoka temperatura sondy T1 (powyżej 110 stopni) (lub zwarcie w obwodzie sondy) E2 LO zbyt niska temperatura sondy T2 (poniżej 0 stopni) (lub przerwa w obwodzie sondy) E2 HI...
Página 13
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Zepsuta pompa mycia Telefon do serwisu Niskie ciśnienie pompy Wyczyszczenie filtru pompy Za niska temperatura wody Korekta czasu nagrzewania wody Niewłaściwy środek myjący Kontakt z producentem Urządzenie nie Ramiona pokryte kamieniem lub myje naczyń Wyczyszczenie ramion i usunięcie ciał obcych obecność...
Página 14
usunięty, gdyż zapobiega to odkładaniu się jego warstwy na powierzchni filtrów. Powierzchnie filtrów należy dokładnie wyczyścić wilgotną szmatką używając do tego celu neutralnych (nie żrących) detergentów nie zawierających chloru oraz środków nie powodujących korozji i mechanicznych uszkodzeń powierzchni stali nierdzewnej. W celu uniknięcia powstania plam korozyjnych na powierzchniach ze stali nierdzewnej należy unikać...
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ Informacja dla użytkowników o prawidłowych zasadach postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym • Zostaw stary sprzęt w sklepie, w którym kupujesz nowe urządzenie. Każdy sklep ma obo- wiązek nieodpłatnego przyjęcia starego sprzętu jeśli kupimy w nim nowy sprzęt tego samego typu i w tej samej ilości.
Das Gerät sollte zum Schutz vor Kalkablagerungen mit einem Wasseraufbereiter ausgestattet sein • Professionelle, von Stalgast empfohlene Geschirrspülmittel gewährleisten eine einwandfreie Funktion • Verwenden Sie Wasser mit einer Härte von bis zu 6 ° dH auf deutscher Skala (härteres Wasser verursacht Kalkablagerungen auf den Heizkörpern, die die Garantie beschädigen und ungültig machen...
VERWENDUNG DES GERÄTS Die Haubenspülmaschine ist ausschließlich für professionellen Gebrauch zugelassen und sollte durch geschultes Personal benutzt werden. Das Gerät ist für Reinigung vom Geschirr (Teller, Schüsseln, Becher, Besteck, Tabletts) und anderen, in der Gastronomie und ähnlichen Branchen verwendeten Elementen, mit Einhaltung von internationalen Vorschriften und Normen betreffend elektrischer und mechanischer Sicherheitsregeln, sowie der elektromagnetischen Verträglichkeit vorgesehen.
Página 18
Das Gerät sollte an den Ort seiner Installation gestellt werden. Anschließend sollte die Schutzverpackung entfernt werden. Das Gerät sollte mithilfe einer Wasserwaage und vier verstellbaren Füßen gerade aufgestellt werden, damit die Stabilität des Geräts gewährt wird. Eine andere Methode der Aufstellung des Geräts sollte von dem Hersteller genehmigt werden.
Página 19
in den dafür bestimmten Platz und bringen Sie wie nachfolgend die Absaugrohre an: das transparente Rohr an dem Spülmittel und das blaue Rohr an dem Klarspüler. Zur Regulierung benutzen Sie die Regulierungsschrauben (Abb. 2). Die Regulierung sollte vom Fachpersonal der Firma durchgeführt werden, die die Spülmittel und Klarspüler an Sie liefert.
Das Gerät darf nicht eigenständig durch Minderjährige oder Personen mit eingeschränkten intellektuellen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten, die nicht imstande sind sich an die Bestimmungen dieser Anleitung zu halten, benutzt werden. Die Bedienung durch o.g. Personen ist ausschließlich unter Aufsicht erlaubt. Das Versorgungskabel sollte nicht abnehmbar sein, dafür aber elastisch oder mit einer ölbeständigen Beschichtung eines Typs, der nicht leichter ist als die übrigen Kabel mit einer Polychloroprenbeschichtung–...
Página 21
Einsatz von Spülmitteln zum Handspülen, deren Gebrauch zur Bildung von viel Schaum zur Folge haben kann. • Es wird empfohlen Flüssigkeiten von STALGAST zu benutzen • Beim Befüllen der Behälter mit Spülmittel und Klarspüler achten Sie darauf, dass das Spülmittel nicht in den Klärspüler-Behälter hineingetan wird (und umgekehrt).
Página 22
Entleerung des Wassertanks in Modellen mit Ablaufpumpe Den Knopf ON/OFF zum Ausschalten der Spülmaschine betätigen (Abb. 7), anschließend die Haube öffnen, das Durchlaufventil mit Standrohr (Abb. 6) entfernen und die Haube schließen. Die Behälterentleerung wird automatisch ausgelöst, bis der Wassertank völlig entleert wird. Zum erneuten Einschalten des Geräts installieren Sie wieder das Durchlaufventil mit Standrohr korrekt, schließen Sie die Haube und betätigen den Schalter ON erneut.
Página 23
Tastenfunktionen Start-Taste - Einschalten der Haubenspülmaschine. Set/Pumpe- - Bestätigung der eingetragenen Grunddaten, Einstellung des Taste Passwords. - Einstieg ins Einstellungsmenü der Daten: P1, P2, P3, P4, P5, P6. Pfeil unten - Verringerung des Wassertemperaturwertes beim Spül-, bzw. Klarspülprozess. - Ablasspumpe (Optional). Pfeil oben - Vergrößerung des Wassertemperaturwertes beim Spül-, bzw.
Página 24
Temperaturwert beim Auskochens und Spülens (70-95°C). 0.0. P.4. 2.0. 0.1. P.5. 1.5. Mit Hilfe der Pfeile kann der Temperaturwert am Display 2 eingestellt werden. P.1. 9.0. c.1. Die Set-Taste . erneut betätigen. Auf beiden Displays erscheinen folgende Informationen: P.2. 6.0. c.2.
Página 25
EMPFOHLENE EINSTELLUNGEN Name der Beschreibung der Funktion Empfohlener Wert Funktion Temperaturwert beim Auskochen 90°C (Klarspülen) Temperaturwert beim Spülen 60°C Minimaltemperaturwert beim Auskochen 82°C Einlasszeit des Wassers nach Aktivierung 20 Sekunden (bei einem Druckwert von eines Prozesses 2 Bar) Dauer des Auskochen (Klarspülen) 15 Sekunden b.
Página 26
E2 HI Zu hoher Temperaturwert der Sonde T2 (oberhalb von 110 C) (bzw. Kurzschluss im Schaltkreis der Sonde) E3 LO Zu niedriger Temperaturwert der Sonde T3 (unterhalb von 0 C) (bzw. Unterbrechung im Schaltkreis der Sonde) E3 HI Zu hoher Temperaturwert der Sonde T3 (oberhalb von 110 C) (bzw.
Página 27
PROBLEM URSACHE LÖSUNG Das Gerät wäscht Die Spülpumpe ist beschädigt Kontaktaufnahme mit dem das Geschirr und Servicedienst Besteck nicht Der Spülpumpendruck ist zu niedrig Den Spülpumpenfilter reinigen Die Wassertemperatur ist zu niedrig Die Zeit des Wasseraufwärmens prüfen und korrigieren Ein nicht sachgemäßes Waschmittel wurde Kontaktaufnahme mit dem verwendet Hersteller...
Página 28
Hochdruckreinigern ist verboten. Beim intensiven Gebrauch des Geräts sollten die Filter alle 30-40 Spülgänge gereinigt werden, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Dazu sollten Sie den Wasserbehälter teilweise entleeren. Nehmen Sie die Filter heraus, indem Sie darauf achten, dass fettige Beläge und Essensreste nicht in die Öffnung unter den Filtern hineingelangen.
Es ist verboten, das Gerät über einen längeren Betriebsstillstand eingeschaltet oder das Wasserventil aufgedreht zu haben. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Diese Informationen beziehen sich auf eine ordnungsgemäße Vorgehensweise mit verbrauchten elektrischen und elektronischen Geräten. • Altes, verbrauchtes Equipment sollte im Geschäft, wo das neue Gerät gekauft wird, zurüc- kgelassen werden.
The device should have a water conditioner installed to protect it from scale build-up • Professional dishwasher liquids recommended by Stalgast ensure their proper operation • Use water with a hardness of up to 6 ° dH on a German scale (harder water causes scale build-up on...
Any other way of leveling the appliance should be approved by the manufacturer. The packaging materials should be kept away from children and pets, as they can cause an accident. All materials used to pack the product are environmentally friendly and can be safely stored in a suitable place. Recyclable components are marked as follows: •...
Página 33
washing liquid. Before connecting the suction tubes, weights should be attached (to keep the tube at the bottom of the container) and filters should be installed (Fig. 3). Fig. 2 Fig.3 In the case where the two liquid dispensers have not been installed before installing the device, it can later be done only by qualified technical personnel (technical service).
Página 34
Their use would result in large amounts of foam in the dishwasher. • We recommend Stalgast products. They are designed and intended for use with our dishwashers. • While refilling, make sure not to pour the detergent into the rinse aid container, and vice versa.
6.3. WASHING PROCEDURES (803020) Control panel Button functions Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 On/O Wash cycle Indicator Selecting program light for cham- 2 - 120 sec. / 3 - 180 sec. ber and boiler heaters Starting the appliance Activate the switch placed on the wall and press the On/Off (Fig.
Página 36
In the event of ending work with the appliance, after performing the above, it is mandatory to switch off the device by pressing the switch and then turning off the main switch and close the water tap. 6.4. WASHING PROCEDURES (803025, 803026, 803027) Preparing the appliance for the first washing and rinsing •...
4. Up arrow - increase wash or rinse temperature and increase the duration of the wash or rinse cycle. C1-90 sec. C2-120 sec. C3-180 sec. 5. Stop button - turns the appliance off (does not shut off the power, complete shut-down occurs once the plug is pulled out of the socket or the main switch is turned off, the so-called PLANE), stops the wash or rinse cycle.
- minimum steam temperature (50-90 Use arrows to change the temperature on display 2. 0.0. P.4. 2.0. Press . again. The displays will show the data: 0.1. P.5. 1.5. - duration of pouring water after the pressure switch activates (0-40 sec.) setting the water level. 0.0.
Inserting another basket with dirty dishes and closing the door of the appliance results in an automatic restart of the washing and rinsing (steaming) process. Error table Error code Error description EP 1 filling time exceeded, but a second attempt was taken EP 2 filling time exceeded twice, attempt aborted E1 LO...
Página 40
PROBLEM CAUSE SOLUTION Broken washing pump Call for service Low pump pressure Clean the pump filter Water temperature is too low Correct the water heating time The appliance does Wrong detergent Contact manufacturer not wash dishes Arms covered with limescale or foreign Clean the arms and remove foreign bodies present bodies...
Página 41
cleaning floors and immediate surroundings, only use detergents that do not cause damage to stainless steel. Once a month you should: • make sure the power cord is not damaged; • make sure that all components of the appliance are working properly, •...
Página 42
• Leave the device at the service point. If the repair of the device is uneconomical or impossi- ble for technical reasons, the service is obliged accept the device free of charge. • Return used equipment without leaving your house. If you don’t have the time or ability to transport your equipment to a collection point, you can use the services of specialized companies.
L’appareil doit être équipé d’un conditionneur d’eau pour le protéger de l’accumulation de tartre • Les liquides lave-vaisselle professionnels recommandés par Stalgast assurent leur bon fonctionnement • Utiliser de l’eau d’une dureté allant jusqu’à 6 ° dH sur une échelle allemande (une eau plus dure...
Les éléments destinés au recyclage sont marqués de la façon suivante:PE– polietylen: elementyzewnętrznego opakowania,obwolutainstrukcji, elementyzabezpieczające; • PE - Polyéthylène: emballage externe, instructions d’emballage, emballage de protection • PP - Polypropylène: poignées • PS - mousse de polystyrène: protection des bords, couvercle d’emballage. Les éléments en bois et en carton de l’appareil doivent être laissés aux endroits prévus conformément conformément à...
Página 46
Ill. 2 Ill.3 Dans le cas où les doseurs de liquides ne sont pas installés avant l’installation de l’appareil, cela peut être fait un peu plus tard, en utilisant un ensemble d’outils approprié. Eventuellement, un doseur extérieur de liquide de lavage peut être connecté via une connexion électrique à...
Página 47
Leur utilisation conduit à de grandes quantités de mousse dans le lave-vaisselle. • Nous recommandons les produits de l’entreprise Stalgast. Ils sont conçus pour les lave-vaisselle de notre société. • Lors du remplissage, il faut prêter attention à ce que le liquide de lavage n’entre pas dans le récipient pour liquide de rinçage, et vice versa.
Página 48
6.3. FONCTIONNEMENT DE L’EQUIPEMENT (803020) Panneau de commande Fonctions des boutons. Ill. 6 Ill. 7 Ill. 8 Ill. 9 Ill. 10 Démarrer/Arrêter Cycle de Voyant lumineux Choix du programme lavage du chau age de 2 - 120 s / 3 - 180 s la chambre et de chaudière...
En cas de fin d’activité de la machine, après avoir effectué ce qui précéde, il faut obligatoirement éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur et ensuite éteindre l’interrupteur principal et resserrer la vanne d’eau. 6.4. FONCTIONNEMENT DE L’EQUIPEMENT (803025, 803026, 803027) Préparation de l’appareil au premier lavage et rinçage •...
Flèche vers le - augmentation de la température de lavage ou de rinçage et haut augmentation de la durée du cycle de lavage ou de rinçage. Cl-90 sec. C2-120 sec. C3-180 sec. Bouton d'arrêt - arrêt de l’appareil (ne pas débrancher la machine de l’alimentation électrique, un arrêt complet de la machine a lieu après avoir tiré...
0.0. P.4. 2.0. En appuyant de nouveau sur . Sur l’écran s’affichent les données : temps de remplissage de l’eau après activation du pressostat (0-40 sec.) définissant le niveau d’eau 0.1. P.5. 1.5. P.1. 9.0. c.1. Avec les flèches il est possible de changer le temps de remplissage de l’eau sur 0.0.
Página 52
Tableau des erreurs Code Description de l’erreur EP 1 le temps de remplissage a été dépassé, mais une seconde tentative est en cours EP 2 le temps de remplissage a été dépassé une seconde fois, fin des tentatives E1 LO température de la sonde Tl trop basse (en dessous de 0 degrés) (ou coupure dans le circuit de la sonde) E1 HI...
La température de l’eau de lavage Fixer à la température adéquate n’est pas adéquate Processus de lavage trop long Le niveau d’eau dans la chambre de Nettoyer le filtre de l’entrée d’eau l’appareil n’est pas adéquat Téléphoner au service La pompe de lavage est endommagée Nettoyer le filtre de la pompe La pression de la pompe est basse Corriger la durée de chauffage de l’eau...
Página 54
Retirer les filtres, en prenant soin que les dépôts graisseux et que les restes de nourriture ne tombent pas dans les trous sous les filtres. Vous devez nettoyer les filtres des résidus alimentaires et des dépôts calcaires, puis rincer abondamment. Pour nettoyer les filtres, ne pas utiliser d’outils tranchants ou coupants. Assurez-vous que le dépôt calcaire a également été...
Página 55
Lorsqu’il est prévu de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période de temps, il est nécessaire de vider les récipients de liquide de lavage et de rinçage afin d’éviter leur cristallisation ainsi que des dommages à la pompe. Par conséquent, il faut retirer les tubes d’aspiration des deux récipients et les placer dans un bol rempli d’eau fraîche.
El dispositivo debe tener un acondicionador de agua instalado para protegerlo de la acumulación de sarro • Los líquidos lavavajillas profesionales recomendados por Stalgast garantizan su correcto funcionamiento • Use agua con una dureza de hasta 6 ° dH en una báscula alemana (el agua más dura causa acumulación de incrustaciones en los calentadores que pueden dañar y anular la garantía)
Coloque el equipo en el lugar deseado y, a continuación, retire el embalaje de protección. Nivele el dispositivo utilizando un nivel de aire y las cuatro patas ajustables, asegurando de ese modo la estabilidad del dispositivo. Cualquier otro sistema de nivelación del dispositivo deberá ser aprobado por el fabricante. Conserve los elementos del embalaje fuera del alcance de niños y animales, ya que podrían causar accidentes.
Fig. 2 Fig.3 En caso de que los dosifi cadores de ambos fl uidos no se hayan montado antes de instalar el equipo, se podrá realizar con posterioridad con ayuda de un conjunto de herramientas adecuado.Si fuera necesario, el dosifi cador externo del líquido de lavado se puede conectar a través de la conexión eléctrica con un cable 2x0,5 mm2 H07 RN-F.
Su uso podría provocar la formación de una gran cantidad de espuma en el lavavajillas. • Le recomendamos productos de la empresa Stalgast. Están especialmente diseñados para los lavavajillas de nuestra empresa. • Una vez relleno preste atención a que el detergente no entre en el recipiente del abrillantador y vice- versa.
Página 61
6.3. MANEJO DEL DISPOSITIVO (803020) Panel de control Funciones de los botones Ill. 6 Ill. 7 Ill. 8 Ill. 9 Ill. 10 Encendido/Apagado Ciclo de Testigo luminoso Selección del programa de lavado del calentamien- lavado 2 - 120 s / 3 - 180 s to de la cámara /...
desagüe (fig. 6) y espere a que el deposito se vacíe totalmente de agua. Vuelva a colocar el tapón de desagüe en su sitio, cierre la campana del equipo. En caso de terminar de trabajar con el dispositivo, una vez realizado lo anterior, y si fuera necesario reiniciar el ciclo de regeneración, apague obligatoriamente el aparato pulsando el interruptor y a continuación desconecte el interruptor principal y cierre la válvula de agua.
Página 63
Flecha hacia - flecha hacia arriba C1-90 seg. C2-120 seg. C3-180 seg. arriba Botón stop - apagado del equipo (no desconecta el dispositivo de la red eléctrica, la desconexión completa del aparato ocurre cuando se retira el enchufe del contacto o se desconecta el interruptor general, es decir, HEBLEM), detiene el proceso de lavado y aclarado.
0.0. P.4. 2.0. Pulse de nuevo . En la pantalla aparece la información: duración de entrada de agua hasta que empieza a funcionar el presostato (0-40 seg.) que establece el nivel del agua. 0.1. P.5. 1.5. 0.0. P.4. 2.0. P.1. 9.0. c.1.
Tabla de errores Código de Descripción de errores errores EP 1 se ha sobrepasado el tiempo de llenado, inicio de segundo intento EP 2 se ha sobrepasado dos veces el tiempo de llenado, final del intento E1 LO temperatura demasiado baja en la sonda T1 (inferior a 0 grados) (o corte en el circuito de la sonda) E1 HI temperatura demasiado alta en la sonda T1 (superior a 110 grados) (o cortocircuito en...
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Proceso La temperatura del agua de lavado es Establezca una temperatura correcta de lavado incorrecta demasiado Nivel de agua en la cámara del equipo Limpie el filtro de entrada de agua largo incorrecto El equipo no Bomba de lavado averiada Teléfono del servicio técnico lava Presión de bomba baja...
Página 67
lavavajillas y secarla a continuación con un paño seco. Está prohibido lavar el equipo bajo agua corriente o utilizar aparatos de lavado a presión. En caso de un uso intensivo del aparato se recomienda limpiar los filtros cada 30-40 ciclos de lavado, para garantizar un correcto funcionamiento del equipo.
Periodos de inactividad del equipo En caso de que se pueda prever que el dispositivo no será utilizado durante un largo periodo de tiempo es indispensable que vacíe los recipientes del detergente y del abrillantador para evitar su cristalización que podría averiar la bomba.
Přístroj by měl mít nainstalovaný kondicionér vody, aby byl chráněn před nárůstem stupnice • Kapaliny pro profesionální mytí nádobí doporučené firmou Stalgast zajišťují jejich správné fungování • Používejte vodu s tvrdostí až do 6 ° dH v německé měřítko (tvrdší voda způsobuje zvětšení objemu ohřívačů, což...
Prvky určené k recyklaci jsou označeny následujícím způsobem: • PE – polyetylen: vnější obal, obálka manuálu, ochranné obaly; • PP – polypropylen: úchyty; • Dřevěné a lepenkové prvky musí být ponechány na místech k tomu určených v souladu s platnými právními předpisy.
Página 72
Obrázek. 2 Obrázek.3 Nebyly-li oba dávkovače přimontovány před instalací spotřebiče, může to být provedeno později výhradně kvalifikovaným technickým personálem (technický servis). Externí dávkovač mycího prostředku může být případně připojen skrze elektrickou přípojku pomocí elektrického kabelu 2x0,5mm2 H07 RN-F. Kabel je zapotřebí...
Jejich použití má za následek vznik velkého množství pěny v myčce. • Doporučujeme výrobky společnosti Stalgast. Jsou určeny pro použití s myčkami od naší společnosti. • Při naplňování věnujte pozornost tomu, aby se detergent nedostal do nádrže na leštící přípravek a opačně.
Página 74
6.3. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE (803020) Řídicí panel Popis funkcí na řídicím panelu Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Obr. 10 Zapnout/vypnout Mycí Kontrolka chodu Výběr programu cyklus ohřívače komory 2 - 120 s / 3 - 180 s / bojleru Spuštění...
6.4. KONSTRUKČNÍ VLASTNOSTI SPOTŘEBIČE (803025, 803026, 803027) Příprava spotřebiče k prvnímu mytí a oplachování • vložte filtr pro přívod vody do čerpadla (síto), • vložte zátku pro nastavení hladiny vody do zásuvky, • uzavřete dvířka spotřebiče, • stiskněte tlačítko start •...
Página 76
Tlačítko stop - vypnutí spotřebiče (neodpojuje spotřebič od napájení, k úplnému vypnutí spotřebiče dojde po vytažení zástrčky ze zásuvky nebo po vypnutí pomocí hlavního vypínače), zastavení procesu mytí a oplachování. Displeje -displej 1 – zobrazuje teplotu oplachování a dezinfekce; délka mycího cyklu C1 - C2 - C3 a hlášení...
Página 77
0.0. P.4. 2.0. Znovu stiskněte . Na displejích se zobrazí: : doba trvání přítoku vody po spuštění tlakového regulátoru (0-40 sek.) ustalujícího hladinu vody. 0.1. P.5. 1.5. 0.0. P.4. 2.0. P.1. 9.0. c.1. Pomocí šipek lze změnit dobu přítoku vody na displeji 2 0.1.
Página 78
Tabulka s chybami Kód Popis chyby chyby EP 1 byla překročena plnící doba, zahájen druhý pokus EP 2 plnící doba byla překročena dvakrát, další pokus nebude následovat E1 LO příliš nízká teplota sondy T1 (méně než 0 stupňů) (nebo přerušení obvodu sondy) E1 HI příliš...
Página 79
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Nesprávná teplota mycí vody Nastavte správnou teplotu Mytí trvá příliš Nesprávná hladina vody v komoře dlouho Vyčistěte filtr pro přívod vody spotřebiče Poškození mycí pumpy Telefonicky kontaktujte servis Nízký tlak v pumpě Vyčistěte filtr pumpy Příliš nízká teplota vody Opravte teplotu ohřevu vody Spotřebič...
Página 80
Při intenzivním využití spotřebiče se doporučuje čistit filtry vždy po 30-40 mycích cyklech, aby bylo zajištěno správné fungování spotřebiče. Pro tento účel musí být nádrž s vodou částečně vyprázdněna. Při vyjmutí filtru je zapotřebí věnovat pozornost tomu, aby se mastné usazeniny a zbytky jídla nedostaly do otvoru pod filtry.
Página 81
Přestávky v používání spotřebiče V případě, že se nepředpokládá používání spotřebiče po delší dobu, je zapotřebí vyprázdnit nádrže na mycí a leštící kapalinu za účelem zabránění jejich krystalizace vyplývající z poškození pumpy. V souvislosti s výše zmíněným je zapotřebí vyjmout sací trubičky a umístit je do nádoby naplněné čistou vodou. Po provedení několika mycích cyklů...
• Prístroj by mal mať nainštalovaný kondicionér vody, aby ho ochránil pred tvorbou zvyškov • Profesionálne kvapaliny v umývačke riadu odporúčané spoločnosťou Stalgast zabezpečujú ich správnu prevádzku • Používajte vodu s tvrdosťou až do 6 ° dH v nemeckom meradle (tvrdšia voda spôsobuje zvyšovanie stupnice na ohrievačoch, čo môže poškodiť...
Página 83
Vybavenie zariadenia (strana 2): 1 - Telo, 2 - Dvere, 3 - Nastaviteľné nohy, 4 - Vodiaca koľajnica koša, 5 - Ovládací panel, 6 - Napájanie: elektrina a voda . Model 803020 803025, 803026, 803027 Rozmery (VxDxŠ) 690x794x1500 mm 690x794x1500 mm Napájacie napätie...
Pred spustením zariadenia sa uistite, či prívodné a odtokové potrubie nebolo vykrivené, zablokované alebo akýmkoľvek spôsobom poškodené počas inštalácie. 4.3. Vypúšťací otvor Zariadenie je vybavené odtokovým potrubím, ktoré by malo byť namontované na úrovni podlahy Spolu s odvzdušňovačom. Pred spustením zariadenia sa uistite, či neboli napájacie a výpustné rúry ohnuté, zablokované alebo iným spôsobom poškodené...
Obr. 2 Obr. 3 V prípade, že dávkovače obidvoch prostriedkov neboli namontované pred inštaláciou prístroja, môže to byť urobené v budúcnosti výhradne kvalifikovaným technickým personálom (technická služba). Je možné pripojiť externý dávkovač čistiaceho prostriedku pomocou elektrického vodiča 2x0,5 mm H07 RN-F. Kábel by mal byť...
Página 86
Nepoužívajte prostriedky na ručné umývanie. Ich používanie vedie k tvorbe príliš veľkého množstva peny v umývačke riadu. • odporúčame výrobky spoločnosti Stalgast. Sú určené do umývačiek riadu našej spoločnosti. • pri napĺňaní dávajte pozor, aby sa čistiaci prostriedok nedostal do nádrže na leštidlo a naopak.
Página 87
Popis funkcií na ovládacom paneli Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Obr. 10 Zapnúť/Vypnúť Umývací Kontrolka Voľba programu cyklus prevádzky 2 - 120 s / 3 - 180 s hrievača Komory / bojlera Spustenie zariadenia Aktivujte spínač umiestnený na stene a stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť (obr. 7). Potom otvorte dvere umývačky, vložte prepadovú...
Ovládací panel Displej 1 Displej 2 Zapnutie zariadenia Vypnutie zariadenia Funkcie tlačidiel Tlačidlo štart - zapnutie zariadenia Tlačidlo set/ - potvrdenie zadaných vstupných údajov, nastavenie hesla. čerpadlo - vstup pre nastavenie údajov: P1, P2, P3, P4, P5, P6. Šípka dole - zníženie teploty prania alebo oplachovania - vyprázdňovacie čerpadlo (voliteľné) Šípka hore...
Página 89
0.0. P.4. 2.0. 0.1. P.5. 1.5. Šípkam i zmeníte údaje na displeji 2 na . Je to továrensky P.1. 9.0. c.1. nastavené prístupové heslo. 0.0. P.4. 2.0. a. Programovanie teplôt a časov P.2. 6.0. c.2. NASTAVENIA ZÁKAZNÍKA 0.1. P.5. 1.5. P.3.
Página 90
ODPORÚČANÉ NASTAVENIA Názov Opis funkcie Odporúčaná hodnota funkcie teplota sušenia (oplachovania) 90 ºC Teplota umývania 60 ºC Minimálna teplota sušenia 82 ºC Doba dopúšťania vody po spustení tlakového spínača 20 sekúnd (pri tlaku 2 bary) Čas sušenia (oplachovania) 15 sekúnd b.
Página 91
prehriatie bojlera príliš vysoký teplotný rozdiel medzi sondami T1 a T2 (>30°C) Prekročenie bezpečnej teploty – chyba sa zobrazuje po ukončení núdzového oplachovania Pozor! V prípade väčšieho počtu porúch zároveň sa zobrazí ten s najvyššou prioritou – kritická porucha. Vyprázdnenie umývačky (voliteľné) Vypnite zariadenie tlačidlom STOP Otvorte dvere, vytiahnite zátku a sitko.
Página 92
PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Nesprávne umiestnenie riadu Umiestnenie riadu podľa návodu Teplota vody na oplachovanie je príliš Nastavenie správnej teploty vody vysoká Nesprávny tlak vody Vyčistenie filtrov Škvrny na vidličkách, Príliš tvrdá voda Kontrola tvrdosti vody pohároch a riade. Čistiaci prostriedok nefungoval z Výmena vody v zariadení...
Página 93
Obr. 11 • Vonkajšiu časť zariadenia umyte pomocou prostriedku na umývanie nehrdzavejúcej ocele a vlhkej han- dričky a následne opláchnite a utrite do sucha. Aspoň raz ročne by malo zariadenie prejsť servisnou prehliadkou za účelom kontroly správnosti fungovania, určenia miery opotrebenia a nájdenia možných porúch častí a elementov. V prípade zistenia akejkoľvek poruchy by ju mal odstrániť...
Página 94
ODSTRAŇOVANIE POUŽITÝCH ZARIADENÍ Informácie pre užívateľov o správnych zásadách nakladania s odpadom z elektrických a elektronických zariadení • Odovzdajte staré zariadenie v obchode, v ktorom kupujete nové zariadenie. Každý obchod má povinnosť bezplatného prevzatia starého zariadenia, ak v ňom kupujeme nové zariadenie toho istého typu a v tom istom množstve.