• Urządzenie powinno mieć zamontowany uzdatniacz wody w celu ochrony przed osadzaniem się kamie- nia. • Rekomendowane przez Stalgast profesjonalne płyny do zmywarek zapewniają ich prawidłową pracę • Używać wody o twardości do 6°dH w skali niemieckiej (twardsza woda powoduje osadzanie kamienia na grzałkach co może spowodować...
Página 5
Elementy przeznaczone do recyklingu oznaczone są w następujący sposób: PE – polietylen: elementy zewnętrznego opakowania, obwoluta instrukcji, elementy zabezpieczające; PP – polipropylen: uchwyty; Drewniane oraz kartonowe elementy urządzenia należy pozostawiać w miejscach do tego przeznaczonych zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi. Niedozwolone jest składowanie elementów urządzenia oraz urządzenia bezpośrednio w środowisku natu- ralnym.
Przed uruchomieniem urządzenia należy się upewnić, czy rura zasilająca i spustowa nie zostały wygięte, zablokowane lub w jakikolwiek inny sposób uszkodzone w trakcie instalacji. 4.6. Pierwszy rozruch Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić poprawność działania elektrycznego systemu zabezpieczeń. Wykonanie powyższej czynności oraz pierwszy rozruch urządzenia mogą być wykonane wy- łącznie przez pracowników serwisu technicznego, którzy przeprowadzą...
Nie stosować środków do mycia ręcznego. Ich stosowanie prowadzi do powstawania dużej ilości piany w zmywarce. • Polecamy produkty firmy Stalgast. Są one przeznaczone dla zmywarek naszej firmy. • Przy napełnianiu zwracać uwagę, aby detergent nie dostał się do pojemnika na płyn nabłyszczający i na odwrót.
Página 8
6.3. OBSŁUGA URZĄDZENIA (803021) 1. Panel sterowania 2. Funkcje przycisków Rys. 6 Rys. 7 Rys. 8 Rys. 9 Rys. 10 Włącz/Wyłącz Cykl mycia Lampka Wybór programu kontrolna pracy 2-120 sek. / 3 -180 sek. grzałki komory / bojlera 3. Uruchomienie urządzenia Należy aktywować...
Página 9
6.4. OBSŁUGA URZĄDZENIA (803035, 803036, 803037) 1. Panel sterowania 2. Funkcje przycisków Przycisk start • włączenie urządzenia • wciśnięcie przycisku przy otwartych drzwiach uruchamia funkcję STOP. Można wtedy zamknąć drzwi bez uruchomie- nia cyklu mycia. Aby wyłączyć funkcję, należy ponownie wcisnąć...
Página 10
Strzałkami można zmieniać temperaturę na wyświetlaczu 2. Ponownie wcisnąć . Na wyświetlaczach pojawią się dane: - temperatura wody ° myjącej (40-70 Strzałkami można zmieniać temperaturę na wyświetlaczu 2. USTAWIENIA SERWISOWE (Zaleca się nie zmieniać) Ponownie wcisnąć . Na wyświetlaczach pojawią się dane: - minimalna tempe- ratura wyparzania (50-90°C).
Página 11
5. Tabela błędów Kod błędu Opis błędu EP 1 przekroczono czas napełniania, ale podjęto drugą próbę EP 2 przekroczono podwójny czas napełniania, koniec prób E1 LO zbyt niska temperatura sondy T1 (poniżej 0 stopni) (lub przerwa w obwodzie sondy) E1 HI zbyt wysoka temperatura sondy T1 (powyżej 110 stopni) (lub zwarcie w obwodzie sondy) E2 LO zbyt niska temperatura sondy T2 (poniżej 0 stopni) (lub przerwa w obwodzie sondy)
Página 12
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Niedomknięte drzwi urządzenia Otworzenie i ponowne zamknięcie drzwi Przepalenie bezpiecznika Wymiana bezpiecznika (telefon do serwisu) Urządzenie się nie włącza Nieprawidłowe podłączenie do sieci Sprawdzenie podłączenia do sieci elektrycznej elektrycznej Temperatura wody do mycia nie jest Nastawienie odpowiedniej temperatury prawidłowa Zbyt długi proces zmywania...
Página 13
stosować ostrych narzędzi ani z ostrymi krawędziami. Należy się upewnić, że osad wapienny również został usunięty, gdyż zapobiega to odkładaniu się jego warstwy na powierzchni filtrów. Powierzchnie filtrów należy dokładnie wyczyścić wilgotną szmatką używając do tego celu neutralnych (nie żrących) detergentów nie zawierających chloru oraz środków nie powodujących korozji i mechanicznych uszkodzeń...
9. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ Informacja dla użytkowników o prawidłowych zasadach postępowania ze zużytym sprzętem elek- trycznym i elektronicznym • Zostaw stary sprzęt w sklepie, w którym kupujesz nowe urządzenie. Każdy sklep ma obowiązek nieodpłatnego przyjęcia starego sprzętu jeśli kupimy w nim nowy sprzęt tego samego typu i w tej samej ilości.
• Das Gerät sollte zum Schutz vor Kalkablagerungen mit einem Wasseraufbereiter ausgestattet sein • Professionelle, von Stalgast empfohlene Geschirrspülmittel gewährleisten eine einwandfreie Funktion • Verwenden Sie Wasser mit einer Härte von bis zu 6 ° dH auf deutscher Skala (härteres Wasser verursacht Kalkablagerungen auf den Heizkörpern, die die Garantie beschädigen und ungültig machen können)
Página 17
Eine Lagerung der Geräteteile oder des ganzen Geräts auf Plätzen in direkter natürlicher Umwelt ist verbo- ten. 4.2. Bedingungen für den Anschluss an das Stromnetz: Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.
Página 18
4.6. Erste Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme der Geräts sollten Sie prüfen, ob das elektrische Sicherungssystem einwan- dfrei funktioniert. Die obige Tätigkeit sowie die erste Inbetriebnahme sollten ausschließlich vom Service- personal durchgeführt werden. Das Personal führt auch eine kurze Schulung zur Bedienung des Geräts durch.
Einsatz von Spülmitteln zum Handspülen, deren Gebrauch zur Bildung von viel Schaum zur Folge haben kann. • Es wird empfohlen Flüssigkeiten von STALGAST zu benutzen • Beim Befüllen der Behälter mit Spülmittel und Klarspüler achten Sie darauf, dass das Spülmittel nicht in den Klärspüler-Behälter hineingetan wird (und umgekehrt).
Es ist verboten, verschiedene Spülmittel zu mischen, da dies infolge einer Kristallisation zur Beschädigung des Spenders führen könnte. 6.3. BEDIENUNG DES GERÄTES (803021) 1. Steuerungspanel 2. Tastenfunktionen Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10 Ein-/ Ausschalten Spülgang Kontrollleuchte Wahl des Spülprogramms...
Página 21
6.4. BEDIENUNG DES GERÄTES (803035, 803036, 803037) 1. Steuerungspanel 2. Tastenfunktionen ON-Taste • einschalten des Geräts • durch Drücken der Taste mit der geöffneten Tür beginnt die Funktion Stop. Sie können dann die Tür schließen, ohne den Wasch-Zyklus zu starten. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut die Taste.
° spültemperatur (70-95 Durch Betätigung von Pfeilen kann die Temperatur auf dem Display 2 geändert werden. ° Erneut betätigen. Auf dem Display erscheinen: - die Spültemperatur (40-70 Durch Betätigung von Pfeilen kann die Temperatur auf dem Display 2 geändert werden. SERVICEEINSTELLUNGEN (sollten vom Kunden geändert werden) Erneut betätigen.
Página 23
5. Fehlermeldungen Fehlercode Fehlerbeschreibung EP 1 Die Befüllungszeit wurde überschritten, ein zweiter Versuch wird vorgenommen EP 2 Die doppelte Befüllungszeit wurde überschritten, keine weiteren Versuche vorgesehen E1 LO Zu niedrige Temperatur der Sonde T1 (unterhalb von 0 C) (bzw. Unterbrechung im Schaltkre- is der Sonde) E1 HI Zu hohe Temperatur der Sonde T1 (oberhalb von 110...
Página 24
8. Entleerung des Wassertanks in Modellen ohne Ablaufpumpe Das Gerät durch Betätigung des Knopfes ON/OFF ausschalten. Die Tür öffnen, das Durchlaufventil mit Standrohr entfernen und warten, bis der Wassertank sich entleert. Das Durchlaufventil mit Standrohr wieder anbringen und die Spülmaschinentür schließen. Vor dem Ausschalten des Geräts sollte der Wassertank immer entleert werden.
Página 25
PROBLEM URSACHE LÖSUNG Die Hauben- Der Wassereintrittsfilter ist verschmutzt Reinigung des Wassereintrittsfilters spülmaschine Zu niedriger Wasserdruck Reinigung des Wasserpumpenfilters und nimmt den des Elektroventils Spülprozess Die Spülpumpe ist beschädigt Kontaktaufnahme mit dem Servicedienst nicht auf Das Elek- Das Elektroventil ist beschädigt Kontaktaufnahme mit dem Servicedienst troventil ist Achtung: Während der Montage des...
Abb. 11 • reinigen Sie die Oberfläche mithilfe von Reinigungsmittel für Edelstahl und einem feuchten Lappen und spülen und trocknen Sie sie danach ab. Einmal im Jahr sollte das Gerät gewartet werden, um seinen Abnutzungsgrad zu prüfen und evtl. Mängel an Bestandteilen zu finden.
Página 27
Das am Gerät angebrachte oder in den Geräteunterlagen auftretende Symbol bedeutet, dass nach dem Ablauf der Nutzungsdauer das Gerät nicht in den Hausabfall gehört. Aus diesem Grund muss es an einen Ort gebracht werden, wo es vorschriftsmäßig deponiert oder wie- derverwertet wird.
• The device should have a water conditioner installed to protect it from scale build-up • Professional dishwasher liquids recommended by Stalgast ensure their proper operation • Use water with a hardness of up to 6 ° dH on a German scale (harder water causes scale build-up on the heaters which may damage and void the warranty) 2.
4.2. Conditions for connection to the mains: Check that the mains voltage corresponds to the voltage indicated on the appliance nameplate. The unit should be connected to a mains earth line in accordance with regulations and standards. 4.3. Connecting the appliance to a power source Connecting the appliance to the mains can only be carried out by the technical service personnel in accor- dance with applicable law.
Página 31
washing liquid and rinse aid must be put in place and then connected to suction tubes: the transparent one to the washing liquid, and the blue one to the rinse aid. To adjust, use the adjustment screws shown in (Fig. 2).
Página 32
Their use would result in large amounts of foam in the dishwasher. • We recommend Stalgast products. They are designed and intended for use with our dishwashers. • While refilling, make sure not to pour the detergent into the rinse aid container, and vice versa.
Página 33
2. Button functions Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 On/O Wash cycle Indicator Selecting program light for cham- 2 - 120 sec. / 3 - 180 sec. ber and boiler heaters 3. Starting the appliance Activate the switch placed on the wall and press the On/Off (Fig. 7). Then open the hood of the dishwasher, put the overflow plug in place (Fig.
2. Button functions • turns the device on Start button • Pressing the button with the door open, launches the STOP function. You can then close the door without starting the wa- shing cycle. To turn the function off, press the button again Set button •...
arrows can be used to adjust the temperature on display 2. SERVICE SETTINGS (it is recommended that they are not changed) Press again. The displays will show the following data: - minimal sanitization temperature (50-90 arrows can be used to adjust the temperature on display 2. Press again.
Página 36
5. Table of errors Error code Error description EP 1 filling time exceeded, but a second attempt was undertaken EP 2 double filling time exceeded, attempts terminated º E1 LO temperature of probe T1 is too low (below 0 C) (or an open circuit in the probe) º...
Página 37
7. PROBLEMS, CAUSES, SOLUTIONS Note: if the steps in the table below, aimed to remove the fault, did not produce the desired result, contact your service (qualified technical personnel). PROBLEM CAUSE SOLUTION Appliance door does not close Opening and re-closing the door The device does not Burnt fuse Replacing the fuse (call for service)
Página 38
Remove the filters, making sure no fatty deposits and left-over food falls into the openings under the filters. Clean the filters of food residue and sediment and then rinse thoroughly. Do not use sharp tools or sharp edges to clean the filters. Make sure to also remove limescale, as this prevents the build-up of a layer on the surface of the filter.
Página 39
9. DISPOSING OF USED EQUIPMENT Information for users about the proper principles of disposal of waste electric and electronic equip- ment • Leave the old device in the store where you are buying a new device. Each store has an obligation to take your old equipment free of charge if you buy new equipment of the same type and in the same quantity.
• L’appareil doit être équipé d’un conditionneur d’eau pour le protéger de l’accumulation de tartre • Les liquides lave-vaisselle professionnels recommandés par Stalgast assurent leur bon fonctionnement • Utiliser de l’eau d’une dureté allant jusqu’à 6 ° dH sur une échelle allemande (une eau plus dure provoque une accumulation de tartre sur les appareils de chauffage qui peut endommager et annuler la garantie) 2.
4.2. Conditions de raccordement au réseau : Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. L’appareil doit être raccordé à une ligne de mise à la terre conforme aux réglementations et des réglementations et des normes. 4.3.
Página 43
de lavage. Avant de raccorder les tuyaux d’aspiration, il faut attacher les poids (pour maintenir le tuyau au fond des récipients), et installer les filtres. (Illustration 3). Ill. 2 Ill.3 Dans le cas où les doseurs de liquides ne sont pas installés avant l’installation de l’appareil, cela peut être fait un peu plus tard, en utilisant un ensemble d’outils approprié.
Página 44
Leur utilisation conduit à de grandes quantités de mousse dans le lave-vaisselle. • Nous recommandons les produits de l’entreprise Stalgast. Ils sont conçus pour les lave-vaisselle de notre société. • Lors du remplissage, il faut prêter attention à ce que le liquide de lavage n’entre pas dans le récipient pour liquide de rinçage, et vice versa.
Página 45
6.3. FONCTIONNEMENT DE L’EQUIPEMENT (803021) 1. Panneau de commande 2. Fonctions des boutons. Ill. 6 Ill. 7 Ill. 8 Ill. 9 Ill. 10 Démarrer/Arrêter Cycle de Voyant lumineux Choix du programme lavage du chau age de 2 - 120 s / 3 - 180 s la chambre et de chaudière...
Página 46
6.4. FONCTIONNEMENT DE L’EQUIPEMENT (803035, 803036, 803037) 1. Panneau de commande 2. Fonctions des boutons • mise en marche de l’appareil Bouton de démarrage • En appuyant sur le bouton avec la porte ouverte, lance la fonction STOP. Vous pouvez ensuite fermer la porte sans démarrer le cycle de lavage.
re d’échaudage – de rinçage (70-95 Avec les flèches la température peut être modifiée sur l’écran 2. Appuyer de nouveau sur . Sur les écrans s’affichent les données: - tempéra- ture de l’eau de lavage (40-70 Avec les fléches la température peut être modifiée sur l’écran 2. REGLAGE DU SERVICE D’ENTRETIEN (Il est recommandé...
Página 48
la durée paramétrée est 90 secondes; la durée paramétrée est 120 secondes;; la durée paramétrée est 180 secondes; La sortie du programme a lieu automatiquement 5 secondes après avoir sélectionné la durée de cycle approprié. 5. Tableau d’erreurs Code d'erreur Description de l'erreur EP 1 Le temps de remplissage a été...
Página 49
8. Vidange du réservoir dans les modèles non-équipés d’une pompe de vidange L’appareil doit être éteint en appuyant sur l’interrupteur ,ouvrir ensuite la porte de l’appareil, retirer le bouchon anti-débordement et attendre jusqu’à ce que l’eau sorte du réservoir. Remettre le bouchon anti-débordement à...
Página 50
PROBLÈME CAUSE SOLUTION Nettoyer le filtre de l’entrée d’eau ou bien de La pression de Malpropreté de l’électrovanne l’électrovanne l'eau dans l'appa- reil est trop Malpropreté du filtre de l’arrivée d’eau ou Contacter un plombier faible de l’électrovanne Faible pression d'eau dans le réseau d'eau La pompe ne Contacter le service pompe...
Página 51
• L’ état des éléments chauffants • l’état de l’installation électrique • l’état de sécurité des éléments chauffants • l’usure de l’appareil Bien qu’il n’ait pas été mis au point de programme spécial d’inspections périodiques recommandées pour vérifier le bon fonctionnement du dispositif et de sa sécurité par les employés de maintenance deux fois par an.
• El dispositivo debe tener un acondicionador de agua instalado para protegerlo de la acumulación de sarro • Los líquidos lavavajillas profesionales recomendados por Stalgast garantizan su correcto funcionamiento • Use agua con una dureza de hasta 6 ° dH en una báscula alemana (el agua más dura causa acumulación de incrustaciones en los calentadores que pueden dañar y anular la garantía)
4.2. Condiciones de conexión a la red eléctrica: Asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa de características del apa- rato. La unidad debe estar conectada a una línea de tierra de la red eléctrica conforme a la normativa y reglamentos y normas.
que dicha regulación la realice el personal de la empresa suministradora del líquido detergente y abrillan- tador. Una vez colocados los tubos de succión enganche las pesas (para mantener el tubo en el fondo del recipiente) y coloque los filtros (fig. 3). Fig.
Su uso podría provocar la formación de una gran cantidad de espuma en el lavavajillas. • Le recomendamos productos de la empresa Stalgast. Están especialmente diseñados para los lavavajillas de nuestra empresa. • Una vez relleno preste atención a que el detergente no entre en el recipiente del abrillantador y vicever- •...
Página 57
2. Funciones de los botones Ill. 6 Ill. 7 Ill. 8 Ill. 9 Ill. 10 Encendido/Apagado Ciclo de Testigo luminoso Selección del programa de lavado del calentamien- lavado 2 - 120 s / 3 - 180 s to de la cámara / calentador de agua 3.
Página 58
6.4. Manejo del dispositivo (803035, 803036, 803037) 1. Panel de control 2. Funciones de los botones Botón start • puesta en marcha del equipo • presionar el botón con la puerta abierta, lanza al merca- do la función de parada. Luego puede cerrar la puerta sin iniciar el ciclo de lavado.
a. programación de temperatura y duración CONFIGURACIÓN DEL CLIENTE Pulse de nuevo . En la pantalla aparece la información: - temperatura de escaldado - aclarado (70-95 Con las flechas se puede cambiar la temperatura en la pantalla 2. Pulse de nuevo En la pantalla aparece la información: - temperatura del agua de lavado (40-70...
Página 60
b. programación de duración de un ciclo Pulse En la pantalla 1 aparece: – tiempo establecido en 90 segundos; – tiempo establecido en 120 segundos; – tiempo establecido en 180 segundos; La salida del programa se producirá de forma automática 5 segundos después de haber seleccionado la duración del ciclo.
7. Vaciado del lavavajillas en modelos equipados con bomba de desagüe Desconecte el dispositivo pulsando el interruptor , a continuación abra la puerta del equipo, retire el tapón de desagüe y cierre de nuevo la puerta. Encienda la bomba de vaciado con el botón El proceso de vaciado comenzará...
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El lavavajillas Contaminación en el filtro de entrada de Limpie el filtro no aclara agua Presión de agua baja Limpie los filtros de la bomba y la electro- válvula Bomba de aclarado averiada Teléfono del servicio técnico Filtración en Contaminación en la electroválvula Contacte con el servicio técnico...
• Limpie la superficie interior del equipo utilizando un paño húmedo y líquido limpiador para superficies de acero inoxidable, aclarando y secándola a continuación. Al menos una vez al año revise el correcto funcionamiento del aparato, delimitando su nivel de desgaste y comprobando la existencia de posibles averías en los distintos elementos y piezas.
• Přístroj by měl mít nainstalovaný kondicionér vody, aby byl chráněn před nárůstem stupnice • Kapaliny pro profesionální mytí nádobí doporučené firmou Stalgast zajišťují jejich správné fungování • Používejte vodu s tvrdostí až do 6 ° dH v německé měřítko (tvrdší voda způsobuje zvětšení objemu ohřívačů, což...
Página 65
Model 803021 803035, 803036, 803037 Rozměry (WxDxH) 728x816x1505 mm 400V/3+N+PE Napájecí napětí 50 Hz Frekvence 10,8 kW Maximální spotřeba energie 2-4 Bar Tlak napájecí vody max. 55 °C Teplota napájecí vody 5-6 °dH Tvrdost vody ve vodovodní síti 2,5 l/cyklu Spotřeba vody...
Oba prvky musí být instalovány na místě, k němuž je zaručen snadný přístup tak, aby bylo možné odpojit spotřebič od zdroje elektrického napájení v souladu s kategorií II. Spotřebič je zcela odpojen od zdrojů napájení elektrickým proudem pouze tehdy, nachází-li se hlavní vypínač...
Obrázek. 2 Obrázek.3 Nebyly-li oba dávkovače přimontovány před instalací spotřebiče, může to být provedeno později výhradně kvalifikovaným technickým personálem (technický servis). Externí dávkovač mycího prostředku může být případně připojen skrze elektrickou přípojku pomocí elektrického kabelu 2x0,5mm2 H07 RN-F. Kabel je zapotřebí...
Página 68
Jejich použití má za následek vznik velkého množství pěny v myčce. • Doporučujeme výrobky společnosti Stalgast. Jsou určeny pro použití s myčkami od naší společnosti. • Při naplňování věnujte pozornost tomu, aby se detergent nedostal do nádrže na leštící přípravek a opačně.
Página 69
2. Popis funkcí na řídicím panelu Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Obr. 10 Zapnout/vypnout Mycí Kontrolka chodu Výběr programu cyklus ohřívače komory 2 - 120 s / 3 - 180 s / bojleru 3. Spuštění spotřebiče Zapněte vypínač umístěný na stěně a stiskněte tlačítko Zapnout/Vypnout (obr. 7). Následně otevřete kryt myčky, umístěte vypouštěcí...
Página 70
2. Funkce tlačítek • zapnutí spotřebiče Tlačítko start • Stisknutím tlačítka s otevřenými dvířky spustíte funkci stop. Potom můžete zavřít dvířka bez spuštění mycího cyklu. Chcete-li funkci vypnout, stiskněte znovu tlačítko Tlačítko set • potvrzení zadaných vstupních údajů, nastavení hesla •...
Página 71
Pomocí šipek lze změnit teplotu na displeji 2. Znovu stiskněte . Na displejích se zobrazí: - doba trvání přítoku vody po spu- štění tlakového regulátoru (0-40 sek.) ustalujícího hladinu vody. Pomocí šipek změnit dobu přítoku vody na displeji 2. Znovu stiskněte .
Página 72
Kód chyby Popis chyby přehřátí bojleru příliš vysoký rozdíl v teplotách mezi sondami T1 a T2 (>30°C) překročení bezpečné teploty – chyba zobrazovaná po ukončení nouzového vyplachování 6. Spuštění spotřebiče Stiskněte spínač umístěný na stěně myčky, otevřete dvířka, umístěte odtokový ventil na správném místě (obr.
Página 73
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Poškození mycí pumpy Telefonicky kontaktujte servis Nízký tlak v pumpě Vyčistěte filtr pumpy Příliš nízká teplota vody Opravte teplotu ohřevu vody Spotřebič nemyje Nesprávný mycí přípravek Kontaktujte výrobce vložené nádobí Ramena zanesena vodním kamenem Očistěte ramena a odstraňte cizí nebo přítomnost cizích těles tělesa Prázdná...
Página 74
Obr. 11 • Očistěte vnější povrch spotřebiče pomocí přípravku pro čištění nerezové oceli a vlhké utěrky a následně opláchněte a vytřete dosucha. Minimálně jednou ročně je nutno provést servis spotřebiče za účelem zjištění míry jeho opotřebení a zjištění případných závad jeho prvků a komponent. V případě zjištění jakékoliv poruchy má kvalifikovaný technický...
Página 75
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše, kterým je opatřen výrobek, jeho balení nebo návod, znamená, že výrobek nesmí být vkládán do standardních odpadních kontejnerů. Uživatel je povinen odevzdat opotřeběné zboží do určeného sběrného zařízení za účelem jeho správného zpracování. 10. ZÁRUKA Prodejce poskytuje záruku na výrobek. Poškození...
• Nikdy neklaďte mokrý kôš na vrch umývačky. • Prístroj by mal mať nainštalovaný kondicionér vody, aby ho ochránil pred tvorbou zvyškov • Profesionálne kvapaliny v umývačke riadu odporúčané spoločnosťou Stalgast zabezpečujú ich správnu prevádzku • Používajte vodu s tvrdosťou až do 6 ° dH v nemeckom meradle (tvrdšia voda spôsobuje zvyšovanie stup- nice na ohrievačoch, čo môže poškodiť...
Página 77
Model 803021 803035, 803036, 803037 728x816x1505 mm Rozmery (VxDxŠ) Napájacie napätie 400V/3+N+PE 50 Hz Frekvencia Maximálny príkon 10,8 kW 2-4 Bar Tlak prívodnej vody max. 55 °C Teplota prívodnej vody 5-6 °dH Tvrdosť vody vo vodovodnom potrubí 2,5 l/cyklus Spotreba vody...
Napájací kábel musí byť pružný, odolný voči oleju, s ochrannou žilou, s polychlórpreným povlakom – kódová značka 60745 IEC 57. To môže byť pripravený výrobcom a je k dispozícii od neho alebo v špe- cializovaných opravárenských závodoch! 4.3. Pripojenie zariadenia v vodovodnej a kanalizačnej sieti Vodné...
Obr. 2 Obr. 3 V prípade, že dávkovače obidvoch prostriedkov neboli namontované pred inštaláciou prístroja, môže to byť urobené v budúcnosti výhradne kvalifikovaným technickým personálom (technická služba). Je možné pripojiť externý dávkovač čistiaceho prostriedku pomocou elektrického vodiča 2x0,5 mm H07 RN-F. Kábel by mal byť...
Página 80
Nepoužívajte prostriedky na ručné umývanie. Ich používanie vedie k tvorbe príliš veľkého množstva peny v umývačke riadu. • odporúčame výrobky spoločnosti Stalgast. Sú určené do umývačiek riadu našej spoločnosti. • pri napĺňaní dávajte pozor, aby sa čistiaci prostriedok nedostal do nádrže na leštidlo a naopak.
Página 81
2. Popis funkcií na ovládacom paneli Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Obr. 10 Zapnúť/Vypnúť Umývací Kontrolka Voľba programu cyklus prevádzky 2 - 120 s / 3 - 180 s hrievača Komory / bojlera 3. Spustenie zariadenia Aktivujte spínač umiestnený na stene a stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť (obr. 7). Potom otvorte dvere umývačky, vložte prepadovú...
Página 82
2. Funkcie tlačidiel • vypínač umývačky Tlačidlo start • stlačením tlačidla s otvorenými dverami, spustí funkcia STOP. Potom môžete zavrieť dvere bez spustenia cyklu umývania. Ak chcete funkciu vypnúť, znova stlačte tlačidlo Tlačidlo set • potvrdenie uvedených vstupných údajov, nastavenie hesla •...
Página 83
SERVISNÉ NASTAVENIA (Odporúča sa ich nemeniť) Opäť stlačte . Na displejoch sa zobrazia údaje: - minimálna teplota použitia pary (50-90°C). Šípkami môžete meniť teplotu na displeji 2. Opäť stlačte . Na displejoch sa zobrazia údaje: - doba napúšťania vody po zapnutí...
Página 84
Kód chyby Opis chyby E3 LO Príliš nízka teplota sondy T3 (menej ako 0 stopni) (alebo prerušený obvod sondy) E3 HI Príliš vysoká teplota sondy T3 (viac ako 1 0 stopni) (alebo skrat v obvode sondy) Prerušené napájanie počas prevádzky umývačky Prehriatie bojlera Príliš...
Página 85
PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Pokazené umývacie čerpadlo Kontakt so servisom Nízky tlak čerpadla Vyčistenie filtra čerpadla Príliš nízka teplota vody Korekcia času ohrevu vody Nevhodný čistiaci prostriedok Kontakt s výrobcom Zariadenie neumýva riad Ramená pokryté vodným kameňom Očistenie ramien a odstránenie cu- alebo prítomnosť...
Página 86
nych čistiacich prostriedkov obsahujúcich chlór, ako aj čistiacich prostriedkov, ktoré spôsobujú mechanické poškodenie povrchov z nehrdzavejúcej ocele. Na čistenie podláh a bezprostredného okolia zariadenia používajte čistiace prostriedky, ktoré nepoškodzujú nehrdzavejúcu oceľ. Raz za mesiac by ste mali: • Skontrolovať či nie je poškodený napájací kábel •...
Página 87
• Zariadenie odovzdajte do servisu. Ak sa oprava zariadenia neopláca alebo nie je možná z technických dôvodov, servis je povinný bezplatne prijať toto zariadenie. • Opotrebované zariadenie odovzdajte bez toho, aby ste vyšli z domu. Ak nemáte čas alebo možnosti prepravy svojho zariadenia do zberných surovín, môžete využiť...