C. Mantenendo aperto l'otturatore, agire con una chiave di manovra (da
9 mm per misure da 1/2" a 1 1/4"; 12 mm per misure da 1 1/2" e 2")
sull'asta di comando della valvola (4) per effettuare la regolazione
della portata. Essa viene indicata da una sfera metallica (5), che
scorre all'interno di una guida trasparente (6) a lato della quale è
riportata una scala graduata di lettura espressa in l/min.
C. Keeping the obturator open, apply a wrench (9 mm for sizes 1/2"
to 1 1/4"; 12 mm for 1 1/2" and 2" sizes) to the control stem of the
valve (4) to adjust the flow rate. It is indicated by a metal ball (5)
that runs inside a transparent cylinder (6) alongside which there is
a graduated scale in l/min.
C. Den Schieber offen halten und bei Größen von 1/2" bis 1 1/4" mit
einem 9mm-Schlüssel und Größen von 1 1/2" und 2" mit einem 12mm-
Schlüssel auf der Ventilsteuerspindel (4) die Einstellung vornehmen.
Die eingestellte Durchflussmenge wird von der Metallkugel (5) in einer
transparenten Führung (6) angezeigt, neben der eine Skala steht, auf
der Wert in l/min abgelesen werden kann.
C. Maintenir l'obturateur ouvert. Régler le débit en intervenant sur l'axe
de commande de la vanne (4) à l'aide d'une clé (9 mm pour les
dimensions de 1/2" à 1 1/4" ; 12 mm pour les dimensions de 1 1/2" et 2").
Le débit est indiqué par une bille métallique (5) à l'intérieur du cylindre
transparent (6) à côté duquel se trouve l'échelle de lecture graduée en l/min
C. Manteniendo abierto el obturador, girar el eje de mando de la válvula
(4) con una llave de maniobra (de 9 mm para medidas de 1/2" a 1 1/4";
de 12 mm para medidas de 1 1/2" y
2") para regular el caudal.
El caudal se indica mediante una
esfera metálica (5) de una guía
transparente (6), junto a la cual hay
una escala expresada en litros por
minuto.
C. Mantendo o obturador aberto, utilizar
uma chave de aperto (de 9 mm
para medidas de 1/2" a 1 1/4"; de
12 mm para medidas de 1 1/2" e 2")
no parafuso de regulação da válvula
(4) para efectuar a regulação do
caudal.
Este
é
uma esfera metálica (5), que desliza
no
interior
de
transparente (6) ao lado do qual é
apresentada uma escala graduada
de leitura expressa em l/min.
C. Houdt de afsluitnaald open en regel
tegelijkertijd het debiet in met behulp
van een stelsleutel (9 mm voor 1/2" en
1 1/4" en 12 mm voor 1 1/2" en 2").
Het debiet wordt aangegeven door
een metalen kogel (5), die binnen
in een transparante cilinder (6) loopt
met daarlangs een schaal in l/min.
indicado
por
um
cilindro
7
4
5
6