Cascade E Serie Instrucciones Para El Operador

Desplazador
Ocultar thumbs Ver también para E Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Operator's Guide
GB
Bedienungsanleitung
D
Bedieningshandleiding
NL
Guide d' Utilisation
F
Istruzioni d' Uso
I
Instrucciones para el Operador
E
E/F-SERIE/SERIE-E/F
ideshifter
GB
S
Seitenschieber
D
Zijverschuiver
NL
Tablier à Déplacement Latéral
F
Traslatore
I
Desplazador
E
c
Nº 793494 R1
cascade
®
Cascade is a registered Trade Mark of Cascade Corporation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cascade E Serie

  • Página 1 Operator's Guide Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding Guide d' Utilisation Istruzioni d' Uso Instrucciones para el Operador E/F-SERIE/SERIE-E/F ideshifter Seitenschieber Zijverschuiver Tablier à Déplacement Latéral Traslatore Desplazador Nº 793494 R1 cascade ® Cascade is a registered Trade Mark of Cascade Corporation...
  • Página 2 Introduction Backrest This guide contains operating instructions for Cascade E/F-Series Sideshifters. It will help avoid common errors which often cause damage to the equipment or product being handled. Upper Hooks Read this manual thoroughly before operating the attachment.
  • Página 3: Safety Rules

    Safety Rules Top of load Limit sideshift operation should not with raised load extend above backrest CAUTION: Do not put side loads on forks Load weight Center load prior to traveling Limit truck movement FP0017.ill with raised load Load weight must Total fork capacity not exceed combined (LH + RH forks)
  • Página 4 Safety Rules No riders No reach through mast No under load GA0047.ill Tilt With load Raise 75 mm No load Motor off, park, lower load Traveling empty RAMPS 793494 R1...
  • Página 5 Safety Rules No park on ramp No turn on ramp Watch clearance GA0048.ill TRAFFIC STOP Observe Stops Workers Slow for Sound horn, slow Sound horn, slow Bumps Dips two way traffic at intersection at corner Wet floors 793494 R1...
  • Página 6: Inspection And Maintenance

    • Tighten the backrest (Cascade) capscrews to 195 Nm. • Inspect forks for wear. (Use Cascade fork bar • Apply chassis grease to upper bearing wear gauge 209560 and fork wear calipers grease fittings and lower bearing surfaces.
  • Página 7 Sideshifter Operation Sideshift Operation A - Sideshift Left B - Sideshift Right Auxiliary Valve Functions SS0160.ill Tilt forward Lift Down GA0010.ill Lift Up Tilt Back 793494 R1...
  • Página 8 4. The employer shall prohibit arms or legs from being Safe Operation and Maintenance placed between the uprights of the mast or outside the A. General Requirement running lines of the truck. 1. Modifications and additions which affect capacity and safe operation shall not be performed by the customer or 5.
  • Página 9 2. When ascending or descending grades in excess of F. Operation of the Truck 10 percent, loaded trucks shall be driven with the load upgrade. 1. If at any time a powered industrial truck is found to be in need of repair, defective, or in any way unsafe, the 3.
  • Página 10 Sie dazu ausgebildet und berechtigt sind. Einführung Lastschutzgitter Diese Bedienungsanleitung enthält Arbeitsanweisungen für die Cascade Seitenschieber der E/F-Serie. Diese werden Bedienungsfehler und somit Beschädigungen an den Lasten vermeiden helfen. Obere Haken Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Zylinder das Anbaugerät betätigen.
  • Página 11: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Bei gehobener Last Last sollte niedriger den Seitenschub nur oder gleich als Last- wenig verschieben schutzgitter sein VORSICHT: Keine zusätzliche Ladung auf den Gabeln nehmen Last Last vor Beginn der Fahrt mittig stellen Bei gehobener Last Stapler FP0017.ill nur wenig fahren Das Gewicht der Last Die Tragkraft beider sollte die Tragkraft von...
  • Página 12 Sicherheitsvorschriften Nicht durch das Hubgerüst greifen Nicht unter die Last treten Mitfahren verboten GA0047.ill Neigen Mit Last Heben STOP 75 mm Ohne Last Motor abstellen, Last senken Leer Fahren und Stapler verlassen RAMPEN 793494 R1...
  • Página 13 Sicherheitsvorschriften Nicht auf Rampen anhalten Nicht auf Rampen wenden Durchfahrthöhen beachten GA0048.ill VERKEHR STOP Beachte Personal Stopschilder Signal geben, Signal geben, lang- Gegenverkehr langsam an sam an Ecken Nasse Böden Bodenunebenheiten beachten Kreuzungen 793494 R1...
  • Página 14: Inspektion Und Wartung

    • Obere und untere Lager auf Verschleiß überprüfen. • Lastschutzgitter-Kopfschrauben (Cascade) Siehe Wartungsanleitung für Verschleißlimits und Ersatz. anziehen auf 195 Nm. • Obere Lager Schmiernippeln einfetten und untere • Gabeln auf Verschleiß überprüfen. (Cascade Meßgeräte Lager Oberflächen einfetten. 209560 und 686093 verwenden). 793494 R1...
  • Página 15 Funktion des Seitenschiebers Bedienung des Seitenschiebers A - Seitenschub Links B - Seitenschub Rechts Steuer-Ventil Funktionen SS0160.ill Vorwärts neigen Senken GA0010.ill Heben Rückwärts neigen 793494 R1...
  • Página 16 3. Unbefugtes Personal darf nicht auf motorisch ange- Sichere Bedienung und Wartung triebenen Gabelstapler mitfahren. Ein sicherer Platz sollte A. Allgemeines eingerichtet werden wenn das Mitfahren erlaubt wird. 1. Jegliche Änderung oder Verbesserung, die die Trag- kraft und die sichere Bedienung beeinflussen, dürfen nicht 4.
  • Página 17 2. Wenn Erhebungen von mehr als 10% befahren F. Bedienung des Staplers werden müssen, muß die Last so befördert werden, daß sie 1. Wenn Mängel, die eine Reparatur bedürfen, am nach oben zeigt. Stapler festgestellt werden, darf das Gerät erst dann wieder gefahren werden wenn die Sicherheit wieder gewährleistet ist.
  • Página 18 Introductie Ladingbeschermrek Deze handleiding behandelt het gebruik van de Cascade E/F-Serie Sideshifters. De instructies zullen U helpen om algemene fouten te voor- komen die vaak schade veroorzaken aan het Boven haken voorzetapparaat of aan de te transporteren lading.
  • Página 19 Veiligheidsregels Hoogte van de la- Beperk het sideshiften ding mag niet bo- met een geheven lading ven het bescherm- rek uitsteken VOORZICHTIG: Geen zij- lading op de vorken zetten. Lading- gewicht Centreer de lading alvorens te rijden Beperk het rijden met FP0017.ill een geheven lading Lading gewicht mag niet...
  • Página 20 Veiligheidsregels Niemand mee laten rijden Niet door de hefmast reiken Laat niemand onder de lading GA0047.ill Naar Met lading achteren Heffen 75 mm Zonder lading Leeg Rijden Motor afzetten, truck in parkeer- HELLINGEN stand, lading laten zakken 793494 R1...
  • Página 21 Veiligheidsregels Niet parkeren op een helling Niet draaien op een helling Let op doorgangen GA0048.ill STOP Kijk uit voor Stopborden Personeel Langzaam bij Claxonneer, Claxonneer, tegemoetkomend langzaam bij langzaam bij Nat wegdek Hobbels Kuilen verkeer kruisingen hoeken 793494 R1...
  • Página 22: Inspectie En Onderhoud

    • Boven- en onder glijlagers op slijtage procedures uit te voren: kontroleren.Zie Service Manual voor slijtage- grens en vervangingsprocedure. • De bouten van het ladingbeschermrek (Cascade) aandraaien op 195 Nm. • Vorken op slijtage kontroleren.. (Gebruik • Chassis vet aanbrengen op de vetnippels van de Cascade vork plaat slijtage meter 209560 en boven glijlagers en op het onder glijlageroppervlak.
  • Página 23 Sideshift Werking Sideshift Werking A - Sideshift Links B - Sideshift Rechts Functies van het heftruckventiel SS0160.ill Naar voren neigen Zakken GA0010.ill Heffen Naar achteren neigen 793494 R1...
  • Página 24: Veilige Werking En Onderhoud

    4. De gebruiker dient te voorkomen dat armen of benen Veilige Werking en Onderhoud door de hefmast worden gestoken of buiten de contou- A. Algemeen ren van de heftruck komen. 1. Aanpassingen en toevoegingen die de capaciteit en 5. Bij het onbeheerd laten van een gemotoriseerde de veilige werkingbeïnvloeden mogen niet door de industriële truck dient het ladingshefmechanisme in de gebruiker uitgevoerd worden zonder voorafgaande...
  • Página 25 3. Op alle hellingen dient de lading en het la- F. Werking van de heftruck dingshefmechanisme naar achteren geneigd te zijn en 1. Indien op enig moment een gemotoriseerde alleen zover als nodig omhoog geheven om vrij van de industriële heftruck gerepareerd dient te worden of op vloer te rijden.
  • Página 26 Introduction Dosseret de charge Ce guide comprend les instructions d' utilisation pour les déplacements latéraux Cascade Série E/F. Il permettra Crochets également d' éviter des erreurs courantes pouvant causer supérieurs des dommages au matériel ou aux produits manutentionnés.
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Consignes de Sécurité Le sommet de la charge ne doit pas Limiter le déplacement latéral dépasser le haut avec une charge en élévation du dosseret de charge ATTENTION: Ne pas prendre une charge décentrée sur les fourches Poids de la charge Centrer la charge avant de rouler Limiter le déplacement du chariot...
  • Página 28 Consignes de Sécurité Pas de transport de personnel Ne pas passer les bras dans le mât Ne pas rester sous une charge GA0047.ill Avec charge Incliner Lever 75 mm Sans charge Rouler Arrêter le moteur, serrer les SUR RAMPES freins, abaisser la charge 793494 R1...
  • Página 29 Consignes de Sécurité Ne pas parquer sur une rampe Ne pas tourner sur une rampe Surveiller les dégagements GA0048.ill TRAFIC STOP Observer Travailleurs Stop Trafic dans les Klaxonner et Klaxonner et deux sens: ralentir aux ralentir aux Chaussée humide Bosses Trous Ralentir intersections...
  • Página 30: Entretien Périodique

    Voir le manuel d'entretien pour connaître les • Serrez les boulons du dosseret de charge limites d'usure et la procédure de remplacement. (Cascade) à 195 Nm. • Vérifiez l' usure des fourches.. (Utilisez le calibre réf. • Lubrifiez avec de la graisse pour châssis sur 209560 pour contrôler les barres portefourches et le...
  • Página 31: Fonctions De La Valve Auxiliaire

    Fonctionnement du Déplacement Latéral Fonctionnement du Déplacement Latéral A - Déplacement à gauche B - Déplacement à droite Fonctions de la Valve Auxiliaire SS0160.ill Inclinaison avant Descente GA0010.ill Levage Inclinaison arrière 793494 R1...
  • Página 32 Utilisation Correcte et Entretien 4. L’ utilisateur ne doit pas laisser les bras ou les jambes passer entre les cadres du mât ou dépasser des A. Conditions Générales contours du chariot. 1. Les modifications ou les apports pouvant affecter la 5.
  • Página 33 2. Pour gravir ou descendre des rampes de plus de F. Utilisation du Chariot 10%, les chariots en charge devront rouler avec la 1. Si un chariot se trouve en situation nécessitant des charge orientée vers le haut de la rampe. réparations, en état défectueux ou de toutes façons n’...
  • Página 34 ATTENZIONE: Non usate questa attrezzatura se non siete autorizzati ed addestrati. Introduzione Reggicarico Questa guida contiene le istruzioni d' uso del Traslatore Cascade Serie E/F. Potrà aiutare ad evitare errori comuni Agganci che potrebbero danneggiare l' attrezzatura o il carico superiori manovrato.
  • Página 35: Regole Di Sicurezza

    Regole di Sicurezza Carico più Limitare la traslazione basso del a carico sollevato reggicarico ATTENZIONE: Non stringere i carichi con le forche Peso carico Centrare il carico prima di muoversi Limitare gli spostamenti Il peso del carico non FP0017.ill a carico sollevato La portata totale delle deve superare la por- forche deve essere...
  • Página 36 Regole di Sicurezza No passeggeri Niente attraverso il montante Mai sotto il carico GA0047.ill Brandeggiare Con il carico Sollevare 75 mm Senza il carico Marcia Spegnere il motore, parcheg- RAMPE giare, abbassare il carico 793494 R1...
  • Página 37 Regole di Sicurezza Non parcheggiare sulla rampa Non girare sulla rampa Attenzione gli ingombri GA0048.ill TRAFFICO STOP Osservare Operai Stops Suonare e Suonare e Guidare rallentare rallentare Fondi bagnati Dossi Cunette lentamente agli incroci agli angoli 793494 R1...
  • Página 38 • Controllare il consumo delle boccole inferiori 100 ore, eseguite i seguinti controlli: e superiori. Consultare il manuale d' uso e • Serrare le viti di reggicarico (Cascade) a manutenzione per vedere i limiti di consumo e 195 Nm. la procedura per sostituzione delle stesse.
  • Página 39: Distributore Del Carrello

    Operazioni del Traslatore Traslazione A - Sinistra B - Destra Distributore del Carrello SS0160.ill Avanti Giù GA0010.ill Indietro 793494 R1...
  • Página 40: Manutenzione E Sicurezza

    Manutenzione e Sicurezza 3. È vietato trasportare altre persone; nel caso ciò fosse permesso (es. commissionatori) vi deve essere un luogo apposito per la salita. A. Requisiti Generali 1. Non possono venire apportate modifiche, da parte 4. È proibito passare braccia o gambe attraverso il del rivenditore o dell’...
  • Página 41 D. Spostamenti 6. Deve essere prestata la massima attenzione durante il brandeggio. È proibito brandeggiare in avanti con il 1. Il guidatore deve rallentare e suonare agli incroci o montante sollevato tranne che per prendere il carico. È quando non vi sia visibilità sufficiente. Se il carico proibito brandeggiare in avanti un carico sollevato ad ostruisce la visuale bisogna guidare in retromarcia.
  • Página 42: Introducción

    Introducción Respaldo Esta guía contiene instrucciones operativas para desplaza- dores de Cascade serie E/F. Ayudará a evitar los errores co- Ganchos munes que frecuentemente proporcionan daños al equipo superiores o a las cargas a manipular.
  • Página 43: Normas De Seguridad

    Normas de Seguridad La altura de la carga ha de ser Limite el desplazamiento lateral inferior o igual a la altura de la con cargas elevadas parrilla protectora de carga ATENCION: No situar las horquillas por el lado de la carga Peso de la carga Centrar la carga antes...
  • Página 44 Normas de Seguridad Prohibido pasajeros No coja nunca nada a través del mástil Prohibido permanecer debajo de cargas GA0047.ill Inclinar Con carga Levantar 75 mm Sin carga Conducir Parar el motor, aparcar, bajar la carga RAMPAS 793494 R1...
  • Página 45 Normas de Seguridad Prohibido aparcar sobre rampas Prohibido girar sobre rampas Observar el espacio libre GA0048.ill TRÁFICO STOP Observar Trabajadores STOP Reducir la velo- Hacer sonar la bo- Sonar la bocina al cidad por tráfico cina, tome las es- acercarse, lentamente Suelos mojados Firme Irregular en dos direcciones...
  • Página 46: Inspección Diaria Y Mantenimiento

    Ver los manuales de servicio para limites de desgaste y procedimientos de sustitución. • Apretar los tornillos del respaldo (Cascade) a 195 Nm. • Aplicar graso de chasis en los patines superiores e • Inspeccionar desgaste de los horquillas. (Utilizar galga de inferiores.
  • Página 47: Operación Del Desplazador

    Operación del Desplazador Operación del Desplazador A - Desplazamiento hacia la izquierda B - Desplazamiento hacia la derecha Funciones de la Válvula de la Carretilla SS0160.ill Inclinar hacia delante Bajar GA0010.ill Levantar Inclinar hacia atrás 793494 R1...
  • Página 48: Mantenimiento Y Funcionamiento Seguros

    subida y transporte de personal, se dispondrá en el vehículo Mantenimiento y Funcionamiento Seguros un lugar seguro con ese objeto. 4. El empresario deberá prohibir la introducción de A. Requisito General piernas o brazos entre los montantes del mástil o su 1.
  • Página 49 2. Al subir o bajar pendientes de más de 10 por ciento F. Manejo de la Carretilla Elevadora con la carretilla cargada, ésta se conducirá con la carga en 1. Si en algún momento se decubre que la carretilla posición de subida. necesita una reparación, está...
  • Página 50 Fax 021-238 73 49 Fax 01-7279798 Tel. 095-795 2400 Fax: 095-795 2475 e mail: emcg@emcg.ru Cascade N.V. European Headquarters Damsluisweg 56, P.O. Box 3009, 1300 EL Almere, The Netherlands Tel. +31 (0)36-54 929 11 - Fax +31 (0)36-54 929 64...

Este manual también es adecuado para:

F serie

Tabla de contenido