Página 1
CLOUD M A N U A L E D ' U S O E M A N U T E N Z I O N E OPER ATION AN D MAINTENANCE MANUAL B E N U T Z E R H A N D - U N D WA R T U N G S B U C H MANUEL D’...
Página 2
SOMMARIO/INDEX/INHALTS-VERZEICHNIS/SOMMAIRE/SOMARIO ITALIANO ..................3 ENGLISH ..................25 DEUTCH ..................47 FRANÇAIS ..................69 ESPAÑOL ..................91 SCHEMI ELETTRICI/ELECTRICAL DIAGRAMS/SCHALTSCHEMEN /SCHE- MAS ELECTRIQUES/ESQUEMAS ELÉCRICOS ......113...
INTRODUZIONE Gentile cliente, SHU OD VLFXUH]]D GHOO
RSHUDWRUH L GLVSRVLWLYL GHOOD YHWULQD GHYRQR HVVHUH WHQXWL LQ FRVWDQWH HI¿FLHQ]D Questo libretto ha lo scopo di illustrare l'uso e la manutenzione della vetrina e l'operatore ha il dovere e la responsabilità di seguirlo. IMPORTANTE! - Quanto descritto in questo manuale riguarda la vostra sicurezza.
1.3 IDENTIFICAZIONE Fig.3 Per qualsiasi comunicazione con il produttore o con centri assistenza citare sempre il NUMERO DI MATRICOLA della vetrina, che è apposto sulla targhetta (Fig.3, pos.A). 1.4 NORME APPLICATE La vetrina risponde alleseguenti norme: - 2006/95/CE (Direttiva Bassa Tensione) - 97/23/CE (Apparecchiature a pressione) - 2004/108/CE (Compatibilità...
1.6 DIMENSIONI DI INGOMBRO E PESI Per i valori di ingombro e massa vedi TAB.2 facendo riferimento a Fig.4. TAB.2 CLOUD 1200. CLOUD 1700. CLOUD 2200 (mm) 1200 1700 2200 (mm) 1018 1018 1018 (mm) 1148 1148 1148 PESO (kg) Fig.4 I valori riportati in tabella non tengono conto dell’eventuale peso di imballi...
2 INSTALLAZIONE 2.1 TRASPORTO $OOD YHWULQD YHQJRQR ¿VVDWL GXH OLVWHOOL LQ OHJQR VXOOD VWUXWWXUD GL EDVH SRVL]LRQDWL LQ VHQVR ORQJLWXGLQDOH La vetrina viene spedita normalmente con mezzi di trasporto via terra. L’imballo normale è costituito da copertura in polietilene ed a richiesta l’azienda fornisce imballi particolari. 2.2 SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE Fig.5 La vetrina viene sollevata dal mezzo di trasporto...
2.4 SPECIFICHE AMBIENTALI Fig.6 ATTENZIONE! La vetrina può operare ad una temperatura ambiente massima di 35°C e 60% umidità relativa, se l'apparecchiatura è regolarmente sottoposta a manutenzione programmata. 6L GHYH LQROWUH YHUL¿FDUH QHOO¶LQVWDOOD]LRQH ¿J FKH LQWRUQR DOOD YHWULQD YL VLD XQD VXI¿FLHQWH FLUFROD]LRQH G¶DULD PD QRQ FRUUHQWL - la vetrina non si trovi nelle vicinanze di sorgenti di DULD FDOGD...
2.6 CANALIZZAZIONI (dove previsto) 2.6.1 CANALIZZAZIONE SCOCCA ,QFROODUH OXQJR LO ERUGR GHO YHWUR OD JXDUQL]LRQH DGHVLYD ¿J SRV( /D JXDUQL]LRQH q GDWD LQ GRWD]LRQH nel pacco accessori. ,Q¿ODUH L SHUQL ODWR RSHUDWRUH ¿J SRV$ ,Q¿ODUH LO SHUQR ODWR FOLHQWH ¿J SRV& $YYLFLQDUH OH YHWULQH H VHUUDUH L JUDQL ¿J SRV% H ' ,QVHULUH HG DYYLWDUH LO EORFFKHWWR GL DOOLQHDPHQWR SUR¿OL ¿J SRV( Fig.8...
Página 15
ATTENZIONE! 3HU OR VPRQWDJJLR GHO ¿DQFR LQ YHWUR q QHFHVVDULR O
LQWHUYHQWR GL RSHUDWRUL 6FROOHJDUH O
LPSLDQWR HOHWWULFR GL ULVFDOGDPHQWR GHO ¿DQFR LQ YHWUR - Aprire il vetro frontale $OOHQWDUH LO JUDQR GHO SLVWRQH ODWR RSHUDWRUH ¿J $ SRV$ 6¿ODUH LO SHUQR GHO SLVWRQH XWLOL]]DQGR XQ IHUUHWWR DG XQFLQR ¿J $ H ODVFLDUH FKH LO SLVWRQH ULPDQJD appeso all'altro perno 6YLWDUH GDOO
LQWHUQR GHOOD YHWULQD OH YLWL FKH ¿VVDQR LO WHODLR LQ DOOXPLQLR DO ¿DQFR LQ YHWUR...
Página 16
ALCUNE AVVERTENZE PER GLI INSTALLATORI A-L’unità condensante, se raffreddata ad aria, deve essere installata in un ambiente dotato di un buon ricircolo d’aria. Diversamente utilizzare una unità raffreddata ad acqua. In questo caso l’acqua deve essere pulita, avere una pressione compresa tra 1 e 10 bar ed una temperatura massima di 15 °C.
2.7 COLLEGAMENTO ELETTRICO Operazione eseguita dal Tecnico Elettricista (secondo le norme del Paese dove le vetrine sono installati). Provvedere al collegamento elettrico seguendo lo schema dell’impianto. Fig.11 ATTENZIONE! Il sezionatore (interruttore generale) (Fig. 11) deve essere installato a cura del Tecnico Elettricista secondo le norme vigenti.
3 FUNZIONAMENTO 3.1 OPERAZIONI PRELIMINARI DI CONTROLLO ATTENZIONE! Accertarsi che l’interrutore generale dell’impianto elettrico sia disinserito ("0"- OFF) prima di iniziare l'avviamento della vetrina. 3.2 AVVIAMENTO - Togliere tutte le protezioni. - Assicurarsi che la vetrina sia pulita e ben igienizzata (vedi PARTE 4 “MANUTENZIONE ORDINARIA”).
Quando il pulsante è premuto la vetrina si comporterà 3.3 SBRINAMENTO AUTOMATICO da pasticceria BT (-18°C). Questa vetrina è dotata di un sistema si sbrinamento Quando il pulsante è a riposo la vetrina si comporterà automatico, che si attiva ogni 4 ore. Lo sbrinamento da pasticceria TN (+4/+8°C).
4 MANUTENZIONE ORDINARIA 4.1 OPERAZIONI PRELIMINARI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione è necessario scollegare O¶DOLPHQWD]LRQH HOHWWULFD 2)) GLVLQVHUHQGR O¶LQWHUUXWWRUH JHQHUDOH GHO ORFDOH ¿J R LO VH]LRQDWRUH GHOOD YHWULQD ¿J SRV ATTENZIONE! Tutte le operazione di manutenzione ordinaria devono essere effettuate da personale specializzato.
4.3.2 Pulizia settimanale delle gelaterie e delle pasticcerie BT. Pulire la vetrina almeno una volta alla settimana facendola coincidere con uno sbrinamento completo VSHJQLPHQWR GHOOD YHWULQD ¿QFKp QRQ VL VLD VFLROWR WXWWR LO JKLDFFLR GDO IRQGR YDVFD 5LPXRYHUH OH YDVFKHWWH JHODWR H UHODWLYL VXSSRUWL 3XOLUH XVDQGR DFTXD WLHSLGD - Pulire l'interno vasca evitando l’uso di troppa acqua che può...
5 MANUTENZIONE STRAORDINARIA 5.1 OPERAZIONI PRELIMINARI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione è necessario scollegare O¶DOLPHQWD]LRQH HOHWWULFD 2)) GLVLQVHUHQGR O¶LQWHUUXWWRUH JHQHUDOH GHO ORFDOH ¿J R LO VH]LRQDWRUH GHOOD YHWULQD ¿J SRV ATTENZIONE! Tutte le operazione di manutenzione straordinaria o correttiva devono essere effettuate da personale specializzato.
5.3 SOSTITUZIONE VETRO POSTERIORE (NELLE VETRINE CON CHIUSURA IN VETRO) ATTENZIONE! Questa operazione deve essere eseguita da almeno due operatori - Aprire il vetro posteriore 6YLWDUH OH YLWL FKH ¿VVDQR LO YHWUR DL EUDFFL URWDQWL - Liberare il vetro dal cablaggio del riscaldamento. Tale cablaggio è alloggiato nell'appoggio di sinistra. - Rimuovere il vetro e sostituirlo ripetendo le operazioni in senso inverso.
5.5 SOSTITUZIONE PISTONI 5.5.1 Pistoni vetro anteriore ATTENZIONE! Questa operazione deve essere effettuata da almeno due operatori. $SULUH LO YHWUR DQWHULRUH $OOHQWDUH L JUDQL GHO SLVWRQH GD VRVWLWXLUH ¿J 6¿ODUH L SHUQL H VRVWLWXLUH LO SLVWRQH SHU V¿ODUH L SHUQL XWLOL]]DUH XQ IHUUR DG XQFLQR ¿J - Ripetere le due operazioni precedenti per ogni pistone.
Página 25
INDEX INTRODUCTION ............................. 26 1 TECHNICAL SPECIFICATIONS ......................27 1.1 DESCRIPTION OF THE DISPLAY UNIT ................... 27 1.1.1 STRUCTURE ..........................27 1.1.2 REFRIGERATION UNIT ......................... 27 1.2 MODELS ............................28 1.3 IDENTIFICATION ..........................29 1.4 REFERENCE STANDARDS ......................29 1.5 TECHNICAL CHARACTERISTICS ....................29 1.5.1 TECHNICAL CHARACTERISTICS ICE CREAM DISPLAY CABINET ...........
INTRODUCTION Dear Customer, for the safety of the Operator, the devices within the display unit must be kept in good working order. This manual is designed to provide a guide to the operation and maintenance of the display unit; the Operator is obliged to adhere to the instructions contained within it. IMPORTANT! - The information provided in this manual concerns your safety.
1 TECHNICAL SPECIFICATIONS 1.1 DESCRIPTION OF THE DISPLAY UNIT The unit essentially consists of two sections: 1.1.1 STRUCTURE 7KH VXSSRUWLQJ VWUXFWXUH FRQVLVWV RI D ORZHU IUDPH )LJ SRV LQ VWHHO GXFWLQJ DQG VKHHW PHWDO ¿QLVKLQJ parts containing the refrigeration unit. The enbloc tub, used to store and display the goods, is positioned above it (Fig.1, pos.2).
1.3 IDENTIFICATION Fig.3 In any communication with the manufacturer or with technical assistance centres, always quote the SERIAL NUMBER of the display unit (this can be found on the data plate (Fig. 3,pos.A). 1.4 REFERENCE STANDARDS The display unit complies with the following regulations: - 2006/95/EC (Low Voltage equipment Directive) - 97/23/EC (Pressure equipment)
R E M O T E C O N D E N S E R Unit of 1200 1700 2200 Measurement UNITS 0-7 m Voltage/Phases/Freq. V/Ph/Hz 400/3/50 400/3/50 400/3/50 Power Consumption 1340/3.4 1710/5.0 2000/7.1 Output -30°C 1580 2100 2780 R E M O T E C O N D E N S E R Unit of 1200 1700...
1.6 DIMENSIONS AND WEIGHT For size and weight values, please see TAB.2, referring to Fig. 4. TAB.2 CLOUD 1200. CLOUD 1700. CLOUD 2200 (mm) 1200 1700 2200 (mm) 1018 1018 1018 (mm) 1148 1148 1148 WEIGHT (kg) Fig.4 NOTE: The values listed in the table do not take into account the weight of any packaging requested by the customer.
2 INSTALLATION 2.1 TRANSPORTATION 7ZR ZRRGHQ VWULSV DUH ¿[HG RQWR WKH EDVH VWUXFWXUH RI WKH GLVSOD\ XQLW DQG SRVLWLRQHG OHQJWKZD\V The display unit is usually shipped using overland transport. 1RUPDO SDFNDJLQJ FRQVLVWV RI D SRO\HWK\OHQH FRYHU WKH FRPSDQ\ SURYLGHV VSHFLDO SDFNDJLQJ RQ UHTXHVW 2.2 LIFTING AND HANDLING Fig.5 The display unit should be lifted out of the transporting...
2.4 ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS Fig.6 CAUTION! The display unit can operate at a maximum room temperature of 35°C and at 60% relative humidity, as long as the equipment regularly undergoes scheduled maintenance. You should also make sure, during installation (Fig. 6), that: 7KHUH LV VXI¿FLHQW DLU FLUFXODWLRQ DURXQG WKH GLVSOD\ unit but not so much as to constitute a draught.
2.5 REMOVING STRIPS SCROLL 1 - Remove (if necessary) the socket of the display. The socket is secured with 3 screws along the front HGJH ,Q WKH GLVSOD\V DQG WKH VRFNHW LV DOVR ¿WWHG ZLWK VFUHZV LQ WKH EDFN 5HPRYH WKH VRFNHW DFWLQJ RQ WKH FXVWRPHU VLGH )LJ E SRV$ 3 - Remove the 16 screws that secure the brackets to the strips and to the frame of the cabinet (Fig.
Página 37
CAUTION! For disassembly of the side glass is necessary the intervention of two operators. - Disconnect the electrical heating of the glass side - Open the front glass 8QVFUHZ WKH RSHUDWRU VLGH RI WKH SLVWRQ ¿J $ SRV$ 5HPRYH WKH SLVWRQ SLQ XVLQJ D XQGHUZLUH KRRN ¿J $ DQG DOORZ WKH SLVWRQ WR EH VXVSHQGHG WR WKH other pin.
Página 38
ADVICE FOR INSTALLERS A-The condenser unit, if air-cooled, must be installed in a room with good air circulation. Otherwise, a water-cooled unit should be used. In this case, the water must be clean, delivered at a pressure between 1 and 10 bar and a maximum temperature of 15°C. B-The oil return to the compressor must be guaranteed.
2.7 ELECTRICAL CONNECTION This procedure should be performed by an electrical technician (in compliance with the current local regulations of the country where the display unit is installed). Carry out the electrical connection procedure in accordance with the system diagram. Fig.11 CAUTION! The disconnection switch (main switch)
3 OPERATING THE EQUIPMENT 3.1 PRELIMINARY CHECKS CAUTION! Make sure that the main switch for the HOHFWURQLF FRQWURO XQLW LV LQ WKH ³´ 2)) position before starting display unit operation. 3.2 START-UP - Remove all protective material. - Make sure that the display unit is clean and thoroughly disinfected (see PART 4 “ROUTINE MAINTENANCE”) CAUTION!
3.3 AUTOMATIC DEFROSTING When the button is pressed the display will behave like a pastry BT (-18 ° C). 7KLV GLVSOD\ XQLW LV ¿WWHG ZLWK DQ DXWRPDWLF GHIURVWLQJ When the button is at rest, the display will behave system which is activated every 4 hours. Automatic like a pastry TN (+4 / +8 °...
4.3.2 Weekly cleaning ice cream and BT pastry cabinet: Clean up the showcase at least once a week, along with a complete defrosting (switching the showcase off until the ice in the tank has completely melted). - Remove the ice-cream tubs and corresponding supports. Clean them using warm water. - Clean the inside of the tub, taking care not to use too much water as this could damage the electrical FLUFXLWV RU ¿OO WKH FRQGHQVDWH FROOHFWRU WUD\ ZKHUH SUHVHQW - Dry the inside of the tub using a clean, dry cloth.
5.3 REPLACING REAR GLASS PANEL (IN DISPLAY WITH REAR GLASS CLOSURE) CAUTION! This operation must be performed by at least two operators - Open the rear glass - Unscrew the 4 screws that secure the glass to the rotating arms - Clear glass from the wiring of the heating.
5.5 REPLACING THE PISTONS 5.5.1 Pistons of front glass CAUTION! This procedure should be performed by at least two operators. 2SHQ WKH IURQW JODVV SDQHO /RRVHQ WKH JUDLQV RI WKH SLVWRQ WR EH UHSODFHG ¿J 5HPRYH SLQV DQG UHSODFH WKH SLVWRQ WR SXOO RXW WKH SLQ XVH DQ LURQ KRRN ¿J - Repeat the previous two steps for each piston.
EINFÜHRUNG Sehr geehrter Kunde, für die Sicherheit des Bedieners müssen alle Sicherheitsvorrichtungen der Vitrine konstant leistungsfähig erhalten werden. Dieses Handbuch enthält alle Nutzungs- und Wartungsanleitungen für die Vitrine und GHU %HGLHQHU LVW YHUSÀLFKWHW GHQ $QZHLVXQJHQ ]X IROJHQ - Alles in diesem Handbuch Beschriebene dient Ihrer Sicherheit. - Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus einer Verwendung ergeben, die in diesem Handbuch nicht vorgesehen ist.
1 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 1.1 BESCHREIBUNG DER VITRINE Sie setzt sich im Wesentlichen aus zwei Abschnitten zusammen: 1.1.1 STRUKTUR Die Tragstruktur besteht aus einem unteren Gestell (Abb. 1, Pos. 1) aus Stahlrohren sowie aus Blech gefertigten Verzierungsteilen, das die Kühleinheit enthält. Darüber ist die Monoblock-Wanne (Abb.1 Pos.2) für die Aufbewahrung und Ausstellung der Ware positioniert, auf der die Träger aus eloxiertem Aluminium (Abb.1 Pos.3) zur Stütze der verglasten...
1.3 IDENTIFIZIERUNG Abb.3 Bei allen Mitteilungen an den Hersteller oder an den Kundendienst bitten wir, immer die auf dem Typenschild (Abb. 3, pos.A) angegebene FABRIKATIONSNUMMER der Vitrine anzugeben. 1.4 ANGEWANDTE NORMEN Diese Vitrine entspricht den Normen: - Richtlinie 2006/95/EG (Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen) - Richtlinie 97/23/EG (Druckgeräte)
1.6 ABMESSUNGEN UND GEWICHT Die Abmessungen und die Masse sind in TAB.2 Abb. 4 angegeben. TAB.2 CLOUD 1200. CLOUD 1700. CLOUD 2200 (mm) 1200 1700 2200 (mm) 1018 1018 1018 (mm) 1148 1148 1148 GEWICHT (kg) Abb.4 HINWEIS: Die in den Tabellen angeführten Werte berücksichtigen nicht das etwaige Gewicht spezieller Verpackungen, die vom Kunden angefordert wurden.
2 INSTALLATION 2.1 TRANSPORT Am Unterbau der Vitrine werden zwei Holzlatten in Längsrichtung befestigt. Die Vitrine wird normalerweise per Bodentransport geliefert. Die normale Verpackung besteht aus einer PE-Folie. Auf Wunsch können aber auch andere Verpackungen verwendet werden. Abb.5 2.2 HEBEN UND HANDLING Die Vitrine wird mit einem Gabelstapler vom Transportmittel gehoben (Abb.
2.4 UMWELTSPEZIFIKATIONEN Abb.6 ACHTUNG! Die Vitrine kann bei einer maximalen Raumtemperatur von 35° und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 60% betrieben werden, vorausgesetzt das Gerät wird regelmäßig gewartet. Bei der Installation (Abb. 6) ist außerdem sicherzustellen, dass: - eine ausreichende Belüftung um die Vitrine herum JHZlKUOHLVWHW LVW MHGRFK NHLQ 'XUFK]XJ EHVWHKW - sich die Vitrine nicht in der Nähe von Wärmequellen EH¿QGHW...
2.5 MONTAGE DER STELLFUESSE 1 - If notwendig, den Sockel der Vitrine demontieren. Der Socker ist durch 3 Schrauben den vorderen Rand entlang befestigt. In der Vitrinen 1700 und 2200 ist der Sockel durch 4 Schrauben auch im hinteren Teil befestigt. 2 - Den Sockel von der Kundenseite entfernen (Abb.
2.6 VERBINDUNGEN (wo vorgesehen) 2.6.1 VERBINDUNG DES AUFBAUS - Kleber entlang der Kante des Glases Klebstoff Dichtung (Abb. 8 pos.E). Die Dichtung ist serienmäßig im Beipack. - Setzen Sie die Stifte auf der Antriebsseite (Abb. 8 Pos. A) - Legen Sie den Stift auf der Kundenseite (Abb. 8 Pos. C) - Bringen Sie die Fenster und ziehen Sie die Schrauben (Abb.
Página 59
ACHTUNG! Um das Glas Seite zu entfernen, ist es notwendig das Zutun von 2 Betreiber. - Das elektrische Heizsystem von der Glasseite trennen - Das vordere Glas oeffnen - Den Kolbenbolzen am Betreiber Seite lösen (Fig. 10 A) - Den Kolbenbolzen mit einem kleinen Hakenwerkzeug entfernen und lassen den Kolben in den anderen Zafen aufgehangen.
Página 60
HINWEISE FÜR DIE INSTALLATEURE A-Wenn die Kondensatoreinheit luftgekühlt ist, muss sie in einem Raum mit guter Belüftung installiert werden. Andernfalls sollte eine wassergekühlte Einheit eingesetzt werden. In diesem Fall muss das Wasser sauber sein, einen Druck zwischen 1 und 10 bar und eine maximale Temperatur von 15 °C aufweisen.
2.7 VERBINDUNGEN - Das Verbindungsteil (Abb. 9 Pos. A) in das $OXPLQLXPSUR¿O HLQVHW]HQ XQG PLW GHQ 6FKUDXEHQ (Abb. 9 Pos. B) (mitgeliefert) befestigen. - Die Schraube (Abb. 9 Pos. C) einsetzen und mit der Mutter (Abb. 9 Pos. D) festziehen. Abb.11 ACHTUNG! Der Trennschalter (Hauptschalter –...
3 BETRIEB 3.1 VORABKONTROLLEN ACHTUNG! Sicherstellen, dass der Hauptschalter der elektrischen Anlage ausgeschaltet ³´ 2)) LVW EHYRU GLH 9LWULQH LQ %HWULHE genommen wird. 3.2 START - Sämtliche Schutzhüllen entfernen. - Stellen Sie sicher, dass die gesamte Vitrine Vitrine sauber und keimfrei ist (siehe ABSCHNITT 4 „REINIGUNG”).
neben der Steuertafel ein schalten (Abb.14b Pos.1). 3.3 AUTOMATISCHES ABTAUEN Wenn der Schalter gedrückt wird, funktioniert die Diese Vitrine ist mit einer Abtau-Automatik Vitrine als Konditoreivitrine BT (-18°C). ausgestattet, die sich alle 4 Stunden einschaltet. Wenn der Schalter ausgeschaltet ist, funktioniert die Durch den automatischen Abtauvorgang wird das Eis Vitrine als Konditoreivitrine TN (+4/+8°C).
4 ORDENTLICHE WARTUNG 4.1 VORAB-SICHERHEITSKONTROLLEN ACHTUNG! 9RU :DUWXQJVDUEHLWHQ PXVV GLH 6WURP]XIXKU ³´2)) PLW GHP +DXSWVFKDOWHU GHV 5DXPHV oder dem Hauptschalter der Vitrine (Abb.12 Pos.1) unterbrochen werden. ACHTUNG! Alle ordentlichen Wartungsarbeiten müssen von Fachleuten ausgeführt werden. ACHTUNG! Tragen Sie für alle Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe und Schutzkleidung. 4.2 REINIGUNG DES KONDENSATORS ACHTUNG VERBRENNUNGSGEFAHR! Abb.15...
4.3.2 Wöchentliche reinigung eisvitrine und konditorei bt. Den Glasschrank mindestens einmal zu Woche reinigen, indem man die Reinigung mit einer vollständigen Entfrostung zusammentreffen lässt (Ausschaltung des Glasschrankes, solange das ganze Eis vom Boden des Beckens nicht geschmolzen hat).). (QWIHUQHQ 6LH GLH (LVVFKDOHQ XQG GLH ]XJHK|ULJHQ +DOWHUXQJHQ 5HLQLJHQ 6LH VLH PLW ODXZDUPHP :DVVHU 6lXEHUQ 6LH GDV :DQQHQLQQHUH YHUZHQGHQ 6LH GDEHL QLFKW ]X YLHO :DVVHU GD KLHUGXUFK HLQH Beschädigung der Stromkreise verursacht oder die Kondenswasserauffangschale (sofern vorhanden) aufgefüllt werden könnte.
5 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 5.1 VORAB-SICHERHEITSKONTROLLEN ACHTUNG! 9RU :DUWXQJVDUEHLWHQ PXVV GLH 6WURP]XIXKU ³´2)) PLW GHP +DXSWVFKDOWHU GHV 5DXPHV (Abb. 11) oder dem Hauptschalter der Vitrine (Abb.12 Pos. 1) unterbrochen werden. ACHTUNG! Alle außerordentlichen Wartungs- oder Reparaturarbeiten müssen von Fachleuten ausgeführt werden. ACHTUNG! Tragen Sie für alle Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe und Schutzkleidung.
5.3 ERSETZUNG DES HINTEREN GLASES (IM FENSTER MIT GLAS DAZU) ACHTUNG! Hierfür sind mindestens 2 Personen erforderlich. - Das hintere Glas öffnen - Die 4 Schrauben, die das Glas an den rotierenden Arme sichern, lösen - Das Glas von der Verdrahtung der Heizung loslösen. Die Verdrahtung ist in der linken Unterstützung untergebracht.
5.5 ERSETZUNG DER KOLBEN 5.5.1 Kolben am vorne Glas ACHTUNG! Dieser Vorgang muss von mindestens zwei Betreibern durchgeführt werden. 'DV YRUGHUH *ODV |IIQHQ 'LH %RO]HQ GHU .ROEHQ ]X HUVHW]HQ O|VHQ $EE - Die Zapfen entfernen und den Kolben ersetzen (um die Zapfen zu entfernen, ein hackenartiges Werkzeug EHQXW]HQ $EE - Die beiden vorherigen Schritte für jeden Kolben wiederholen.
1 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1.1 DESCRIPTION DE LA VITRINE La vitrine est composée de deux parties : 1.1.1 STRUCTURE /D VWUXFWXUH VH FRPSRVH G¶XQ FKkVVLV LQIpULHXU ¿J SRV FRQVWLWXp GH WXEHV HQ DFLHU HW G¶XQH ¿QLWLRQ en tôle qui contient l’unité de refroidissement. Sur la structure est placée la cuve monobloc pour permettre la conservation et l’exposition des produits ¿J SRV 6XU OD FXYH VRQW ¿[pV GHV PRQWDQWV HQ DOXPLQLXP DQRGLVp ¿J SRV SRXU OH VXSSRUW GHV VXUIDFHV YLWUpHV...
1.3 IDENTIFICATION Fig.3 Pour toute les communications avec le fabricant ou avec les centres d’assistance, il faut toujours indiquer le NUMÉRO DE SÉRIE de la vitrine, apposé sur O¶pWLTXHWWH ¿J SRV$ 1.4 NORMES APPLIQUÉES La vitrine est conforme aux normes suivantes : - 2006/95/EC (Directive basse tension) - 97/23/EC (équipements sous pression) - 2004/108/EC (Compatibilité...
UNITE 'FRIGORIFIQUE U n i t é s 1200 1700 2200 mesure 0-7 mt. Tension/Phases/Fréq. V/Ph/Hz 400/3/50 400/3/50 400/3/50 Puissance absorbée 1340/3.4 1710/5.0 2000/7.1 Rendement -30°C 1580 2100 2780 UNITE 'FRIGORIFIQUE U n i t é s 1200 1700 2200 mesure 7-22 mt.
1.6 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS Pour l’encombrement et le poids, consulter le TAB.2 ainsi que la Fig.4. TAB.2 CLOUD 1200. CLOUD 1700. CLOUD 2200 (mm) 1200 1700 2200 (mm) 1018 1018 1018 (mm) 1148 1148 1148 PESO (kg) Fig.4 NOTE: /HV YDOHXUV PHQWLRQQpV GDQV OH WDEOHDX ne tiennent pas compte du poids des HPEDOODJHV TXL SHXYHQW rWUH GHPDQGpV...
2 INSTALLATION 2.1 TRANSPORT 'HX[ OLVWHDX[ HQ ERLV VRQW ¿[pV j OD VWUXFWXUH GH EDVH GH OD YLWULQH GDQV OH VHQV GH OD ORQJXHXU La machine est normalement envoyée avec un transport routier. /¶HPEDOODJH VWDQGDUG VH FRPSRVH G¶XQH FRXYHUWXUH HQ SRO\pWK\OqQH 'HV HPEDOODJHV VSpFL¿TXHV SHXYHQW être réalisés sur demande des clients.
2.4 SPÉCIFICATIONS ENVIRONNEMENTALES Fig.6 ATTENTION! La vitrine peut fonctionner à une WHPSpUDWXUH DPELDQWH PD[LPDOH GH DYHF XQH KXPLGLWp UHODWLYH GH l’installation est soumise à un entretien UpJXOLHU ,O IDXW DXVVL YpUL¿HU OHV pOpPHQWV VXLYDQWV ¿J - l’air doit circuler autour de la vitrine, mais éviter les FRXUDQWV G¶DLU - la vitrine ne doit pas se trouver en proximité...
&$1$/,6$7,216 R SUpYXV 2.6.1 CANALISATION DE LA COQUE &ROOH] OD JDUQLWXUH DGKpVLYH ORQJ OH ERUG GX YHUUH ¿J SRV( /D JDUQLWXUH HVW XQ pTXLSHPHQW VWDQGDUG dans le kit d'accessoires. ,QWURGXLVH] OHV SLYRWV GX F{Wp GH O
RSpUDWHXU ¿J SRV$ ,QWURGXLVH] OHV SLYRWV GX F{Wp GX FOLHQW ¿J SRV& $SSURFKH] OHV YLWULQHV HW VHUUH] OHV SLYRWV ¿J SRV% H ' ,QVpUH] HW VHUUH] OHV SUR¿OV GH EORF G
DOLJQHPHQW )LJ SRV(...
Página 81
ATTENTION! 3RXU OH GpPRQWDJH GH OD YLWUH ODWpUDOH HVW QpFHVVDLUH j O
LQWHUYHQWLRQ GH GHX[ RSpUDWHXUV - Débranchez l'installation de chauffage électrique du côté en verre - Ouvrez la vitrefrontale 'HVVHUUH] OH SLYRW GX SLVWRQ GX F{Wp GH O
RSpUDWHXU ¿J $ SRV$ (QOHYH] OH SLYRW GX SLVWRQ HQ XWLOLVDQW DYHF XQ SHWLW FURFKHW ¿J $ HW ODLVVH] TXH OH SLVWRQ VRLW DFFURFKp à...
Página 82
AVIS AUX INSTALLATEURS A- Si l’unité de condensation est refroidie à l’air, HOOH GRLW rWUH LQVWDOOpH GDQV XQ ORFDO EpQp¿FLDQW G¶XQ bon apport d’air. Le cas échéant, utiliser une unité refroidie à l’eau. Dans ce cas, l’eau doit être propre, sa pression doit être comprise entre 1 et 10 bar et avoir une température maximale de 15 °C.
3 FONCTIONNEMENT 23e5$7,216 '( &2175Ð/( 35e9(17,9( ATTENTION! 9pULILHU TXH O¶LQWHUUXSWHXU JpQpUDO GH O¶LQVWDOODWLRQ pOHFWULTXH HVW GpVDFWLYp ³´ 2)) DYDQW GH PHWWUH OD YLWULQH VRXV tension. 3.2 MISE EN MARCHE - Retirer toutes les protections. - S’assurer que la vitrine est parfaitement propre et bien désinfectée (voir PARTIE 4 “ENTRETIEN COURANT”).
Quand l’interrupteur est éclairé, la vitrine fonctionnera 3.3 DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE comme une vitrine à pâtisseries BT (-18°C). La vitrine est équipée d’un système de dégivrage Quand l’interrupteur est éteint, la vitrine fonctionnera automatique qui s’active toutes les 4 heures. Le comme une vitrine à...
5.3 REMPLACEMENT vitre arrière (dans les vitrines AVEC FERMETURE EN VERRE) ATTENTION! &HWWH RSpUDWLRQ H[LJH OD SUpVHQFH G¶DX PRLQV GHX[ SHUVRQQHV - Ouvrez la vitre postérièure 'pYLVVH] OHV YLV TXL ¿[HQW OD YLWUH DX[ EUDV URWDWLIV - Débranchez le verre du câblage du chauffage. Ce câblage est logé dans le support de gauche. - Enlevez le verre et le remplacer en répétant les opérations dans l'ordre inverse.
INTRODUCCIÓN Estimado cliente: 3RU OD VHJXULGDG GHO RSHUDGRU ORV GLVSRVLWLYRV GH OD YLWULQD GHEHQ PDQWHQHUVH VLHPSUH H¿FLHQWHV (VWH manual tiene por objetivo ilustrar sobre el uso y el mantenimiento de la vitrina, teniendo el operador el deber y la responsabilidad de respetarlo. ¡IMPORTANTE! &XDQWR GHVFULSWR HQ HVWH PDQXDO VH UH¿HUH D YXHVWUD VHJXULGDG - El Fabricante declina cualquier responsabilidad por el uso no previsto ni contemplado en el...
1.3 IDENTIFICACIÓN Fig.3 Para cualquier comunicación con el fabricante o con centros de asistencia indicar siempre el NÚMERO DE MATRÍCULA de la vitrina, colocado en la placa (Fig.3, pos.A). 1.4 NORMAS APLICADAS La vitrina cumple con las siguientes normas: - 2006/95/EC (Directiva de Baja Tensión) - 97/23/EC (Equipos a presión) - 2004/108/EC (Compatibilidad electromagnética) 1.5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
UNIDADES CONDENSA- U n i d a d d e 1200 1700 2200 Medición DORAS REMOTE 0-7 mt. Tensión/Fases/Frec. V/Ph/Hz 400/3/50 400/3/50 400/3/50 Potencia Absorbida 1340/3.4 1710/5.0 2000/7.1 Rendimiento -30°C 1580 2100 2780 UNIDADES CONDENSA- U n i d a d 1200 1700 2200...
1.5.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PASTELERÍA TN (+4/+8°C) CARACTERÍSTICAS U n i d a d d e CLOUD CLOUD CLOUD Medición 1200 UC 1700 UC 2200 UC Tensión/Fases/Frec. V/Ph/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 Potencia Absorbida 230V 1180/6.2 1570/8.3 1735/8.0 Clase Climática °C/UR 35°C/60% 35°C/60% 35°C/60% Temperatura expansión...
1.6 DIMENSIONES Y PESOS Las dimensiones y masa se pueden ver TAB.2 teniendo como referencia la Fig.4. TAB.2 CLOUD 1200. CLOUD 1700. CLOUD 2200 (mm) 1200 1700 2200 (mm) 1018 1018 1018 (mm) 1148 1148 1148 PESO (kg) Fig.4 NOTA: Los valores indicados en la tabla no tienen en cuenta el peso de embalajes especiales pedidos por el cliente.
2 INSTALACIÓN 2.1 TRANSPORTE (Q OD YLWULQD VH ¿MDQ ORV GRV OLVWRQHV GH PDGHUD D OD HVWUXFWXUD GH EDVH SRVLFLRQDGRV HQ VHQWLGR ORQJLWXGLQDO La vitrina se envía normalmente por tierra. El embalaje normal se compone de una cobertura de polietileno y, a pedido, la empresa entrega embalajes especiales.
2.4 ESPECIFICACIONES AMBIENTALES Fig.6 ¡ATENCIÓN! L a v i t r in a p ued e f unci onar a una temperatura ambiente máxima de 32° y 60% de humedad relativa, si el aparato se somete regularmente al mantenimiento programado. 6H GHEH WDPELpQ YHUL¿FDU HQ OD LQVWDODFLyQ ¿J TXH - Alrededor de la vitrina circule aire de manera adecuada sin formar corriente...
2.5 DESMONTAJE GUÍAS CORREDIZAS 1 - Desmontar (si necesario) el rodapié de la vitrina. El rodapié está sujetado con 3 tornillos a lo largo del borde delantero. En las vitrinas 1700 y 2200 el rodapié también está sujetado con 4 tornillos en la parte posterior.
2.6 CANALIZACIONES (si están previstas) 2.6.1 CANALIZACIÓN BASTIDOR 3HJDPHQWR D OR ODUJR GHO ERUGH GH OD MXQWD DGKHVLYD GH YLGULR ¿J SRV( (O VHOOR HV GH VHULH HQ HO paquete de accesorios. ,QVHUWH ORV SLQHV HQ HO ODGR GHO RSHUDGRU ¿J SRV$ ,QVHUWH HO SDVDGRU HQ HO ODGR GHO FOLHQWH ¿J 3RV & - Llevar las ventanas y apretar los tornillos (Fig.
Página 103
¡ATENCIÓN! Para desmontar el lateral de cristal es necesaria la intervención de dos operadores. - Desconectar la instalación eléctrica de calentamiento del lado de cristal - Abrir el cristal frontal $ÀRMDU HO WRUQLOOR SULVLRQHUR GHO SLVWyQ ODGR GHO RSHUGRU ¿J $ - Sacar el perno del pistón utilizando un gancho de metal y dejar que el pistón quede colgando del otro perno.
A L G U N A S A D V E R T E N C I A S PA R A L O S INSTALADORES A-La unidad condensadora se enfría con aire, debe instalarse en un ambiente dotado de buena circulación de aire.
2.7 CONEXIÓN ELÉCTRICA Operación realizada por el Técnico Electricista (según las normas del País donde se instalan las vitrinas). Encargarse de la conexión eléctrica siguiendo el esquema del equipo. Fig.11 ¡ATENCIÓN! El seccionador (interruptor general) (Fig. GHEH VHU LQVWDODGR SRU XQ WpFQLFR electricista siguiendo las normas vigentes.
3 FUNCIONAMIENTO 3.1 OPERACIONES PRELIMINARES DE CONTROL ¡ATENCIÓN! Asegurarse que el interruptor general de OD LQVWDODFLyQ HOpFWULFD HVWp GHVFRQHFWDGR ³´ 2)) DQWHV GH FRPHQ]DU HO HQFHQGLGR de la vitrina. 3.2 ARRANQUE - Quitar todas las protecciones. - Controle que la vitrina esté limpia e higienizada (ver PARTE 4 “MANTENIMIENTO ORDINARIO”).
PDQGRV VH GLVSRQH XQ LQWHUUXSWRU D ERWyQ ¿JE 3.3 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA pos.1). Esta vitrina está dotada de un sistema de Cuando el interruptor esta presionado la vitrina se descongelación automático, que se activa cada 4 comportará como Vitrina de Pastelería BT (-18°C). horas.
4 MANTENIMIENTO O ORDINARIO 4.1 OPERACIONES PRELIMINARES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento es necesario desconectar la DOLPHQWDFLyQ HOpFWULFD ³´2)) GHVFRQHFWDQGR HO LQWHUUXSWRU JHQHUDO GHO ORFDO ¿JR HO VHFFLRQDGRU GH OD YLWULQD ¿J SRV ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones de mantenimiento ordinario deben ser realizadas por personal especializado.
4.3.2 Limpieza semanal vitrina heladería e pastelería BT. Limpie la vitrina por lo menos una vez a la semana coincidiendo con un desescarchamiento completo (deje la vitrina apagada hasta que no se haya deshecho todo el hielo del fondo de la cubeta). - Quitar las cubas de helado y sus relativos soportes.
5 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 5.1 OPERACIONES PRELIMINARES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento es necesario desconectar la DOLPHQWDFLyQ HOpFWULFD ³´2)) GHVFRQHFWDQGR HO LQWHUUXSWRU JHQHUDO GHO ORFDO ¿J R HO VHFFLRQDGRU GH OD YLWULQD ¿J SRV ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones de mantenimiento extraordinario o de corrección deben ser realizadas por personal especializado.
5.3 SUSTITUCIÓN CRISTAL POSTERIOR (EN VITRINA CIERRE CON CRISTAL) ¡ATENCIÓN! Esta operación debe ser realizada por (mínimo) 2 operadores. - Abrir el cristal posterior - Desenroscar los 4 tornillos que sujetan el cristal a los brazos giratorios - Dejar libre el cristal de los cables del calentador.Estos cables se encuentran en la parte izquierda. - Quitar el cristal y sustituirlo repitiendo las operaciones al contrario.