Grohe Blue Minta Mono Chilled & Sparkling 31 302 Manual De Instrucciones
Grohe Blue Minta Mono Chilled & Sparkling 31 302 Manual De Instrucciones

Grohe Blue Minta Mono Chilled & Sparkling 31 302 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Blue Minta Mono Chilled & Sparkling 31 302:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

31 302
GROHE Blue
.......1
.....1
.....13
.....5
D
D
I
I
.....2
.......4
NL
NL
.....16
.....6
GB
GB
.......7
.....3
.....7
.....19
F
F
S
S
.....4
.....10 DK .....22
DK .....8
E
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
93.948.031/ÄM 224292/07.12
®
Minta Mono Chilled & Sparkling
.....9
.....25
.....13
.....37
N
N
GR
GR
.....10
.....28
.....14
.....40
CZ
CZ
FIN
FIN
.....11
.....31
.....15
.....43
PL
PL
H
H
.....12
.....34
P
P
.....46
.....16
UAE
UAE
.....49
.....17
BG
BG
.....61
.....21
TR
TR
.....18
.....52
.....64
.....22
SK
SK
EST
EST
.....55
.....19
.....23
.....67
LV
LV
SLO
SLO
.....20
.....58
.....70
.....24
HR
HR
LT
LT
.....25
.....73
RO
RO
.....76
.....26
CN
CN
UA
.....27
RUS
.....79
RUS
.....82

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe Blue Minta Mono Chilled & Sparkling 31 302

  • Página 1 ..64 ..26 ..76 ..3 ..7 ..7 ..19 ..11 ..31 ..15 ..43 ..19 ..55 ..23 ..67 ..27 ..79 ..4 ..10 DK ..22 DK ..8 ..12 ..34 ..16 ..46 ..20 ..58 ..24 ..70 ..82 Design & Quality Engineering GROHE Germany 93.948.031/ÄM 224292/07.12...
  • Página 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 3 max. 60mm Ø22...
  • Página 4: Sicherheitsinformationen

    Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgen- tauscht werden. den Adresse angefordert werden: • Die Anlage darf nicht mit angeschlossener CO -Flasche GROHE Deutschland Vertriebs GmbH transportiert werden. Zur Porta 9 • Die CO -Flasche darf nicht eigenmächtig gewartet oder D-32457 Porta Westfalica repariert werden.
  • Página 5 Wasserhärte und Größe der Kartusche, siehe Tabelle (mindestens 2 Liter). Klappseite IV. ® Werkseitig ist der Kühler-Karbonator der GROHE Blue -Flasche anschließen, siehe Abb. [15] bis [20]. Armatur auf den Betrieb mit der 600 Liter Filterkartusche Den Hebel auf der Rückseite des Kühler-Karbonators (Best.- Nr.: 40 404) eingestellt.
  • Página 6: Umwelt Und Recycling

    Werkseinstellungen wieder herstellen, siehe Abb. [24]. Geräts aufschreiben und an einen Fachinstallateur wenden Tasten Werkseinstellungen wieder herstellen: oder per E-Mail die Service Hotline des Hauses GROHE unter • Tasten gleichzeitig betätigen: TechnicalSupport-HQ@grohe.com kontaktieren. Die Anzeige im Display wechselt von der Filterrestkapazität ®...
  • Página 7: Technical Data

    The conformity declarations can be obtained from the following of foodstuff grade. address: • The filter head must be replaced after 5 years. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • The system must not be transported with the CO cylinder Zur Porta 9 connected.
  • Página 8 IV. Connect plug-in connector of fitting to plug-in connector ® The cooler/carbonator of the GROHE Blue fitting is set for of cooler/carbonator, see Fig. [21]. operation with the 600 litre filter cartridge (Prod no.: 40 404) Establish voltage supply via mains plug, see Fig.
  • Página 9: Replacement Parts

    First PA flashes, HC lights up and fitting and cooler/ carbonator must be synchronised with one another. Environment and recycling • Close handle. Used filter cartridges can be returned to GROHE at the • Open handle fully. address for the relevant country, at www.grohe.com. • Close handle.
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. L’utilisation d’autres pièces entraîne ® La robinetterie GROHE Blue Chilled & Sparkling avec automatiquement l’annulation de la garantie et du label CE, refroidisseur/appareil à eau gazeuse intégrés est conçue ainsi qu’un risque de blessures.
  • Página 11: Utilisation / Mise En Service

    III, fig. [24]. Remarque: vous pouvez commander les différentes Régler la dureté carbonatée sur la tête de filtre (B), cartouches de filtre sur le site www.grohe.com. voir fig. [25]. Vous pouvez vous renseigner sur la dureté carbonatée auprès Maintenance de la compagnie des eaux compétente.
  • Página 12: Pièces De Rechange

    La capacité résiduelle du filtre s’affiche. Les cartouches de filtre usagées GROHE sont reprises Attention! à l’adresse indiquée sur le site www.grohe.com pour votre Risque de détérioration! pays. Elles peuvent également être jetées avec les ordures Lors des travaux de maintenance sur le système, ménagères sans que cela ne présente de risques.
  • Página 13: Datos Técnicos

    Campo de aplicación • Conexión: Toma de corriente de pared con conductor ® La grifería GROHE Blue Chilled & Sparkling con enfriador- protector, protegido con un fusible de 10 A carbonatador integrado está concebida para ser utilizada en • Alimentación de tensión: 230 V CA / 50 Hz el ámbito privado no comercial.
  • Página 14: Mantenimiento

    , véase la fig. [15] a [20]. página desplegable IV. No accionar la palanca de la parte posterior del enfriador- ® El enfriador-carbonatador de la grifería GROHE Blue está carbonatador, ya que en caso contrario sale CO , véase la ajustado de fábrica para el servicio con el cartucho del filtro...
  • Página 15 Restablecer los ajustes de fábrica, véase la fig. [24]. servicio postventa de GROHE o enviar un e-mail a la línea Teclas Restablecer los ajustes de fábrica: de atención de servicio técnico GROHE a la dirección...
  • Página 16: Dati Tecnici

    Gamma di applicazioni • Raccordo: presa da muro con protezione, ® Il rubinetto GROHE Blue Chilled & Sparkling con refrigeratore- fissata a un fusibile da 10 A carbonatore integrato è previsto per l’utilizzo in ambito privato, • Alimentazione di tensione: 230 V AC / 50 Hz non professionale.
  • Página 17 IV. Non azionare la leva sul retro del refrigeratore-carbo- ® Il refrigeratore-carbonatore del rubinetto GROHE Blue natore, perché altrimenti fuoriesce CO , vedere la fig. [16]. è impostato di fabbrica per un funzionamento con la cartuccia La leva serve solo per la pulizia del refrigeratore-carbonatore.
  • Página 18: Pezzi Di Ricambio

    Il refrigeratore-carbonatore è un apparecchio elettrico soggetto I. Mousseur (46 724), vedere risvolto di copertina I. in molti paesi a obblighi di reso e restituzione. GROHE Eseguire il rimontaggio in ordine inverso. partecipa in tutti i paesi principali ai corrispondenti sistemi II.
  • Página 19: Elektrische Installatie

    De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres vervangen. worden aangevraagd: • De installatie mag niet met aangesloten CO -fles worden vervoerd. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • De CO -fles mag niet eigenhandig worden onderhouden of Zur Porta 9 gerepareerd. D-32457 Porta Westfalica •...
  • Página 20 IV. aansluitingen op eventuele lekkages. ® Af fabriek is de koeler-carbonateur van de GROHE Blue Filterpatroon spoelen, zie afb. [14]. kraan ingesteld voor gebruik met een 600 liter filterpatroon Druk op de spoelknop op de filterkop om het filtersysteem te (bestelnr.: 40 404).
  • Página 21: Reserveonderdelen

    -toevoer uit! Daarna kan Gebruikte filterpatronen worden door GROHE teruggenomen de stekkeraansluiting worden losgekoppeld, zie via de op www.grohe.com voor elk land aangegeven uitvouwbaar blad III, afb. [21]. adressen. De patronen kunnen echter ook zonder gevaar Controleer alle onderdelen, reinig en vervang ze indien nodig.
  • Página 22 -flaskan får inte ske egenmäktigt. Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress: • Carbonatorn och kontakten får inte direkt eller indirekt GROHE Deutschland Vertriebs GmbH sprutas av med vatten vid rengöring. Zur Porta 9 • Carbonatorn måste vara ansluten till en permanent D-32457 Porta Westfalica spänningsförsörjning.
  • Página 23 Fortsätt spolningen tills vattnet som kommer utvikningssida IV. ut ur slangen är rent och utan luftbubblor (minst 2 liter). ® I produktionen har carbonatorn för GROHE Blue blandaren ställts in för drift med en 600 liters filterpatron Anslut CO -flaskan, se fig.
  • Página 24 OBS! Skaderisk! Miljö och återvinning Vid underhållsarbeten på anläggningen måste alltid först Förbrukade filterpatroner kan lämnas tillbaka till GROHE spänningsförsörjningen och CO -tillförseln kopplas från! på den angivna adressen för motsvarande land på Sedan kan stickförbindningen lossas, se utvikningssida III, www.grohe.com.
  • Página 25 • Anlægget må ikke transporteres med en tilsluttet CO -flaske. adresse: • CO -flasken må ikke vedligeholdes eller repareres GROHE Deutschland Vertriebs GmbH egenmægtigt. Zur Porta 9 • Køler-karbonatoren samt stikket må ikke sprøjtes direkte D-32457 Porta Westfalica, Tyskland eller indirekte med vand under rengøringen.
  • Página 26 Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontroller om Patronens literydelse afhænger af den indstillede vandhårdhed tilslutningerne er tætte. samt af patronens størrelse, se tabellen på foldeside IV. Fra fabrikken er køler-karbonatoren GROHE Blue ® armaturet Skyl filterpatronen, se ill. [14].
  • Página 27 Risiko for skader! Miljø og genbrug I forbindelse med vedligeholdelsesarbejder på anlægget Brugte filterpatroner kan indsendes til GROHE på den lokale skal spændingsforsyningen og CO -tilførslen afbrydes! adresse, der er angivet på www.grohe.com. Den kan dog Derefter kan stikket trækkes ud, se foldeside III, ill.
  • Página 28 Spyl rørledningssystemet grundig før og etter i lukkede rom. installasjonen (se EN 806)! • Bruk kun originale reservedeler og tilbehør fra Grohe. Monter trykkreduksjonsventil på vinkelkranen, Bruk av andre deler medfører at garantien opphører og se utbrettside II, bilde [2].
  • Página 29 Trykk på spyleknappen på filterhodet for å spyle filtersystemet. Fortsett spylingen helt til vannet som renner ut av slangen, er ® Fra fabrikk er kjølerkarbonatoren til GROHE Blue -armaturen klart og uten bobler (minst 2 liter). stilt inn på drift med 600-liters filterpatron (bestillingsnr.: 40 404).
  • Página 30 III, Miljø og resirkulering bilde [21]. GROHE tar imot brukte filterpatroner på adressene som er Kontroller alle delene, rengjør og skift eventuelt ut. oppført for de forskjellige landene på www.grohe.com. De I. Mousseur (46 724), se utbrettside I.
  • Página 31 Vaatimustenmukaisuusvakuutukset voit tilata seuraavasta • Suodatinpää täytyy vaihtaa 5 vuoden välein. osoitteesta: • Laitteistoa ei saa kuljettaa CO -pullon ollessa kytkettynä. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • CO -pulloa ei saa huoltaa eikä korjata ominpäin. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica •...
  • Página 32 (vähintään 2 litraa). kääntöpuolen sivulla IV. Kytke CO -pullo, katso kuva [15] - [20]. ® Tehtaalla GROHE Blue -hanan jäähdytinhiilihapotin on säädetty käytettäväksi 600 litran suodatinpanoksen Älä paina jäähdytinhiilihapottimen taustapuolella olevaa vipua, koska muuten CO pääsee purkautumaan, katso (tilausnumero: 40 404) kanssa.
  • Página 33 Kirjoita jäähdytinhiilihapottimen taustapuolella • Vapauta näppäin oleva sarjanumero muistiin ja käänny ammattiasentajan puoleen Suodattimen jäännöskapasiteetti palautetaan alkutilaan tai ota yhteyttä sähköpostitse GROHE Service Hotlinen ja näytössä ilmoitetaan jälleen suodattimen osoitteeseen TechnicalSupport-HQ@grohe.com. jäännöskapasiteetti. ®...
  • Página 34 Wyjaśnienia dotyczące zgodności można uzyskać pod przepłukać przed pierwszym użyciem. następującym adresem: • Eksploatacja systemu filtracyjnego jest dozwolona GROHE Deutschland Vertriebs GmbH wyłącznie przy użyciu zimnej wody pitnej. Zur Porta 9 • Głowica filtracyjna powinna być wymieniona po upływie 5 lat.
  • Página 35 , zob. rys. [15 ] do [20 ]. na stronie rozkładanej IV. Nie naciskać dźwigni z tyłu chłodnicy z saturatorem, ® Fabrycznie chłodnica z saturatorem do armatury GROHE Blue ponieważ w przeciwnym razie będzie wydostawał się CO została wyregulowana do eksploatacji z wkładem filtra zob. rys. [16].
  • Página 36 Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Ochrona środowiska i recykling Podczas wykonywania czynności konserwacyjnych Zużyte wkłady filtrów są odbierane przez firmę GROHE; adresy przy instalacji należy najpierw wyłączyć zasilanie dla poszczególnych krajów podano na stronie internetowej napięciem i przerwać doprowadzanie CO ! Następnie www.grohe.com .
  • Página 39 46 724 (46 724)
  • Página 40: Πληροφορίες Ασφαλείας

    εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακα: Πεδίο εφαρµογής • Σύνδεση: Πρίζα τοίχου µε αγωγό προστασίας, ® Τα εξαρτήµατα GROHE Blue Chilled & Sparkling µε ενσωµατωµένη µε ασφάλεια 10 A ψυχόµενη συσκευή εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακα έχουν • Τροφοδοσία τάσης: 230 V AC / 50 Hz σχεδιαστεί...
  • Página 41 Μπορείτε να ενηµερωθείτε για τη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων από την εταιρία ύδρευσης της περιοχής σας. Παρατήρηση: Μπορείτε να παραγγείλετε τα διάφορα φυσίγγια φίλτρων από το www.grohe.com . Προσαρµόστε τη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων στις τοπικές συνθήκες, ρυθµίζοντας την παράκαµψη της κεφαλής φίλτρου, Συντήρηση...
  • Página 42 Παρατήρηση: Μπορείτε να παραγγείλετε µία φιάλη CO II. Καθαρισµός ψυχόµενης συσκευής εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακα kg (Αρ. παραγγελίας 40 423) στο www.grohe.com . Για λόγους υγείας θα πρέπει η ψυχόµενη συσκευή Η ψυχόµενη συσκευή εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακα είναι εµπλουτισµού διοξειδίου άνθρακα να καθαρίζεται µία φορά το...
  • Página 43 • Zařízení se nesmí transportovat s připojenou láhví CO adrese: • Láhev CO se nesmí svépomocně servisovat ani opravovat. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Nauhličovací chladicí zařízení vody a zásuvný konektor Zur Porta 9 se při čištění v žádném případě nesmí přímo či nepřímo D-32457 Porta Westfalica ostříkat vodou.
  • Página 44 IV. Páka se používá pouze k čištění nauhličovacího chladicího ® Nauhličovací chladicí zařízení armatury GROHE Blue zařízení. z výrobního závodu nastaveno na provoz se 600 litrovou Zásuvný konektor armatury spojte se zásuvným filtrační...
  • Página 45 Obnovení základního nastavení z výroby, viz obr. [24]. na stálou servisní linku společnosti GROHE na adresu Tlačítka Obnovení základního nastavení z výroby: TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
  • Página 46: Biztonsági Információk

    A megfelelőségi nyilatkozatok a következő címről • A szűrőfejet 5 év után ki kell cserélni. rendelhetők meg: • A berendezést nem szabad csatlakoztatott CO -palackkal GROHE Deutschland Vertriebs GmbH szállítani. Zur Porta 9 • A CO -palackot nem szabad önkényesen karbantartani D-32457 Porta Westfalica vagy javítani.
  • Página 47: Karbantartás

    A kijelző nyugalmi állapotban a szűrő hátralévő kapacitását A hűtött szódakészítővel ellátott csaptelep most készre szerelt százalékban jelzi ki. és üzemkész. Útmutatás: A különböző szűrőpatronok a www.grohe.com A csaptelep a szénsavas víz minden kieresztését címen rendelhetők meg. követően kb. 1 másodpercig még vizet ereszt át.
  • Página 48 és forduljon szakszerelőhöz vagy Gyári beállítások visszaállítása, lásd a [24]. ábrát. e-mailben a GROHE saját Hotline szervizéhez a gombok gyári beállításainak visszaállítása: TechnicalSupport-HQ@grohe.com címen. • Működtesse egyidejűleg a gombokat: ®...
  • Página 49 Campo de aplicação • Ligação: Proteger a tomada de parede com condutor de ® As misturadoras GROHE Blue Chilled & Sparkling com protecção com um fusível de 10 A carbonatador com radiador integrado foram concebidas para • Abastecimento de corrente eléctrica: 240 V CA / 50 Hz a utilização privada e não comercial.
  • Página 50: Funcionamento / Início De Funcionamento

    IV. ® Não premir o manípulo na parte traseira do carbonatador O carbonatador com radiador da misturadora GROHE Blue está equipado de fábrica com cartuchos filtrantes de 600 litros com radiador, pois, desta forma, o CO é libertado, ver (N.º...
  • Página 51: Peças Sobresselentes

    • Fechar manípulo. Ambiente e reciclagem • Abrir completamente o manípulo. Os cartuchos do filtro utilizados são recolhidos pela GROHE • Fechar manípulo. através dos endereços indicados em www.grohe.com para A capacidade do filtro é apresentada. o respectivo país. No entanto, também podem ser eliminados Atenção!
  • Página 52: Emniyet Bilgileri

    Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile • Soğutucu karbonatör sadece kapalı mekanlardaki kullanım temizleyin (EN 806’ya dikkat edin)! için tasarlanmıştır. • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve Basınç düşürücüyü köşe valfine monte edin, bkz. katlanır aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti sayfa II, şekil [2].
  • Página 53 Soğutucu karbonatörlü batarya artı k kurulmuş ve kullanıma sistem tarafından belirlenen, yakl. 1 saniye müteakip hazırdır. olarak çalışır. Uyarı: Farklı filtre kartuşları www.grohe.com adresinden Soğutulmuş, karbonlaşmış suyun sıcaklığını soğutucu- sipariş edilebilir. karbonatörden ayarlayın, bkz. katlanır sayfa III, şekil [24]. Bakım Filtre başlığındaki karbon yoğunluğunu ayarlayın,...
  • Página 54: Yedek Parçalar

    II. Soğutucu karbonatörü temizleyin Soğutucu karbonatör, bir çok ülkede geri teslim ve geri alım Hijyen açısından soğutucu-karbonatör yılda bir kez zorunluluğuna dahil olan elektrikli bir cihazdır. GROHE tüm temizlenmelidir. Yedek filtre kartuşunu kirletmemek için, söz konusu ülkelerde, ilgili geri alma sistemlerinde yer temizlik kartuş...
  • Página 55 • Filtračná hlavica sa musí po 5 rokoch vymeniť. Prehlásenia o zhode je možné vyžiadať na nasledujúcej adrese: • Zariadenie sa nesmie transportovať s pripojenou fľašou CO GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Fľaša CO se nesmie svojpomocne servisovať ani opravovať.
  • Página 56 Nemanipulujte pákou na zadnej strane nauhličovacieho strane IV. chladiacieho zariadenia, v opačnom prípade dochádza k ® Nauhličovacie chladiace zariadenie armatúry GROHE Blue úniku CO , pozri obr. [16]. z výrobného závodu nastavené na prevádzku so 600 litrovou Páka sa používa len pri čistení nauhličovacieho chladiacieho filtračnou kartušou (obj.
  • Página 57: Náhradné Diely

    Zostatková kapacita filtra sa vynuluje a opäť sa zobrazí špecializovaného inštalatéra alebo prostredníctvom e-mailu vynulovaná zostatková kapacita filtra. na stálu servisnú linku spoločnosti GROHE na adresu Obnovenie základného nastavenia z výroby, pozri obr. [24]. TechnicalSupport-HQ@grohe.com. Tlačidlá ¨ r? ObnovenieTlačidlá...
  • Página 58 Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu: • Pri čiščenju hladilnika s karbonatorjem ter vtiča ne smete posredno ali neposredno pršiti z vodo. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Hladilnik s karbonatorjem mora biti priključen na trajen Zur Porta 9 dovod električne energije.
  • Página 59 IV. Ročica je potrebna samo za čiščenje hladilnika s ® karbonatorjem. Hladilnik s karbonatorjem armature GROHE Blue tovarniško nastavljen na delovanje s filtrsko kartušo za 600 l Vtični spoj električne povezave armature povežite (št. artikla: 40 404).
  • Página 60: Nadomestni Deli

    • Zaprite ročaj. • Odprite ročaj do konca. Okolje in recikliranje • Zaprite ročaj. Porabljene filtrske kartuše zbira podjetje GROHE na naslovih, Prikazan je ostanek kapacitete filtra. ki so za posamezne države navedeni na spletnem mestu Pozor! www.grohe.com. Brez nevarnosti jih lahko zavržete tudi med Nevarnost poškodb!
  • Página 61 Izjave o usklađenosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi: • Uređaj se ne smije transportirati dok je priključena boca CO • Na boci CO ne smiju se samoinicijativno provoditi radovi GROHE Deutschland Vertriebs GmbH održavanja ili popravci. Zur Porta 9 • Prilikom čišćenja nemojte hladnjak-karbonizator i utikač...
  • Página 62 Nemojte pritiskati polugu na poleđini hladnjaka- stranici IV. karbonizatora jer inače curi CO , pogledajte sl. [16]. Hladnjak-karbonizator armature GROHE Blue ® namješten Poluga je potrebna samo prilikom čišćenja hladnjaka- je za filtarsku kartušu kapaciteta 600 litara (oznaka za karbonizatora.
  • Página 63: Rezervni Dijelovi

    Pregledajte sve dijelove, očistite ih i prema potrebi zamijenite. Boca CO ne smije se vraćati tvrtki GROHE. Kad je postala I. Kartuša, pogledajte preklopljenu stranicu IV, sl. [29]. neupotrebljiva, mora se lokalno zbrinuti u skladu s lokalnim Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom.
  • Página 64: Технически Данни

    Декларации за съответствие могат да бъдат изискани на • Не трябва да се извършва самоворно поддръжка или следния адрес: ремонт на бутилката с CO GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • При почистване охладител-карбонизаторът и щепселът Zur Porta 9 не трябва в никакъв случай да се мокрят.
  • Página 65 е инсталирана и готова за експлоатация. фиг. [24]. Указание: Различните картуши на филтъра могат Настройка на твърдостта на водата при филтърната да се поръчат на адрес www.grohe.com. глава, виж фиг. [25]. Техническо обслужване Стойностите на твърдостта на водата могат да се изискат...
  • Página 66: Сервизно Обслужване

    Опазване на околната среда и рециклиране • Затворете ръкохватката. Използваните филтърни картуши се приемат обратно • Отворете ръкохватката до край. от GROHE на зададения за съответната страна на • Затворете ръкохватката. www.grohe.com адрес. Но те могат безпроблемно Остатъчният капацитет се показва.
  • Página 67 Kasutusala • suhteline õhuniiskus: max 75% • jahutusaine: 0,065 kg - R134a ® Integreeritud jahuti ja karbonisaatoriga GROHE Blue Chilled • pumba ohutus-väljalülitus: u 4:30 min & Sparkling segisti integreeritud jahuti ja karbonisaatoriga on mõeldud erakasutajatele, mitte ärieesmärkidel. Sanitaartehnilised andmed: Filtripea on varustatud tüüpse tagasilöögiklapiga.
  • Página 68: Tehniline Hooldus

    Jätkake loputamist niikaua, kuni voolikust väljuv ja padruni suurusest, vt tabelit voldiku IV leheküljel. vesi on selge ja mullideta (vähemalt 2 liitrit). ® Tehases on GROHE Blue segisti jahutiga karbonisaator -pudeli ühendamine, vt jooniseid [15] kuni [20]. seadistatud 600-liitrise filtripadruni kasutamiseks (tellimisnr: 40 404).
  • Página 69 Pange jahutiga karbonisaatori Nupud tehaseseadistuste taastamine: seerianumber seadme tagaküljelt kirja ja pöörduge montööri • Vajutage samaaegselt nuppudele poole või võtke meili teel ühendust GROHE teenindusega Näit ekraanil vahetub filtri jääkmahult väärtusele PA. aadressil TechnicalSupport-HQ@grohe.com. • Hoidke nuppe edasi vajutatult: Umbes 3 sekundi möödudes hakkab PA vilkuma.
  • Página 70 • Filtra galva ir jānomaina pēc 5 gadiem. Atbilstības apliecinājumus varat pieprasīt, rakstot uz adresi: • Ierīci nedrīkst pārvadāt ar pievienotu CO balonu. „GROHE Deutschland Vertriebs GmbH” • CO balona apkopi vai remontu nedrīkst veikt pašu spēkiem. Zur Porta 9 •...
  • Página 71: Tehniskā Apkope

    IV atvērumā. Izskalojiet filtra patronu; skat. [14.] attēlu. ® „GROHE Blue ” ūdens maisītāja dzesētājs-karbonators Nospiediet skalošanas pogu uz filtra galvas, lai izskalotu filtra rūpnīcā ir iestatīts darbam ar 600 litru filtra patronu sistēmu.
  • Página 72: Apkārtējā Vide Un Atkārtota Pārstrāde

    „GROHE” biroja Rūpnīcas iestatījumu atiestatīšana; skat. [24.] attēlu. servisa centram uz adresi: TechnicalSupport- Taustiņi - rūpnīcas iestatījumu atiestatīšana:...
  • Página 73: Naudojimo Sritis

    • CO baliono negalima savarankiškai techniškai prižiūrėti Jei norite gauti atitikties deklaracijas, kreipkitės šiuo adresu: ir remontuoti. „GROHE Deutschland Vertriebs GmbH“ • Valant aušintuvą-karbonizatorių ir kištuką draudžiama Zur Porta 9 tiesiogiai arba netiesiogiai apipurkšti vandeniu. D-32457 Porta Westfalica •...
  • Página 74: Techninė Priežiūra

    žarnos ištekantis vanduo bus švarus ir be burbuliukų ir įdėklo dydžio, žr. lentelę IV atlenkiamajame puslapyje. (ne mažiau nei 2 litrus). ® Gamykloje „GROHE Blue “ maišytuvo aušintuvas- Prijunkite CO balioną, žr. [15]–[20] pav. karbonizatorius nustatytas eksploatuoti su 600 litrų filtro įdėklu (užs.
  • Página 75: Atsarginės Dalys

    Atkurkite gamyklinius nustatymus, žr. [24] pav. serijos numerį ir kreipkitės į kvalifikuotą montuotoją arba Gamyklinių nustatymų atstatos mygtukas elektroniniu paštu susisiekite su GROHE prekybos namų • Tuo pačiu metu spauskite mygtukus techninės priežiūros skyriaus karštąja linija, kurios numerį rodmuo ekrane persijungia iš likusio filtravimo našumo į PA.
  • Página 76 • Capul filtru trebuie înlocuit după trecerea a 5 ani. Declaraţiile de conformitate pot fi solicitate la următoarea adresă: • Instalaţia nu poate fi transportată cu butelie de CO conectată. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Butelia de CO nu poate fi întreţinută sau reparată cu Zur Porta 9 propriile forţe.
  • Página 77 IV. Nu apăsaţi maneta din spatele răcitorului carbonator ® Din fabrică, răcitorul-carbonator al bateriei GROHE Blue deoarece, în caz contrar, CO se scurge în afară; a se este setat pe funcţionarea cu cartuş de 600 de litri vedea fig.
  • Página 78: Piese De Schimb

    şi adresaţi-vă unui instalator specializat sau rF mai întâi clipeşte şi apoi este afişată continuu. contactaţi prin E-mail linia Hotline de service a firmei GROHE • Se eliberează tasta la TechnicalSupport-HQ@grohe.com. capacitatea reziduală a filtrului este resetată şi se afişează...
  • Página 79 技术参数 冷却器 / 碳酸化器电气参数: 应用范围 • 连接: 带接地线保护的墙壁插座连接 10 A 保险丝 ® 配有集成式冷却器 / 碳酸化器的 GROHE Blue Chilled & Sparkling • 电源电压: 230 V AC / 50 Hz 龙头适用于私用的非商业场所。 过滤头配有经过型式测试的单向阀。 • 最大耗电量: 270 瓦 滤出的水根据 EN 1717 归为第 2 类。...
  • Página 80 连接冷却器 / 碳酸化器,参见图 [4] 和折页 III 上的图 [10] 至 [13]。 再次显示剩余过滤能力: 打开冷热水进水管,检查接口是否存在渗漏情况。 阀芯的公升过滤能力因设定的水硬度和阀芯型号而异,参见折 页 IV 中的表格。 冲洗过滤网阀芯,如图 [14] 所示。 ® GROHE Blue 龙头的冷却器/碳酸化器在出厂时设置为与 600 升 按过滤头上的冲洗按钮可以冲洗过滤系统。持续冲洗,直到软 过滤网阀芯 (产品编号:40 404)一起使用。 管中流出的水清洁并且没有气泡 (最少 2 升) 。 为了与 3,000 升过滤网阀芯 (产品编号:40 412)或 1,500 升 连接 CO 气瓶,如图...
  • Página 81 请参见折页 I (* = 特殊配件) 。 之间必须同步。 • 关闭手柄。 保养 • 完全打开手柄。 • 关闭手柄。 有关该龙头的保养说明,请参考附带的 《保养指南》 。 屏幕上将会显示剩余过滤能力。 环境与循环利用 重要事项: 损坏的风险: 可将使用过的过滤网阀芯返回 GROHE 在相关国家 / 地区的地址, 这些地址可在 www.grohe.com 中找到。但是,过滤器也可在 在对系统进行维护之前,请务必断开电源并中断 CO 供应。随后 生活废弃物中进行无害处理。 可以断开插入式连接器,如折页 III 上的图 [21] 所示。 检查和清洁所有部件,根据需要更换部件。 附带的 CO 气瓶可以在当地重新加注。 切勿送回 CO 气瓶。当气瓶的使用寿命结束时,必须在当地按...
  • Página 82: Правила Безпеки

    • Після 5 років експлуатації фільтрувальну головку Надіслати запит на отримання сертифікатів про необхідно замінити. відповідність можна за вказаною нижче адресою. • Пристрій заборонено транспортувати з приєднаним GROHE Deutschland Vertriebs GmbH балоном із CO Zur Porta 9 • Самостійне здійснення для балонів із CO технічного...
  • Página 83 встановлено, і він готовий до експлуатації. води в охолоджувачі-карбонізаторі, див. складаний Вказівка. Замовити різноманітні фільтрувальні аркуш III, рис. [24]. картриджі можна на веб-сайті www.grohe.com. Налаштуйте карбонатну жорсткість на фільтрувальній Технічне обслуговування головці, див. рис. [25]. Інформацію щодо карбонатної жорсткості можна отримати...
  • Página 84 або E4 На дисплеї блимає E8 • Вичерпано ємність фільтра - Відразу замініть фільтрувальний картридж На дисплеї блимає E5, • Пошкоджено охолоджувач-карбонізатор - Зверніться до сервісної служби GROHE E6, E7 або EE Вода бризкає, потік • Вміст CO у воді налаштовано...
  • Página 85 прилагаемым переходником с индикатором давления. Сертификаты соответствия можно запросить по указанному • Из гигиенических соображений перед первым ниже адресу. использованием компоненты фильтрующей системы GROHE Deutschland Vertriebs GmbH необходимо промыть. Zur Porta 9 • Эксплуатация фильтрующей системы разрешается только D-32457 Porta Westfalica с...
  • Página 86 инсталлированы и готовы к работе. воды на охладителе-карбонизаторе, см. складной лист III, Примечание: Различные картриджи фильтров можно рис. [24 ]. заказать по адресу www.grohe.com . Установить карбонатную жесткость на головке фильтра, Техническое обслуживание см. рис. [25]. Показатели карбонатной жесткости можно узнать в...
  • Página 87 • Полностью открыть ручку, дождаться мигания зеленого компанией GROHE по адресу для соответствующей страны, индикатора в ручке и поступления воды. см. www.grohe.com . Но их также можно безопасно • Закрыть ручку. утилизировать как бытовые отходы. Отображается остаточная пропускная способность фильтра.
  • Página 88 Комплект крепежных деталей Настенный держатель Головка фильтра Фильтр Охладитель-карбонизатор Индикатор давления Переходник Баллон углекислого газа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг 40,2 Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Página 90 >2 L 10°C 5°C...
  • Página 91 Karbonathärte Bypass Wert Literleistung Carbonate hardness Bypass Value Litre capacity Dureté carbonatée Dérivation Valeur Capacité en litres Dureza de carbonatos Bypass Valor Capacidad de litros Durezza dell’acqua Bypass Valore Portata in litri Carbonaathardheid Bypass Waarde Litervermogen Karbonathårdhet Bypass Värde Litereffekt Carbonathårdhed Bypass Værdi...

Tabla de contenido