Página 1
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:12 Seite 1 Manual de instruções original Esmerilhadeira angular Manual de instrucciones original Amoladora angular Original operating instructions Angle grinder Atenção! Este manual de instruções foi criado para ambas às versões do aparelho: 127 V e 220 V. Atenção! O aparelho, no entanto foi desenvolvido somente para uma única voltagem: ou 127 V, ou 220 V.
Página 2
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:12 Seite 2...
Página 3
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:12 Seite 3...
Página 4
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:12 Seite 4...
Página 5
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:12 Seite 5 “Aviso - Leia o manual de instruções para reduzir o risco de acidentes” Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de proteção contra pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de proteção.
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:12 Seite 6 choque eléctrico, se o seu corpo estiver em Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser contato com a terra. respeitadas algumas medidas de segurança para c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, leia da chuva e da umidade.
Página 7
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:12 Seite 7 e) Evite posições inadequadas. Certifique-se de ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas que está em uma posição segura e mantenha de trabalho, etc. Tenha atenção às condições sempre o equilíbrio. Dessa forma, pode de trabalho e ao trabalho a ser realizado. O controlar melhor a ferramenta elétrica em uso de ferramentas elétricas para fins diferentes situações inesperadas.
Página 8
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 8 As ferramentas de trabalho que não assentarem Se perder o controle do aparelho, o cabo elétrico bem no eixo da ferramenta elétrica gira de forma pode ficar cortado ou ser apanhado, envolvendo irregular, vibra muito e podem levar a que se a mão ou o braço na ferramenta de trabalho em perca o controle.
Página 9
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 9 Os discos de corte destinam-se ao desbaste de material com a aresta do disco. A aplicação de a) Segure bem na ferramenta elétrica e coloque o corpo e os braços numa posição em que força lateral sobre estes corpos abrasivos pode parti-los.
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 10 visíveis. Atenção - o disco de corte pode Atenção! chegar em canalizações de gás ou de água, O valor de vibração varia de acordo com a aplicação linhas elétricas ou outros objetos. da ferramenta elétrica e pode, em casos excepcionais, exceder o valor indicado.
Página 11
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 11 5.2 Ajuste da Capa de Proteção (figura 3) Atenção! Por motivos de segurança, a Desligue o aparelho. Retire o cabo de esmerilhadeira angular não pode ser acionada com alimentação da tomada! a chave (5) encaixada. Ajuste a capa de proteção (4) para proteger as suas mãos, de maneira a que o material a ser Retire o cabo de alimentação da tomada.
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 12 do sentido de rotação no disco de corte de diamante tem que coincidir com a seta 8.1 Limpeza indicadora do sentido de rotação no aparelho. Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o Atenção especial à...
Página 13
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 13 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 14 descarga eléctrica. ¡Atención! d) No utilizar el cable de forma inadecuada, no Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una utilizarlo para transportar el aparato, colgarlo serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o o retirarlo de la toma de corriente.
Página 15
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 15 en situaciones inesperadas. accesorios, piezas de recambio, etc. Para Llevar ropa de trabajo adecuada. No llevar ello, tener en cuenta las condiciones de ropa holgada ni joyas durante el trabajo. trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de Mantener el cabello, la ropa y los guantes herramientas eléctricas para otros fines alejados de las piezas en movimiento.
Página 16
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 16 Antes de utilizar herramientas insertables haya parado completamente. La herramienta comprobar que no estén astilladas ni giratoria podría entrar en contacto con la presenten fisuras en el caso de las muelas superficie de apoyo perdiéndose así el control de lijar, que no presenten fisuras ni desgaste sobre la herramienta eléctrica.
Página 17
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 17 rotación. En caso de contragolpe la herramienta eléctricas más pequeñas y se pueden romper. podría chocar contra la mano. c) Evitar tener el cuerpo en la zona en la que la Otras advertencias especiales de seguridad para herramienta eléctrica se movería en caso de tronzar con la muela contragolpe.
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 18 2. Descripción del aparato y volumen No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales de entrega (fig 1) o talleres, así como actividades similares. 2.1 Descripción del aparato 1.
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 19 riesgos residuales. En función de la estructura y Asegurarse de que el dispositivo de del diseño de esta herramienta eléctrica pueden seguridad esté bien sujeto. producirse los siguientes riesgos: No utilizar la amoladora angular sin el 1.
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 20 ¡El bloqueo del husillo debe permanecer 6.6 INSTRUCCIONES DE USO presionado durante el cambio del disco! En caso de discos de lijado o de corte de hasta 6.6.1 Lijado grueso o de desbaste (fig. 11) 3 mm es preciso desatornillar la tuerca bridada con ¡Atención! Utilizar el dispositivo de seguridad el lado plano hacia el disco.
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 21 8. Mantenimiento y limpieza 9. Eliminación y reciclaje Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo El aparato está protegido por un embalaje para de limpieza. evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede 8.1 Limpieza volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Página 22
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 22 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 23 increase the risk of an electric shock. Important! e) If you are working outdoors with an electric When using equipment, a few safety precautions tool, only use extension cables which are must be observed to avoid injuries and damage. designed specifically for this purpose.
Página 24
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 24 performance boundaries. manufacturer specifically for this electric b) Do not use an electric tool with a defective tool. Just because you can attach an accessory switch. An electric tool that cannot be switched to your electric tool, this does not guarantee that on or off is dangerous and must be repaired.
Página 25
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 25 when carrying out work during which the there is one) to give you the maximum plug-in tool could strike concealed power possible control over recoil forces or cables or its own mains lead. Contact with a reaction moments whilst the tool is operating live cable will also make the metal parts of the at full speed.
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 26 other grinding/sanding wheels. 2. Layout and items supplied (Figure 1) e) Do not used worn grinding/sanding wheels from larger electric tools. Grinding/sanding 2.1 Layout wheels for larger electric tools are not designed 1. Spindle lock for the higher speeds of smaller electric tools and 2.
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 27 Residual risks 4. Technical data Even if you use this electric power tool in See warranty card of your country. accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s Sound and vibration construction and layout: 1.
Página 28
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 28 5.3 TEST RUN FOR NEW GRINDING WHEELS a) Clamping flange Allow the right-angle grinder to run in idle for at least b) Flange nut 1 minute with the grinding or cutting wheel fitted in Flange arrangement when using a straight place.
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 29 6.6.2 Cutting (Fig. 12) 9. Disposal and recycling Caution: Use the safety device for abrasive The unit is supplied in packaging to prevent its being cutting (available as accessory, see 8.4) damaged in transit. This packaging is raw material When you use the right-angle grinder for cutting and can therefore be reused or can be returned to purposes, avoid tilting it in the cutting plane.
Página 30
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 30 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC GmbH. La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Página 31
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 31 Importado no Brasil por: Einhell Brasil Comercio e Distribuição de Ferramentas e Equipamentos Ltda. Av. Doutor Betim, 619 – Vila Marieta CEP 13042-020 Campinas/SP CNPJ 10.969.425/0001-67 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, necessita de autorização expressa.
CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, A EINHELL BRASIL LTDA, com sede na Av. Doutor Betim, 619 - Vila Marieta – Campinas – SP, inscrita no CNPJ/MF sob n.º 10.969.425/0001-67, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados pelo período...
Página 33
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 33 SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: _______________________________________________________________ Endereço: __________________________________________________________________________ Telefone: ___________________________________________________________________________ Nome do Revendedor: ________________________________________________________________ Endereço: __________________________________________________________________________ Nota Fiscal: _________________________ Emitida em: _________________________ Série: _____________________________...
Página 34
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 34 Dados técnicos 220 V Tensão: 220 V ~ 60 Hz Potência: 600 W Rotações em vazio: 11.000 min Máx. Ø do disco: 115 mm Rosca de encaixe: Classe de protecção: Peso: 1,8 kg 127 V Tensão: 127 V ~ 60 Hz Potência:...
220 correcto funcionamiento de la unidad, no estando voltios, 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. obligada en ningún caso al La garantía caduca automáticamente: cambio de la unidad completa. Las reparaciones se a) si la herramienta fuera abierta examinada, efectuarán en nuestros talleres autorizados.
Página 36
En ningún caso la responsabilidad de EINHELL Argentina S.A. respecto del comprador o de cualquier otra parte (como eventual consecuencia de un reclamo fundado en contrato o en obligaciones extracontractuales) podrá...
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 37 Características técnicas Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: 600 W Velocidad marcha en vacío: 11000 r.p.m. ø máx. arandela: 115 mm Rosca del husillo de alojamiento: Clase de protección: Peso: 1,8 kg Nivel de presión acústica L 87 dB(A)
Página 38
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Av. Recoleta 1223, Santiago, Chile Tel.: +56-2-9150300 • Fax: +56 2 7376799...
Página 39
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 39 Características técnicas Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: 600 W Velocidad marcha en vacío: 11000 r.p.m. ø máx. arandela: 115 mm Rosca del husillo de alojamiento: Clase de protección: Peso: 1,8 kg Nivel de presión acústica L 87 dB(A)
Página 40
Anleitung_RT_AG_115_SPK8a__ 24.01.13 10:13 Seite 40 EH 01/2013 (01)