Página 1
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer Mode d’emploi d’origine Meuleuse d’angle Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare Originele handleiding Haakse slijper Manual de instrucciones original Amoladora angular Manual de instruções original Rebarbadora 125/1 RT-AG Art.-Nr.: 44.305.60 I.-Nr.: 11031...
Página 2
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Desdoblar página 2-5 É favor desdobrar as páginas 2-5...
Página 3
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 7 ACHTUNG Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Beim Benutzen von Geräten müssen einige Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Es besteht Verschluckungs- und diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Erstickungsgefahr!
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 8 Geräusch und Vibration Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren chend EN 60745 ermittelt. können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: Schalldruckpegel L 90 dB(A)
Página 9
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 9 Bei Schleif- oder Trennscheiben bis ca. 3 mm Dicke, Achten Sie auf einen festen Sitz der die Flanschmutter mit der Planseite zur Schleif- oder Schutzvorrichtung. Trennscheibe aufschrauben. Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht ohne 6.3 Anordnung der Flansche bei Verwendung Schutzvorrichtung.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 10 6.6 Arbeitshinweise 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 6.6.1 Schruppschleifen (Bild 11) Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Achtung! Schutzvorrichtung zum Schleifen Netzstecker. verwenden (im Lieferumfang enthalten). Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird 8.1 Reinigung erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Winkel von 30°...
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 11 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Página 12
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 13 ATTENTION Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des jouer avec des sacs et des films en plastique et blessures et dommages.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 14 Bruit et vibration suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- Les valeurs de bruit et de vibration ont été poussière adéquat n’est porté.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 15 5.3 MARCHE DʼESSAI DE NOUVELLES MEULES 6.3 Disposition des brides en cas dʼutilisation de Faites tourner la meuleuse dʼangle sans charge avec meules et de meules tronçonneuses la meule ou la meule tronçonneuse montée pendant (Fig.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 16 6.6 CONSIGNES DE TRAVAIL aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières 6.6.1 Dégrossissage (figure 11) plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. Attention ! Utilisez le dispositif de protection pour l’affûtage (compris dans la livraison).
Página 17
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 17 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 18 ATTENZIONE Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse sono giocattoli! I bambini non devono giocare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Sussiste pericolo di ingerimento e lʼuso.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 19 Rumore e vibrazioni funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati venga indossata una maschera antipolvere secondo la norma EN 60745.
Página 20
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 20 6.3 Posizione della flangia se si impiegano mole Non usate la smerigliatrice angolare senza per smerigliatura e troncatura (Fig. 7-10) dispositivo di protezione. Posizione della flangia se si impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta (Fig. 5.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA NUOVA a) flangia di serraggio...
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 21 rispetto alla supericie da smerigliare e spostandola 8.2 Spazzole al carbone sul pezzo da lavorare con movimenti regolari da In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate destra a sinistra e viceversa. controllare le spazzole al carbone da un elettricista.
Página 22
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 22 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 23 LET OP Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Bij het gebruik van materieel dienen enkele geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om niet met plastic zakken, folies en kleine stukken lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 24 Geluid en vibratie Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald Volgende gevaren kunnen zich voordoen in volgens EN 60745. verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: Geluidsdrukniveau L 90 dB (A)
Página 25
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 25 6.3 Plaatsing van de flensen bij gebruik van Vergewis u er zich van dat de beschermkap slijpschijfen en snijschijven (afb. 7-10) goed vast zit. Plaatsing van de flensen bij gebruik van een Gebruik de haakse slijper niet zonder gebogen of rechte slijpschijf (afb.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 26 6.6.2 Snijslijpen (fig. 12) 8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden Let op! De beschermkap voor het doorslijpen onderdelen. gebruiken (als accessoire verkrijgbaar, zie 8.4). Bij het snijden de haakse slijper niet in het snijvlak 8.4 Bestellen van wisselstukken: kantelen.
Página 27
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 27 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 28 ATENCIÓN ¡Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! daños.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 29 Ruido y vibración Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen Los valores con respecto al ruido y la vibración se riesgos residuales. En función de la estructura y determinaron conforme a la norma EN 60745. del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: Nivel de presión acústica L...
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 30 En caso de discos de lijado o de corte de hasta Asegurarse de que el dispositivo de 3 mm es preciso desatornillar la tuerca bridada con seguridad esté bien sujeto. el lado plano hacia el disco. No utilizar la amoladora angular sin el dispositivo de seguridad.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 31 6.6 INSTRUCCIONES DE USO 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, 6.6.1 Lijado grueso o de desbaste (fig. 11) ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas ¡Atención! Utilizar el dispositivo de seguridad de carbón.
Página 32
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 32 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 33 ATENÇÃO Atenção! O aparelho e o material da embalagem não são Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas brinquedos! As crianças não devem brincar com algumas medidas de segurança para prevenir sacos de plástico, películas ou peças de ferimentos e danos.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 34 Ruído e vibração Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre Os valores de ruído e de vibração foram apurados riscos residuais. Dependendo do formato e do de acordo com a EN 60745. modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: Nível de pressão acústica L...
Página 35
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 35 6.3 Disposição dos flanges ao usar-se rebolos e Certifique-se de que o dispositivo de rebolos separadores (Fig. 7-10) segurança está bem colocado. Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo Não utilize a rebarbadora sem o dispositivo separador rebaixado ou recto (Fig.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 36 6.6.2 Corte com o rebolo (Fig. 12) 8.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer Atenção! Utilize o dispositivo de segurança peças que necessitem de manutenção. para cortar (disponível como acessório, ver 8.4). Ao cortar com o rebolo, tome cuidado para que a 8.4 Encomenda de peças sobressalentes: rectificadora angular não emperre na superfície de...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Winkelschleifer RT-AG 125/1 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Página 38
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 38 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 39
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 39 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 40
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 41
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 41 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 43
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 44
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 47
Anleitung_RT_AG_125_1_SPK2:_ 28.02.2011 13:59 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.