Página 1
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:17 Seite 1 Manual de instruções Esmerilhadeira angular Manual de instrucciones original Amoladora angular / Esmeril Original operating instructions Angle grinder Atenção! Este manual de instruções foi criado para ambas às versões do aparelho: 127 V e 220 V. Atenção! O aparelho, no entanto foi desenvolvido somente para uma única voltagem: ou 127 V, ou 220 V.
Página 2
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:17 Seite 2...
Página 3
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:17 Seite 3...
Página 4
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:17 Seite 4...
Página 5
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:17 Seite 5 “Aviso - Leia o manual de instruções para reduzir o risco de acidentes” Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de proteção contra pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de proteção.
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:17 Seite 6 c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas Atenção! da chuva e da umidade. A entrada de água em Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas um aparelho elétrico aumenta o risco de choque algumas normas de segurança para prevenir eléctrico.
Página 7
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:17 Seite 7 sempre o equilíbrio. Dessa forma, pode de trabalho e ao trabalho a ser realizado. O controlar melhor a ferramenta elétrica em uso de ferramentas elétricas para fins diferentes situações inesperadas. do previsto pode originar situações perigosas. Use vestuário adequado.
Página 8
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:17 Seite 8 bem no eixo da ferramenta elétrica gira de forma pode ficar cortado ou ser apanhado, envolvendo irregular, vibra muito e podem levar a que se a mão ou o braço na ferramenta de trabalho em perca o controle.
Página 9
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:17 Seite 9 a) Segure bem na ferramenta elétrica e coloque força lateral sobre estes corpos abrasivos pode o corpo e os braços numa posição em que parti-los. consiga amparar as forças de travamento. d) Use sempre flanges de aperto não Use sempre o punho adicional, se houver, danificados do tamanho e da forma certos para ter o maior controle possível sobre as...
Página 10
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:17 Seite 10 linhas elétricas ou outros objetos. se o aparelho for utilizado de forma inadequada e diferente dos aqui mencionados. 2. Descrição do aparelho (figura 1) 5. Dados técnicos Consulte as informações técnicas na páginá 35. 1. Botão de bloqueio 2.
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:17 Seite 11 6. Antes da colocação em Aguarde até que a máquina alcance as funcionamento rotações máximas. Somente depois encoste a esmerilhadeira angular à peça a ser trabalhada. Antes de ligar a ferramenta, certifique-se de que os 7.2 Substituição dos discos de desbaste dados constantes na placa de características (figura 5)
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:17 Seite 12 ao número de rotações em vazio da 8. Substituição do cabo de esmerilhadeira angular. alimentação Use somente discos adequados para uma velocidade de rotação máxima de 8000 r.p.m. e Para evitar acidentes, sempre que o cabo de uma velocidade periférica de 80 m/seg.
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:17 Seite 13 10. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico.
Página 14
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:17 Seite 14 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 15 descarga eléctrica. ¡Atención! d) No utilizar el cable de forma inadecuada, no Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una utilizarlo para transportar el aparato, colgarlo serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o o retirarlo de la toma de corriente.
Página 16
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 16 en situaciones inesperadas. accesorios, piezas de recambio, etc. Para Llevar ropa de trabajo adecuada. No llevar ello, tener en cuenta las condiciones de ropa holgada ni joyas durante el trabajo. trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de Mantener el cabello, la ropa y los guantes herramientas eléctricas para otros fines alejados de las piezas en movimiento.
Página 17
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 17 g) No utilizar herramientas insertables dañadas. antes de que la herramienta insertable se Antes de utilizar herramientas insertables haya parado completamente. La herramienta comprobar que no estén astilladas ni giratoria podría entrar en contacto con la presenten fisuras en el caso de las muelas superficie de apoyo perdiéndose así...
Página 18
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 18 b) No acercar las manos a las herramientas en para soportar la velocidad de las herramientas rotación. En caso de contragolpe la herramienta eléctricas más pequeñas y se pueden romper. podría chocar contra la mano. c) Evitar tener el cuerpo en la zona en la que la Otras advertencias especiales de seguridad para herramienta eléctrica se movería en caso de...
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 19 2. Descripción del aparato (fig. 1) o talleres, así como actividades similares. 1. Bloqueo del husillo 5. Características técnicas 2. Empuñadura 3. Interruptor ON/OFF Veáse Certificado de Garantia de supais. 4. Empuñadura adicional 5. Dispositivo de seguridad 6.
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 20 del diseño de esta herramienta eléctrica pueden minuto con el nuevo disco de lijado o de corte. producirse los siguientes riesgos: Discos que se pongan a vibrar deberán ser 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se sustituidos inmediatamente.
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 21 a) Brida de tensado 8. Cambio del cable de conexión a la b) Tuerca bridada red eléctrica 7.4 MOTOR Cuando el cable de conexión a la red de este El motor deberá estar bien ventilado durante su aparato esté...
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 22 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Página 23
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 23 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 24 increase the risk of an electric shock. Important! e) If you are working outdoors with an electric When using equipment, a few safety precautions tool, only use extension cables which are must be observed to avoid injuries and damage. designed specifically for this purpose.
Página 25
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 25 performance boundaries. manufacturer specifically for this electric b) Do not use an electric tool with a defective tool. Just because you can attach an accessory switch. An electric tool that cannot be switched to your electric tool, this does not guarantee that on or off is dangerous and must be repaired.
Página 26
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 26 when carrying out work during which the there is one) to give you the maximum plug-in tool could strike concealed power possible control over recoil forces or cables or its own mains lead. Contact with a reaction moments whilst the tool is operating live cable will also make the metal parts of the at full speed.
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 27 other grinding/sanding wheels. 2. Layout (Fig. 1) e) Do not used worn grinding/sanding wheels from larger electric tools. Grinding/sanding 1. Spindle lock wheels for larger electric tools are not designed 2. Handle for the higher speeds of smaller electric tools and 3.
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 28 5. Technical data 6. Before starting the equipment Before you connect the equipment to the mains Sound and vibration supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 29 7.2 Changing the grinding wheels (Fig. 5) Take special care that the grinding/sanding wheels Use the face spanner (6) supplied to change the are properly stored and transported. Ensure that the grinding/sanding wheels are never exposed to shock, grinding wheels.
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 30 11. Disposal and recycling Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts The unit is supplied in packaging to prevent its being of the equipment.
Página 31
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 31 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC GmbH. La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Página 32
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 32 Importado no Brasil por: Einhell Brasil Comercio e Distribuição de Ferramentas e Equipamentos Ltda. Av. Doutor Betim, 619 – Vila Marieta CEP 13042-020 Campinas/SP CNPJ 10.969.425/0001-67 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, necessita de autorização expressa.
CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, A EINHELL BRASIL LTDA, com sede na Av. Doutor Betim, 619 - Vila Marieta – Campinas – SP, inscrita no CNPJ/MF sob n.º 10.969.425/0001-67, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados pelo período...
Página 34
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 34 SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: _______________________________________________________________ Endereço: __________________________________________________________________________ Telefone: ___________________________________________________________________________ Nome do Revendedor: ________________________________________________________________ Endereço: __________________________________________________________________________ Nota Fiscal: _________________________ Emitida em: _________________________ Série: _____________________________...
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 35 Dados técnicos (220 V) Voltagem da rede: 220 V ~ 60 Hz Potência do motor: 2300 W Rotações do motor (sem carga): 8000 rpm Diâmetro do disco (máx.): 180 mm Rosca do encaixa: Classe de proteção: Peso: 5,8 kg (127 V)
Página 36
50 Hz, corriente alterna. correcto funcionamiento de la unidad, no estando La garantía caduca automáticamente: EINHELL Argentina S.A. obligada en ningún caso al a) si la herramienta fuera abierta examinada, cambio de la unidad completa. Las reparaciones se alterada, falsificada, modificada o reparada por efectuarán en nuestros talleres autorizados.
Página 37
En ningún caso la responsabilidad de EINHELL Argentina S.A. respecto del comprador o de cualquier otra parte (como eventual consecuencia de un reclamo fundado en contrato o en obligaciones extracontractuales) podrá...
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 38 Características técnicas Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: 2300 W Velocidad marcha en vacío: 8000 r.p.m. ø máx. arandela: 180 mm Rosca del husillo de alojamiento: Clase de protección: Peso: 5,8 kg Nivel de presión acústica L 100 dB(A)
Página 39
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Av. Recoleta 1223, Santiago, Chile Tel.: +56-2-9150300 • Fax: +56 2 7376799...
Página 40
Anleitung_RT_AG_230_180_SPK8__ 22.01.13 14:18 Seite 40 Características técnicas Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: 2300 W Velocidad marcha en vacío: 8000 r.p.m. ø máx. arandela: 180 mm Rosca del husillo de alojamiento: Clase de protección: Peso: 5,8 kg Nivel de presión acústica L 100 dB(A)