Página 1
X.740 s t r o b o s c o p i q u e pour moteur diesel Stroboscope D i e s e l - e n g i n e adjustment Stroboskoplampe für Diesel-Motoren Stroboscooplamp voor de afstelling...
: 1,635 kg Livrée avec: 1 Lampe stroboscopique avec ses fils a : 1 Capteur pour tuyau d'injecteur Ø 6 X.740-3 : 1 Cordon de 50 cm avec 2 pinces croco e : 2 Fusibles de 2 Ampères r : 1 Carte affranchie à retourner pour obtenir le manuel de données diesel...
Página 3
suivre l'une des méthodes décritent en "B" ou en "C". Démarrer le moteur, vérifier qu'il tourne au régime de ralenti. Allumer le voyant d'utilisation en lampe p en appuyant sur la touche t. Faire flasher la lampe en face de la fenêtre du volant moteur en appuyant sur la gachette f, actionner la molette g pour faire coïnci- der le repère du volant moteur avec le repère 0 degré...
: 1,635 kg Std.equipment : 1 stroboscopic lamp and cables a : probe for injector pipe, Ø6 X.740-3 : 50 cm cable with 2 crocodile clips e : 2 x 2 amp fuses r : stamped addressed card to be returned to us to obtain the diesel specifications manual (XRD.740)
Página 5
Start the engine and check that it is running at its idle speed. Turn on the stroboscopic function lamp p by pressing the key t. Direct the flashing lamp onto the flywheel window by pressing the trigger f. Turn the knob g to make the flywheel mark line up with the 0°...
: 1,635 kg Lieferumfang : 1 Stroboskoplampe mit Kabelsatz a : 1 Anschluß für Einspritzleitung Ø 6 X.740-3 : 1 Kabel, 50 cm lang, mit 2 Krokodilklemmen e : 2 Sicherungen a 2 Ampere r : 1 freigemachte Antwortkarte zur Anforderung des Diesel-Handbuches (XRD.740)
Página 7
Schwungscheibe, die Anzeige des oberen Totpunkt. Sollte das Fahrzeug mit dieser Anzeige nicht ausgestattet sein, laut Absatz "B" oder "C" verfahren. Motor starten und im Leerlauf laufen lassen. Taste t drücken, die Lampe p leuchtet auf. Schalter gegenüber (Blitzlampe) Schwungscheibenfensters betätigen. Rändelschraube g drehen, damit die Markierung der Schwungscheibe mit der O-Markierung des Kupplungsgehäuses übereinstimmen.
: 1,635 kg Worden bijgeleverd: 1 stroboscooplamp met aansluitkabels a : 1 opnemer voor inspuitleiding Ø 6 X.740-3 : 1 kabel 50 cm met 2 aansluitklemmen e : 2 zekeringen van 2 ampère r : 1 antwoordkaart om het boek met dieselgegevens aan te vragen (XRD.740)
Página 9
A3) Controleren van de vaste vervroeging. Zoek op het koppelingshuis het venster op van het merkteken voor het bovenste dode punt ; als het voertuig niet voorzien is van zo’n venster, volg dan een van de onder «B» of «C» beschreven methodes.
: 1,635 kg Suministrado con : 1 lámpara estroboscópica con sus cables a : 1 captador para tubo de inyector Ø 6 X.740-3 : 1 cordón de 50 cm con 2 pinzas cocodrilo e : 2 fusibles de 2 amperios r...
alto, si el vehículo no está equipado con esta ventana,seguir uno de los métodos descritos en «B» o en «C». Arrancar el motor, verificar que funcione en régimen de ralentí. Encender el indicador luminoso de utilización de lámpara p pulsando sobre la tecla t. Hacer «flash»...
: 1,635 Kg. Consegna : 1 Lampada stroboscopica munita di fili a : 1 Sensore per tubo d'iniettore Ø 6 X.740-3 : 1 Cavo di 50 cm. munito di pinze dentatee : 2 Fusibili da 2 Ampere r : 1 Scheda affrancata da rispedire per ottenere il manuale sui dati diesel (XRD.740)
Página 13
Morto Alto, se il veicolo è sprovvisto del riquadro suddetto, riferirsi alle modalità descritte in " B" o in "C". Avviare il motore, controllare che esso funzioni al regime minimo. Accendere la spia di utilizzo a lampada p premendo il tasto t.
Página 16
UNITED FACOM Tools Ltd ITALIA U.A. FACOM Italia KINGDOM Bridge Wharf - Bridge Road Via Ronchetti 3 & EIRE CHERTSEY - SURREY KT16 8LJ 21041 Albizzate (VA) UNITED KINGDOM ITALIA : (01932) 566099 : (0331) 985811 Fax : (01932) 562653...