Exraordinary Maintenance; Entretien Extraordinaire; Mantenimiento Extraordinario; Ausserordentliche Wartung - TECNA 3460N Manual De Instalación

Tabla de contenido

Publicidad

EXRAORDINARY MAIN-
TENANCE
This chapter states the
maintenance operations to be
carried out in case of:
1)welder non-working;
2)lowering of the welder
perform-ances;
3)welder faulty operating and
welding faults (pag. 37-39).
LOWERING
OF
THE
WELDING
UNIT
PER-
FORMANCES
Extraordinary maintenance
must be carried out only by
specialised
personnel
equipped with the proper in-
struments and trained to ac-
complish it under safety con-
ditions. When possible, the
welder must be disconnected
from both electric supply.
If performances are lower than
expected, check:
• that, when welding, line voltage
drop is lower than 15%.
• that the supply cables section
is adequate.
• that the electrodes diameter is
appropriate for the work to be
carried out.
• that welding pressure by the is
adequate for the work in
process.
ENTRETIEN EXTRAOR-
DINAIRE
Ce paragraphe montre les in-
terventions qui sont nécessai-
res en cas de:
1)déclenchement impossible;
2)diminution des performan-
ces de la soudeuse;
3)mauvais fonctionnement de
la soudeuse et défauts dans
le soudage (pag. 37-39).
DIMINUTION DES PER-
FORMANCES DE LA SOU-
DEUSE
L'entretien extraordinaire doit
être effectué exclusivement
par du personnel qualifié
pourvu de l'appareillage ap-
proprié et capable d'effectuer
les opérations indiquées en
toute sécurité. Quand c'est
possible, la soudeuse doit être
débranchée des sources d'ali-
mentation électrique.
Si les performances sont infé-
rieures aux prévisions, contrôler:
• qu'il n'y ait pas de chute de
tension supérieure à 15% pen-
dant le soudage;
• que la section des câbles d'ali-
mentation est correcte;
• que le diamètre des électrodes
est conforme aux opérations à
effectuer;
• que la force de soudage cor-
respond bien à celle exigée par
le travail a effectuer.
MANTENIMIENTO EX-
TRAORDINARIO
El presente capítulo indica las
intervenciones que serán
necesarias en caso de:
1)falta de funcionamiento;
2)disminución
de
prestaciones de la máquina;
3)malfuncionamiento de la
máquina y defectos de la
soldatura (pag. 37-39).
DISMINUCION DE LAS
PRESTACIONES DE LA
MAQUINA
El mantenimiento extraordina-
rio debe ser efectuado por
personal cualificado, dotado
del instrumentaI necesario y
capaz de efectuar las opera-
ciones indicadas en condicio-
nes de seguridad. Siempre que
sea posible la máquina deberá
estar seccionada de las
fuentes de alimentación
elétrica.
Si las prestaciones son inferiores
a las previstas, verificar:
• que durante la soldadura no
hayan caidas de tensión
superiores al 15%
• que las secciones de los
cables de alimentación sean
las adecuadas.
• que el diámetro de los
electrodos sea el adecuado al
trabajo a efectuar.
• que la fuerza de soldadura
sea la necesaria para el trabajo
que se está efectuando.
33
AUSSERORDENTLICHE
WARTUNG
In diesem Kapitel werden die
Eingriffe angegeben, die sich
in den folgenden Fällen als
notwendig erweisen:
las
1)Ausfall des Betriebs
2)Abnahme der Betriebsleistung
der Schweißmaschine
3)Funktionsstörungen der
Schweißmaschine
Schweißfehler (Seite 37-39).
ABNAHME
BETRIEBSLEISTUNG DER
SCHWEISSMASCHINE
Die außerordentliche Wartung
muss von Fachpersonal vor-
genommen werden, das mit
den dazu erforderlichen Instru-
menten ausgestattet ist und
dazu in der Lage ist, die
angegebenen Eingriffe unter
S i c h e r h e i t s b e d i n g u n g e n
durchzuführen. Die Schweiß-
maschine sollte möglichst von
den elektrischen Energiequel-
len abgetrennt sein.
Sollten die Betriebsleistungen
unter dem Soll liegen, sicherstel-
len, dass:
• während des Schweißens kein
Spannungsabfall von mehr
15% auftritt.
• der
Querschnitt
Versorgungskabel angemes-
sen ist
• der
Durchmesser
Elektrodenspitzen angemes-
sen für die auszuführende Ar-
beit ist
• die Schweißkraft die für die
auszuführende Arbeit korrek-
te ist
und
DER
der
der

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido