Descargar Imprimir esta página

GRE DREAM POOL Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DREAM POOL:

Publicidad

Enlaces rápidos

P
O
R O M
www.gre.es
BEFORE STARTING ASSEMBLY, READ CAREFULLY THE
INSTRUCTION MANUALS OF EVERY COMPONENTS OF THE KIT.
KEEP THIS INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
NON-CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES
ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE, LEA DETENIDAMENTE LAS
HOJAS DE INSTRUCCIONES DE TODOS LOS
COMPONENTES DEL KIT. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS.
FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTUALES
AVANT DE PROCEDER AU MONTAGE, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES PAGES D'INSTRUCTIONS
RELATIVES A TOUS LES COMPOSANTS DU KIT. CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTERIEURE.
PHOTOS ET IMAGES NON CONTRACTUELLES
BEVOR SIE MIT DER MONTAGE ANFANGEN LESEN SIE MIT
AUFMERKSAMKEIT DIE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
VON ALLEN KITTEILEN. BEWAHREN SIE BITTE DIESE WICHTIGEN
HINWEISE ZUR SPÄTEREN EINSICHTSNAHME AUF.
PHOTOS UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH
PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO LEGGERE ATTENTAMENTE
I FOGLI DELLE ISTRUZIONI DI TUTTI
I COMPONENTI DEL KIT. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER
FUTURE CONSULTAZIONI.
LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO
ED INFORMATIVO
ALVORENS OVER TE GAAN TOT DE MONTAGE, DIENT U DE
VOLGENDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR TE LEZEN EN VAN
ALLE COMPONENTEN.BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR
TOEKOMSTIGE RAADPLEGINGEN.
FOTO'S EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE
WAARDE
ANTES DE PROCEDER À MONTAGEM LEIA ATENTAMENTE TODAS
AS FOLHAS DE INSTRUÇOES DE TODOS OS MANUAIS DO KIT.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS
FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA
We reserve the right to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice
FABRICADO POR:
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el contenido de este documento sin previo aviso
MANUFACTURAS GRE, S.A.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement ou en partie les caractéristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans préavis
ARITZ BIDEA 57 - TROBIKA AUZOTEGIA
Wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten unserer Artikel oder den Inhalt dieses Dokumentes ohne vorherigen Hinweis ganz oder teilweise zu ändern
APARTADO 69
48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessun preavviso
Nº REG. IND.: 48-06762
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhoud van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen
MADE IN SPAIN - FABRIQUE EN ESPAGNE
Reservamo-nos o direito de alterar, total ou parcialmente, as características dos nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio
HIMSPLASER/11

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GRE DREAM POOL

  • Página 1 Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el contenido de este documento sin previo aviso MANUFACTURAS GRE, S.A. Nous nous réservons le droit de modifier totalement ou en partie les caractéristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans préavis ARITZ BIDEA 57 - TROBIKA AUZOTEGIA Wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten unserer Artikel oder den Inhalt dieses Dokumentes ohne vorherigen Hinweis ganz oder teilweise zu ändern...
  • Página 2 DELIVERY FOR ATTENTION OF THE CONSUMER - SERVICIO ATENCION AL CONSUMIDOR - LIVRAISON A L’ATTENTION DU CONSOMMATEUR MANUFACTURAS GRE, S.A. ACQUAEMPORIUM POOL SERVICE WATERMAN GMBH NEOGARD AG Kundendiest POOL Aritz bidea nº 57, Trobika Auzotegia Oberkulmerstrasse Rua Prof. Dr. Jorge Mineiro 16 1ºB Z.A.
  • Página 3 SAFETY PRECAUTIONS MAINTENANCE AND USE CONSEJOS DE SEGURIDAD / WINTERING CONSEILS DE SECURITE MANTENIMIENTO Y USO SICHERHEITSHINWEIS / INVIERNO CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID Pag. 2 - 5 ENTRETIEN ET UTILISATION CONSELHOS DE SEGURANÇA / HIVERNAGE WARTUNG UND GEBRAUCH PREPARATION OF THE SITE / WINTER Pag.
  • Página 4 Tel.: 00 (33) 4 92 28 32 78 they must have an adhesive to be able to remove the Fax.: 00 (33) 4 92 28 03 33 access points after their use. - have a device that can temporarily block access. e-mail: sav@pools.fr web: www.gre.es...
  • Página 5 Fax: (34) 946 741 708 Puntos de acceso al vaso de piscina (escaleras de - soit comporter un dispositif permettant d’empêcher Suisse numéro verde: 0 800/563 820 mano, escaleras, etc.): e-mail: gre@gre.es web: www.gre.es temporairement l’accès. e-mail: sav@pools.fr web: www.gr...
  • Página 6 Oltre alle esigenze precisate nell'articolo 4 della NF e-mail: pool@neogard.ch e-mail: info@waterman- sollten sie über eine Befestigung verfügen, die ihre Suizzera numero verde: 0 800/563 820 pool.com P 90-317 per le scale a mano, i punti di accesso Demontage ermöglicht. web: www.gre.es devono: e-mail: sav@pools.fr web: www.gre.es...
  • Página 7 Naast de eisen die worden beschreven in het artikel 4 van e-mail: geral@acquaemporium.com Belgïe: Tel.: 0800 10 211 Pontos de acesso à piscina (escadas de mão, escadas, de Franse norm NF P90-317 betreffende trapladders, moeten etc.): web: www.gre.es de toegangspunten: e-mail: sav@pools.fr web: www.gre.es...
  • Página 8 controllare che il suolo sia perfettamente spianato: correggere eventualmente le zone non check that the site is absolutel y level: correct any unevenness before assembling the pool. if the area is slanted, always take out earth from the higher part, rather than filling in lower parts. ancora spianate prima di procedere al montaggio della piscina.per livellare il terreno mai terrapienare ma invece sterrare sempre.
  • Página 9 Our swimming pools are made to be fit out on the floor. They are for an outdoor children and family use.The place selected has to be located next to a water intake and drainage.If the pool is not properly levelled, the pressure inside could tear the wall and all the water would pour out ( inundation ). The ground should be flat without holes or sharp objects.
  • Página 10 We reserve to change all of Nous nous réservons le andern.Spätestens 15 Tage Wij behouden ons het recht part of the articles or voor geheel of gedeeltelijk droit de modifier totalement nach dem Pool-Kaufdatum contentsof this document, p a r t i e l e s ist der Mangel an Kit- de kenmerken van onze...
  • Página 11 PF 001 PR 007 MC 002 LI 006 CH 003 TN 004 TN 004 CH 003 PF 001 MC 002 PF 001 LI 006 MC 002 PL 005...
  • Página 12 I N S T R U C T I O N S INSTALLATION INSTALACIÓN PA R T E INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATIE INSTALAÇÃO...
  • Página 13 1º 2º 3º 4º (not included) Tool necessary (no incluida) Herramienta necesaria (non compris) Outils nécessaire (nicht eingeschlossen) Erforderliches werkzeug (non compreso) Utensile necessario (niet inbegrepen). Benodigd gereedschap (não éstá incluída) Ferramenta necessária...
  • Página 14 MC 002 PF 001 1/2 PF 001 1/2 PF 001...
  • Página 15 CAUTION: Place insulating tape all over the edge of the closing wall plate. ATENCIÓN: Colocar cinta aislante por todo el borde del cierre de chapa ATTENTION: Mettre une bande adhésive étanche sur toute la longueur extérieure de l'arête de la paroi. W I C H T I G E R H I N W E I S : D e n g a n z e n Abschlussrand der Wand mit Isolierband abkleben.
  • Página 16 TN 004 CH 003 With the sheet joined up, check that all the sections are well seated to cut the lower closing section to the right length Unida la chapa, comprobar que todos los perfiles estan bien encajados, para poder cortar el perfil inferior de cierre al tamaño necesario Une fois la tôle assemblée, vérifier que tous les profilés soient bien encastrés pour couper le profile inferieur a la dimension necessaire Nachdem sie die beiden wandenden zusammengeschraubt haben, kontrollieren sie, daß...
  • Página 17 PF 001...
  • Página 18 The Ground Cover or floor tapestry - Caution: Clean all dirt from the pool wall and bottom with a vacuum cleaner before placing the ground cover or floor tapestry in position. Fit the protective ground cover or floor tapestry in the interior of the pool and smooth out all the creases, adjusting and cutting away excess from the total surface area.
  • Página 19 PL 005 LI 006 CH 003 Important: The liner used in the Importante: El liner utilizado para la Important: Le liner utilisé pour la fabrication Importante: Il liner adoperato per la costruzione di tutte le piscine di nostra manufacture of all our pools has been fabricación de todas nuestras piscinas, está...
  • Página 20 PR 007 PF 001...
  • Página 22 Fill up the pool with 2 cm of water. Remove the creases from the bottom liner. Check the water spread uniformly on the pool bottom. If the water only accumulates in a part, that means the ground is not levelled properly. In that case, empty the water, level the ground and start the procedure again. Llenar la piscina con 2 cm de agua.
  • Página 24 In order to ensure leak-tightness seal (10) must perfectly fit against the liner. La junta de goma (10) ha de quedar perfectamente en contacto con el liner para asegurar la estanqueidad. Le joint (10) doit se situer parfaitement en contact avec le liner. pour assurer l’ étancheité. Die gummi-dichtung (10) muss, auf jeden fall, ganz neben der beckenfolie (linner-l) bleiben, um fluchtwasser zu vermeiden La guarnizione in gomma (10) deve rimanere perfettamente aderita al liner, in modo da garantire la tenuta.
  • Página 26 Fill the pool, but not to the rim, let it 10 cm to the top. important: make sure the water level is always 5 cm over the admission valve to avoid air getting into the filter that could unprime it. Terminar de llenar de agua la piscina dejando un margen de 10 cm.
  • Página 27 RESPECT THE ENVIRONMENT D O N O T TA K E A PA R T T H E P O O L U N L E S S I T I S S T R I C T LY N E C E S S A RY. I F Y O U D O S O , P L E A S E R E U S E T H E WAT E R . WAT E R I S A S C A R C E G O O D . CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE "NO DESMONTE LA PISCINA SI NO ES ESTRICTAMENTE NECESARIO.
  • Página 28: Maintenance And Use

    MAINTENANCE AND USE : -Check every pool screws, the corrosion points possible and check the liner is clean before filling the pool. -The pool water level has always to be hold in a minimum of 15 cm from the pool superior edge. Do not leave the pool without any water. -Clean regularly the P.V.C liner and the water level mark with non-abrasive products.
  • Página 29 WINTER-SEASON A) IF YOU CHOOSE NOT TO DISMOUNT THE POOL 1°- Clean the liner bottom and sides with a non-abrasive product 2°- Treat the water with a chemical product for wintering 3°- Leave the pool full of water considering : a) For pools with skimmer and refulling pipe, reduce the water level 5 cm underneath the skimmer and close the refulling pipe with the screw tap which is included with the filter b) For pools with exhaustion and refulling pipes, reduce the water level 20 cm from the superior edge of the pool and close the pipes using the screw system incorporated 4°- Disconnect the pipes.
  • Página 30: Mantenimiento De La Piscina

    MANTENIMIENTO DE LA PISCINA -Revisar toda la tornillería de la piscina, los posibles puntos de corrosión y comprobar que el liner está limpio antes del llenado de la piscina. -El nivel de agua de la piscina debe mantenerse siempre como mínimo a 15 cm del borde superior de la misma. Nunca deje la piscina sin agua. -Limpie regularmente el Liner P .V.C.y la línea del nivel de agua con productos no abrasivos.
  • Página 31: Entretien Et Utilisation

    ENTRETIEN ET UTILISATION : -Contrôler toute la visserie de la piscine, les possibles points de corrosion et contrôler que le liner soit propre avant le remplissage de la piscine -Le niveau d’eau de la piscine doit toujours être maintenu au minimum à 15 cm du rebord supérieur de celle-ci. Ne jamais laisser la piscine sans eau. -Nettoyer régulièrement le liner PVC et la ligne du niveau de l’eau avec des produits non abrasifs.
  • Página 32 HIVERNAGE A)SI VOUS CHOISISSEZ DE NE PAS DEMONTER LA PISCINE 1° - Nettoyer le fond et les parois du liner avec un produit non abrasif 2°- Traiter l’eau avec un produit d’hivernage 3° - Laisser la piscine remplie d’eau en tenant compte que : a) Pour les piscines avec skimmer et buse de refoulement baisser le niveau de l’eau 5 cm en dessous du skimmer et fermer la buse de refoulement avec le bouchon à...
  • Página 33 WARTUNG UND BENUTZUNG: -Sämtliche Schraubverbindungen des Pools auf evtl. Rostschäden überprüfen. Bevor Wasser eingefüllt wird, ist auch der Liner auf Sauberkeit zu überprüfen. -Der Poolwasserstand muss immer mindestens 15 cm unter der Pooloberrand liegen. Schwimmbad niemals ohne Wasser lassen. - PVC-Liner und Wasserlinie immer sauber halten und dazu nicht aggressive Reinigungsmittel verwenden. Geringfügige Löcher, die im Liner entstehen könnten, lassen sich mit unseren Flicken AR202 instandsetzen.
  • Página 34: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE: - Controllare la viteria della piscina, i possibili punti di corrosione e verificare che il liner sia pulito prima di riempire la piscina. - Il livello d'acqua della piscina deve sempre essere come minimo a 15 cm dal bordo superiore della stessa. Non lasciare mai la piscina senz'acqua. - Pulire regolarmente il Liner P.V.C.
  • Página 35 INVERNO A) SE SI SCEGLIE DI NON SMONTARE LA PISCINA 1º- Pulire il fondo e le pareti del liner con un prodotto non abrasivo. 2º- Trattare l'acqua con un prodotto chimico per l'inverno. 3º- Lasciare la piscina piena d'acqua, ricordando che: a) per piscine con skimmer e valvola di ritorno livello d'acqua 5 cm al di sotto dello skimmer e chiudere la valvola di ritorno con il tappo filettato in dotazione al depuratore.
  • Página 36: Onderhoud En Gebruik

    ONDERHOUD EN GEBRUIK: -Voordat wordt begonnen met het vullen van het zwembad eerst alle schroeven van het zwembad en de mogelijke corrosiepunten nakijken en verifiëren of de Liner schoon is. -Het waterniveau van het zwembad moet altijd minstens tot op 15 cm vanaf de bovenrand van het zwembad worden gehandhaafd. Laat het zwembad nooit zonder water staan.
  • Página 37 - Verificar todos os parafusos da piscina, os pontos eventuais de corrosão e se o liner está limpo, antes de encher da piscina. - O nível de água da piscina deve manter-se sempre como mínimo a 15 cm do borde superior. Não deixe nunca a piscina sem água. - Limpe regularmente o Liner P .V.C.
  • Página 38 INVERNO A) SE SE OPTAR POR NÃO DESMONTAR A PISCINA 1º- Limpar o fundo e as paredes do liner com um produto não abrasivo. 2º- Tratar a água com um produto químico para o Inverno. 3º- Deixar a piscina cheia de água, tendo em conta o seguinte: a) Para piscinas com skimmer e válvula de retorno, o nível da água deve estar 5 cm por baixo do skimmer;...
  • Página 39 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ACCESSORI ACCESSOIRES ACESSÓRIOS...
  • Página 43 swimming pools are guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase against manufacturing defects or defective material. The guarantee is for replacement or repair in the factory of the parts accepted as defective. The guarantee does not cover deterioration of the product or accidents arising from negligence defective installation or improper usage etc.
  • Página 44 ES MUY IMPORTANTE SEGUIR LOS CONSEJOS DE SEGURIDAD. SI TIENE ALGUNA DUDA, CONSULTENOS, TELF.: (34) 946 741 844. Horario: 9:00 - 13:00 h. e-mail: gre@gre.es Le consommateur doit garder ce certificat et le ticket d’achat.