Página 2
TABLE OF CONTENTS TABLA DE MATERIAS Safety Warnings Avisos de Seguridad Tool Operation Uso de la Herramienta Maintenance Mantenimiento Accessories Accesorios Specifications Especificaciones Troubleshooting Identificación de Fallas EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR Employer must enforce compliance with the safety warnings El empleador tiene que hacer cumplir los avisos de segu- and all other instructions contained in this manual.
General Safety Rules (For all Battery Operated Tools) Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité English Español Français Warning! Advertencia! Avertissement ! Read and understand all Lea y comprenda todas las Maintenez votre zone de ...
S'assurer que le déclencheur par conectado podrá provocar contact soit également en position verrouillée. Le verrouillage empêche Cordless Finish 32 accidentes. un tir intempestif de la cloueuse. Retirez toute clé de réglage Retire las lllaves o pinzas Remove adjusting keys or ...
Página 5
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité English Español Français Do not force tool. Use the Ne pas forcer l'outil. No fuerce la herramienta. correct tool for your ap- Utiliser le bon outil pour Utilice la herramienta cor- plication.
Página 6
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité English Español Français Use sólo accesorios reco- Use only accessories that N’utilisez que des acces- mendados por el fabricante are recommended by the soires recommandés par de su modelo. Los acceso- votre fabricant et adaptés à...
Página 7
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité English Español Français Always remove finger from Siempre quite el dedo del ga- Enlevez le doigt de la détente trigger when not driving tillo cuando no esté disparando quand vous n’enfoncez pas fasteners.
SENCO battery charger et du chargeur VB0002. con las baterías aprobadas VB0002. Use with approved Utilisation avec les batteries de SENCO indicadas en la Senco batteries stated on approuvées de SENCO etiqueta del cargador. the charger label. indiquées sur l'etiquette de Antes de utilizar el carga- chargeur.
Página 9
; apportez l’unité a SENCO Authorized Service a un Centro de Servicio Au- dans un centre SENCO agréé Center when service or repair torizado SENCO cuando se si un entretien ou une répara- requiera servicio o reparación.
Página 10
Comu- prendre contact avec votre obtain a new label at no cost. níquese con su representante représentant SENCO pour en de SENCO para obtener una obtenir une autre. etiqueta nueva. Read tool manual 1. Read and understand tool 1.
Página 11
For more safety information, Para obtener más información Pour plus d’informations de go to www.senco.com and de seguridad vaya a www. sécurité, consultez le site safety training materials and SENCO.com, y para obtener www.SENCO.com, et aussi SAFETY...
Página 12
Conjunto de baterías Bloc de batterie Belt hook Gancho para cinturón Boucle de ceinture Trigger Gatillo Gâchette Cordless Finish 32 E-Z Clear latch Feeder shoe Pestillo de alivio fácil (E-Z) Zapata Alimentadora Loquet transparent "E-Z" Sabot d’alimentation Workpiece contact element Elemento de contacto con la pieza de trabajo Élément de contact avec la pièce...
C’est le système should turn on. (A “steady on” cuencial’ o ‘Activación restric- d’enclenchement séquen- Cordless Finish 32 red light may indicate the tool tiva’. En operación normal no tiel ou restrictif. Dans des has timed out.) debe encenderse ninguna luz.
Página 14
à sa vitesse de fonc- tor se encienda y funcione a la Cordless Finish 32 tionnement (comme indiqué tional speed (as indicated by velocidad de operación (lo que par le changement de couleur...
Página 15
à travailler enfoncé ou quand can drain the battery. bajado o si la luz verde está le voyant vert est allumé. Cela encendida. Esto puede des- peut décharger la batterie. Cordless Finish 32 cargar la batería.
Return battery encendida y la luz roja parpa- si le voyant jaune est allumé deando indican que el conjunto pack to your nearest SENCO et si le voyant rouge clignote. de baterías está defectuoso. Authorized Service Center for Renvoyez la batterie à...
Tool Operation Operación de la Herramienta Utilisation de l’Outil English Español Français El conjunto de batería se La batterie deviendra légère- The battery pack will become sentirá ligeramente caliente al ment tiède au toucher pendant slightly warm to the touch whi- tacto durante la carga.
AVERTISSEMENT Les réparations autres que celles décrites ici doivent être réalisées uniquement par du personnel qualifié ayant reçu la for- mation appropriée. Pour toute information, prenez contact avec SENCO par téléphone en appelant Le Distributeur agréé. A c c e s s o r i e s A c c e s o r i o s A c c e s s o i r e s ...
Página 19
Pour assurer une longue durée de service à votre outil de finitions sans fil Bienvenue dans la famille des produits SENCO. Chez SENCO il y a plus de 50 ans que nous sommes dévoués à nos clients et leur propo- sons des outils électriques pour attaches.
Battery is discharged or has dead cell. Remove battery, then inspect tool to assure Workpiece contact element is jammed. free movement of workpiece contact element. Return tool to authorized SENCO service Workpiece contact element or trigger representative. switches are damaged.
Página 21
Réglage nécessaire du mécanisme. Lisez les instructions en cas de bourrage dans Surchauffe de l’outil. le manuel. Pointe de cloueuse non positionnée Renvoyez l’outil à un centre agréé SENCO de au-dessus de l’attache. réparation. Laissez refroidir l’outil et insérez une batterie neuve.
Página 22
During this period, SENCO Products, Inc., will repair or replace at Senco’s option, any original part or parts for the original retail purchaser. This will be done free of charge, provided the parts are determined defective in materials or workmanship upon examination by a SENCO Authorized Warranty Service Center (exception: rubber o-rings, seals and bits).