Descargar Imprimir esta página
LEGRAND Radiant LC2103 Instrucciones De Instalación

LEGRAND Radiant LC2103 Instrucciones De Instalación

Amortiguador, remoto inalámbrico

Publicidad

Enlaces rápidos

Doc. #1507233 05/15 Rev A
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéros de Catalogue:
Country of Origin: Made in China • Pays ďorigine: Fabriqué en Chine • Pais de origen: Hecho en China
Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra
1
WARNING
To prevent severe shock or electrocution, always
disconnect power at the service panel before beginning
work.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs électriques ou
d'électrocutions, toujours débrancher la source
d'alimentation électrique depuis le coffret de distribution
électrique avant de commencer le travail.
ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o descargas eléctricas
graves, desconecte siempre la alimentación en el panel
de servicio antes de comenzar a trabajar.
When replacing existing devices,
En remplaçant les dispositifs existants,
label wires before disconnecting.
marquez les fils avant la déconnexion.
Disconnect old device.
Déconnectez le vieux dispositif.
Connect switch/dimmer ground wire to bare ground wire in electrical box or
3
mud ring. Pre-fold ground wires into back of box.
Connecter l'interrupteur/variateur de la terre pour le fil de terre dans l'anneau électrique
de boîte ou de la boue à nu. Pre-Fold fils de terre dans l'arrière de la boîte.
Conecte el cable a tierra interruptor/dimmer para pelado del cable de tierra en anillo
eléctrico caja o barro. Pre-doblan los cables de tierra en la parte posterior del cuadro.
WARNING
AVERTISSEMENT
Failure to connect the ground
Ne pas raccorder le fil de
wire will result in an unsafe
mise à la terre peut rendre
installation that could lead to
une installation non
sécuritaire pouvant
personal injury.
occasionner des blessures.
Connect new device as shown. Insert wires
4
into terminals and tighten screws securely.
Do NOT over-tighten. (to 10 in. lbs)
Connecter le nouveau dispositif comme
illustré. Insérer les fils dans les bornes et
serrer fermement les vis. Ne PAS trop
serer.
(à 10 livres-pouce).
Conecte el nuevo dispositivo, como se
muestra. Inserte los cables en los
terminales y ajuste los tornillos.
NO ajuste
en exceso. (Ajuste a 10 libras-pulgada).
NOTE - If you are installing multiple
devices in the box, wire all devices
before installing them into the box.
REMARQUE : Lors de l'installation de commutateurs
multiples dans le boîtier, ces derniers doivent être
câblés avant de les enclencher dans le boîtier.
NOTA: Si va a instalar varios dispositivos en el bastidor, cablee
todos los dispositivos antes de encastrarlos en el bastidor.
WARNING: Do not pair different size wires in the
same terminal. If you have different size wires, use a wire
nut to add a 6 inch pigtail of the same gauge wire to the
smaller gauge wire.
AVERTISSEMENT: Ne s'apparient pas fils de tailles
différentes dans le même terminal. Si vous avez des fils
de différentes tailles, utilisez un écrou du fil pour ajouter
une queue de 6 pouces du fil même jauge le fil de calibre
plus petit.
ADVERTENCIA: No par de cables de diferentes
tamaños en el mismo terminal. Si tiene cables de
diferente tamaño, utilice una tuerca de alambre para
agregar un bollo de 6 pulgadas del mismo calibre
alambre al alambre de calibre más pequeño.
For more information and helpful
how-to videos, visit
www.legrand.us.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions
completely before you begin. radiant
devices are designed for installation in
Remote Dimmer
standard electrical boxes. However,
Gradateur Distance
some of the installation methods vary
Amortiguador Remoto
slightly from traditional methods. If you
do not understand these instructions or
are unsure of your abilities, seek the
assistance of a qualified electrician.
CAUTIONS
To reduce the risk of overheating and
possible damage to other equipment,
do not install incandescent dimmer
to control a receptacle, a fluorescent
light or bulb, a motor-operated
appliance, or a transformer-supplied
appliance.
Do NOT use dimmer with
incandescent lamps whose power
requirements exceeds maximum
wattage of the dimmer.
This dimmer requires a minimum
load of 50W.
Do NOT connect dimmer to power
source other than 120VAC, 60 Hz.
Al substituir los dispositivos
existentes, etiquete los alambres
antes de desconectar.
Desconecte el viejo dispositivo.
TIPS
• Pre-fold all other wires into wall box to make it easier to fit them
in the box when device is connected.
CONSEILS
• Plier avant tous les autres fils dans la boîte de mur pour le rendre plus facile
pour les installer dans la zone lorsque le périphérique est connecté.
CONSEJOS
• Doblar previamente todos los otros cables en la caja de pared para hacerlo más
fácil para que encajen en el cuadro cuando el dispositivo está conectado.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de tierra,
se producirá una instalación
insegura y podrían ocasionar
lesiones personales.
Single Load
• Connect white wire to WHITE.
• Connect black wire to HOT.
Charge simple
• Connecter le fil blanc à la borne WHITE.
• Connecter le fil noir à la borne HOT.
Carga simple
• Conecte el cable blanco a WHITE (BLANCO).
• Conecte el cable negro a HOT (VIVO).
Same size.
Different size with pigtail.
Même taille.
Taille différente avec en
Mismo
queue de cochon.
tamaño.
Diferentes tamaños con
bollo.
radiant
Dimmer, Wireless Remote
Gradateur, Distance sans fil
Amortiguador, Remoto inalámbrico
Installation Instructions • Notice ďInstallation • Instrucciones de Instalación
LC2103
Pour de plus amples informations ou
visualiser des vidéos instructives et
pratiques, rendez-vous sur
www.legrand.us.
NOTICE D'INSTALLATION
Veuillez lire toutes ces instructions avant
TM
de commencer. Les commutateurs
TM
radiant
sont conçus pour être installés
dans des boîtes électriques standard.
Toutefois, certaines methods
d'installation peuvent différer légèrement
des methods traditionnelles. Si vous ne
comprenez pas ces instructions ou si
vous êtes incertain de vos aptitudes,
n'hésitez pas à demander de l'aide
auprès d'un électricien qualifié.
MISES EN GARDE
Pour réduire le risque de surchauffe et
d'endommagement potentiel d'autres
équipements, ne pas installer un
variateur incandescent pour contrôler
une prise secteur, une ampoule ou un
tube fluorescent, un appareil motorisé
ou un appareil alimenté par un
transformateur.
NE PAS utiliser le variateur avec des
ampoules à incandescence d'une
puissance supérieure à la puissance
maximum du variateur.
Ce variateur nécessite une charge
minimum de 50 W.
NE PAS connecter le variateur à une
source d'alimentation autre qu'une
source d'alimentation 120 V CA, 60 Hz.
2
Cut wires and strip insulation using stripping guide on back of device.
Use copper conductors only.
Coupez les fils et l'isolation de bande utilisant le guide de
dépouillement dessus en arrière du dispositif. Utilisez les conducteurs
de cuivre seulement.
Corte los alambres y el aislamiento de la tira usando guía de
desmontaje encendido detrás del dispositivo. Utilice los conductores
de cobre solamente.
5
WHITE
Different size.
Tailles différentes.
Tamaño diferente.
Para obtener más información y
videos demostrativos, visite
www.legrand.us.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Lea completamente estas instrucciones
antes de comenzar. Los interruptores
TM
radiant
están diseñados para la
instalación en cajas eléctricas
estándares. Sin embargo, algunos de los
métodos de instalación pueden variar
ligeramente de los métodos
tradicionales. Si no entiende estas
instrucciones o no está seguro de sus
aptitudes, busque la ayuda de un
electricista calificado.
PRECAUCIONES
Para reducir el riesgo de
sobrecalentamiento y posibles daños
a otros equipos, no instale el
regulador incandescente para
controlar un receptáculo, una luz o un
tubo fluorescente, un dispositivo
accionado por motor o un dispositivo
con transformador.
NO utilice el regulador con lámparas
incandescentes cuyos requerimientos
de potencia excedan el vatiaje máximo
del regulador.
Este regulador requiere una carga
mínima de 50 W.
NO conecte el regulador a una fuente
de alimentación que no sea de
120 V CA, 60 Hz.
Carefully fold wires into electrical box (or mud ring), and
secure device(s) into box with provided screws.
Soigneusement plier les fils dans le boîtier électrique (ou anneau de
boue) et le fixer ou les dispositifs en boîte avec les vis fournies.
Cuidadosamente y doblar los cables en la caja eléctrica (o el anillo de
barro) y asegurar los dispositivos en la caja con los tornillos provistos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para LEGRAND Radiant LC2103

  • Página 1 For more information and helpful Pour de plus amples informations ou Para obtener más información y how-to videos, visit visualiser des vidéos instructives et videos demostrativos, visite pratiques, rendez-vous sur www.legrand.us. www.legrand.us. www.legrand.us. NOTICE D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALACIÓN...
  • Página 2 NOTE – If you need to remove a wall plate, insert a flat Mise en garde : Toute altération ou modification de ce dispositif non approuvée de manière explicite par Legrand peut screwdriver in the notches on the back of the plate and twist invalider votre droit à...
  • Página 3 Seis parpadeos = No hay indicador de carga (incumplimiento) de encendido Doc. #1507233 05/15 RevA 860.233.6251 1.877.BY.LEGRAND © Copyright 2015 Legrand All Rights Reserved. www.legrand.us © Copyright 2015 Tous droits réservés Legrand. www.legrand.ca © Copyright 2015 Legrand Todos los derechos reservados.