Publicidad

Enlaces rápidos

IT
MANUALE
TECNICO
ES
MANUAL
TÉCNICO
Posto Esterno Quadra ViP Art. 4899
Quadra ViP Entrance Panel Art. 4899
Platine Extérieure Quadra ViP Art. 4899
Deurstation Quadra ViP Art. 4899
Außensprechstelle Quadra ViP Art. 4899
Placa externa Quadra ViP art. 4899
Posto externo Quadra ViP art. 4899
Внешний блок Quadra ViP, арт. 4899
Quadra ViP Dış Ünite Ürün no. 4899
Panel zewnętrzny Quadra ViP Art. 4899
Avvertenze
• Questo prodotto Comelit è progettato e realizzato con lo scopo di essere utilizzato nella realizzazione
di impianti per comunicazione audio e video in edifici residenziali, commerciali, industriali e in edifici
pubblici o ad uso pubblico.
• Tutte le attività connesse all'installazione dei prodotti Comelit devono essere realizzate da personale
tecnicamente qualificato, seguendo attentamente le indicazioni di manuali / istruzioni dei prodotti stessi.
• Togliere l'alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione.
• Utilizzare conduttori con sezione adeguata in funzione delle distanze, rispettando le indicazioni riportate
nel manuale di sistema.
• Si consiglia di non posare i conduttori per l'impianto nella stessa tubazione dove transitano i cavi di
potenza (230V o superiori).
• Per l'utilizzo sicuro dei prodotti Comelit è necessario: seguire con attenzione le indicazioni di manuali
e istruzioni; curare che l'impianto realizzato con i prodotti Comelit non sia manomesso / danneggiato.
• I prodotti Comelit non prevedono interventi di manutenzione ad eccezione delle normali operazioni di
pulizia, da effettuarsi comunque secondo quanto indicato in manuali / istruzioni. Eventuali riparazioni
devono essere effettuate: per i prodotti, esclusivamente da Comelit Group S.p.A., per gli impianti, da
personale tecnicamente qualificato.
• Comelit Group S.p.A. non assume alcuna responsabilità per usi differenti da quello previsto e mancato
rispetto di indicazioni ed avvertenze presenti in questo manuale / istruzioni. Comelit Group S.p.A. si
riserva comunque il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto nel
presente manuale / istruzioni.
Warning
• This Comelit product was designed for use in the creation of audio and video communication systems
in residential, commercial or industrial settings and in public buildings or buildings used by the public.
• All activities connected to the installation of Comelit products must be carried out by qualified technical
personnel, with careful observation of the indications provided in the manuals / instruction sheets
supplied with those products.
• Disconnect the power supply before carrying out any maintenance procedures.
• Use wires with a cross-section suited to the distances involved, observing the instructions provided
in the system manual.
• We advise against running the system wires through the same duct as the power cables (230V or higher).
• To ensure Comelit products are used safely, carefully observe the indications provided in the manuals
/ instruction sheets and make sure the system created using Comelit products has not been tampered
with / damaged.
• Comelit products do not require maintenance aside from routine cleaning, which should be carried out
in accordance with the indications provided in the manuals / instruction sheets. Any repair work must
be carried out: for the products themselves, exclusively by Comelit Group S.p.A., for systems, by
qualified technical personnel.
• Comelit Group S.p.A. does not assume any responsibility for: any usage other than the intended use;
non-observance of the indications and warnings contained in this manual / instruction sheet. Comelit
Group S.p.A. nonetheless reserves the right to change the information provided in this manual /
instruction sheet at any time and without prior notice.
Avertissements
• Ce produit Comelit a été conçu et réalisé pour être utilisé dans la réalisation d'installations de
communication audio et vidéo dans des bâtiments résidentiels, commerciaux, industriels et publics
ou à usage public.
• Toutes les opérations liées à l'installation des produits Comelit sont réservées à des techniciens
qualifiés qui devront suivre attentivement les consignes des Manuels / Instructions desdits produits.
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération.
• Utiliser des conducteurs d'une section adéquate en fonction des distances et en respectant les
explications contenues dans le manuel du système.
• Il est conseillé de ne pas poser les conducteurs destinés à l'installation dans la canalisation destinée
aux câbles de puissance (230 V ou plus).
• Pour utiliser les produits Comelit en toute sécurité : suivre attentivement les consignes contenues dans
les Manuels / Instructions  ; s'assurer que l'installation réalisée avec les produits Comelit n'est pas
sabotée / endommagée.
• Les produits Comelit sont sans maintenance, exception faite pour les opérations de nettoyage qui
devront être effectuées selon les consignes contenues dans les Manuels / Instructions. Les réparations
concernant les produits, sont réservées exclusivement à Comelit Group S.p.A., les installations, sont
réservées à des techniciens qualifiés.
• Comelit Group S.p.A. ne sera pas tenue pour responsable en cas d'utilisation contraire aux indications,
de non-respect des indications et des recommandations présentes dans ce Manuel / Instructions.
Comelit Group S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis le contenu de ce
Manuel / Instructions.
EN
TECHNICAL
MANUAL
PT
MANUAL
ТЕХНИЧЕСКОЕ
TÉCNICO
РУКОВОДСТВО
FR
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
RU
Waarschuwingen
• Dit product van Comelit is ontworpen en ontwikkeld om te worden gebruikt bij de realisatie van audio-
en videocommunicatiesystemen In woningen, winkels, bedrijven en openbare gebouwen of in openbare
ruimtes.
• Alle functies die zijn aangesloten op de installatie van de Comelit-producten moeten zijn uitgevoerd
door gekwalificeerd technisch personeel, volgens de aanwijzingen in de handleiding/instructies van
de betreffende producten.
• Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Gebruik geleiders met een geschikte doorsnede, afhankelijk van de afstanden, volgens de aanwijzingen
in de handleiding van de installatie.
• Het is raadzaam om de geleiders voor de installatie in dezelfde leiding te plaatsen als die waar de
vermogenskabels (230V of hoger) doorheen lopen.
• Voor een veilig gebruik van de producten Comelit is het volgende noodzakelijk: het zorgvuldig opvolgen
van de aanwijzingen in de handleiding/instructies, ervoor zorgen dat de installatie die met de Comelit-
producten is uitgevoerd niet wordt gesaboteerd / beschadigd raakt.
• De producten van Comelit hebben geen onderhoud nodig, behalve de normale reiniging, welke moet
worden uitgevoerd zoals is aangegeven in de handleiding/instructies. Eventuele reparaties moeten
worden uitgevoerd voor de producten, uitsluitend door Comelit Group S.p.A., voor de installatie, door
gekwalificeerd technisch personeel.
• Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijkheid voor andere toepassingen dan het beoogde gebruik,
het niet in acht nemen van de aanwijzingen en waarschuwingen in deze handleiding/instructies.
Comelit Group S.p.A. behoudt zich het recht voor om op elk moment, zonder waarschuwing vooraf,
wijzigingen aan te brengen in deze handleiding/instructies.
Hinweise
• Dieses Comelit-Produktist für den Einsatz in Anlagen für Audio- und Video-Kommunikation in
Wohngebäuden, Gewerbe- und Industrieanlagen, in öffentlichen Gebäuden und für den öffentlichen
Gebrauch konzipiert.
• Die Installation der Comelit-Produkte darf nur durch Fachkräfte unter genauer Befolgung der
Anweisungen in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen erfolgen.
• Vor Eingriffen an der Anlage immer die Spannungsversorgung unterbrechen.
• Leiter mit einem für die Entfernung bemessenen Querschnitt verwenden und die im Handbuch der
Anlage aufgeführten Anweisungen einhalten.
• Es wird empfohlen, die Leiter derAnlage nella nicht in den Rohren der Leistungskabel (230 V oder
höher) zu verlegen.
• Sicherer Umgang mit Comelit-Produkten: Halten Sie sich strikt an die Angaben in den technischen
Handbüchern / den Bedienungsanleitungen, Nehmen Sie keine Änderungen an der Anlage mit Comelit-
Produkten vor und vermeiden Sie Beschädigungen.
• Die Comelit-Produkte erfordern keine Wartungsarbeiten, abgesehen von der normalen Reinigung,
die entsprechend den Anweisungen in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen
auszuführen ist. Eventuelle Reparaturen dürfen für die Produkte nur durch die Firma Comelit Group
S.p.A., an der Anlage nur durch Fachkräfte ausgeführt werden.
• Comelit Group S.p.A. lehnt jede Haftung ab bei Schäden durch bestimmungsfremden Gebrauch,
Missachtung der Anweisungen und Hinweise in dem vorliegenden technischen Handbuch / den
Bedienungsanleitungen. Comelit Group S.p.A. behält sich vor, jeder Zeit und ohne Vorankündigung
Änderungen an dem vorliegenden technischen Handbuch / den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
Advertencias
• Este producto Comelit ha sido diseñado y realizado para usarse en instalaciones de comunicación
audio y vídeo tanto en edificios residenciales, comerciales e industriales como en edificios públicos
o de uso público.
• Todos los productos Comelit deben ser instalados por personal técnicamente cualificado, siguiendo
con atención las indicaciones de los manuales / las instrucciones proporcionados con cada producto.
• Antes de efectuar cualquier operación hay que cortar la alimentación.
• Utilizar conductores de sección adecuada teniendo en cuenta las distancias y respetando las
instrucciones del manual de sistema.
• Se aconseja no colocar los conductores de la instalación en el mismo conducto eléctrico por donde
pasan los cables de potencia (230 V o superiores).
• Para el uso seguro de los productos Comelit, es necesario seguir con atención las indicaciones de los
manuales / las instrucciones e garantizar que la instalación realizada con los productos Comelit no
pueda ser manipulada ni dañada.
• Los productos Comelit no prevén intervenciones de mantenimiento, salvo las normales operaciones
de limpieza, que se deben efectuar siempre según lo indicado en los manuales / las instrucciones.
Las reparaciones deben ser efectuadas: exclusivamente por Comelit Group S.p.A. cuando afecten a
productos, por personal técnicamente cualificado cuando afecten a instalaciones.
• Comelit Group S.p.A. quedará libre de cualquier responsabilidad en caso de usos diferentes a los
previstos e incumplimiento de las indicaciones y advertencias proporcionadas en el manual / las
instrucciones. Comelit Group S.p.A. se reserva siempre el derecho de modificar en cualquier momento
y sin preaviso el manual / las instrucciones.
NL
TECHNISCHES
HANDBUCH
TR
TEKNIK
INSTRUKCJA
KILAVUZU
TECHNICZNA
DE
PL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comelit 4899

  • Página 1 / las Comelit Group S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis le contenu de ce instrucciones. Comelit Group S.p.A. se reserva siempre el derecho de modificar en cualquier momento Manuel / Instructions.
  • Página 2 Avisos Uyarılar • Este produto Comelit foi concebido e realizado com o intuito de ser utilizado na realização de • Bu Comelit ürünü, konutlar, ticari, endüstriyel binalarda ve kamu binaları veya kamusal kullanıma instalações para comunicação áudio e vídeo em edifícios residenciais, comerciais, industriais, públicos açık binalarda işitsel ve görsel iletişim sistemlerinin gerçekleştirilmesi amacıyla tasarlanmış...
  • Página 3: Caratteristiche Tecniche

    RTE (riferimento V-) 3.3V Détecteur de prise de vue HD CMOS Image Sensor Article 4899 is an external unit for use in ViP systems, equipped with capacitive Angle de vision (horiz. x vert.) 55°x100° buttons that can be programmed as 1/2/4 call buttons...
  • Página 4: Technische Kenmerken

    RTE (referencia V-) 3,3 V Türöffner Anzeige ‘Tür offen’ O artigo 4899 é um posto externo que pode ser utilizado em instalações 9. JP1 Jumper Aktivierung RC-Netz für Filter des Türschlosses an den ViP, com teclas capacitivas programáveis como 1/2/4 teclas de chamada.
  • Página 5: Teknik Özellikler

    Grau de protecção IP IP54 sönük: ethernet portu aktif değil Grau de protecção anti-adulteração IK IK08 11. S1 PoE Standart / ViP Comelit besleme seçim düğmesi (Varsayılan ViP) Tensão nominal 12 V CC/24 V CA Saídas relé (C NO 12. SW2 Quadra reset anahtarı (fabrika ayarlarına dönme) Corrente nominal máxima 2,5 A...
  • Página 6 Installazione Installation Installation Instalação Kurulum Installation Installatie Instalación Установка Instalacja 95 mm 28 mm CAUTION! Ensure that the product is water-tight!
  • Página 7 REMOVE JOHN SMITH CHECK CORRECT ORIENTATION BEFORE GLUING PETER WHIT THE NAMEPLATE NAMEPLATE AVAILABLE Le etichette devono essere realizzate in materiale non conduttivo per non Las etiquetas tienen que realizarse con un material no conductor para no afectar compromettere il funzionamento dei pulsanti a sfi oramento. È possibile el funcionamiento de los pulsadores táctiles.
  • Página 8: Restore Factory Default

    Programmazioni Programmierung Programlama Programming Programaciones Programowanie Programmations Programações Programmeringen Программирование >25'' NET RECOVERY >30'' RESTORE DEFAULT LEDS OFF RESTARTING DEVICE... ~20'' SLOW BLINK ~25'' FAST BLINK RESTART WITH NETWORK DEFAULT SETTINGS ~30'' RESTORE FACTORY LEDS ON DEFAULT...
  • Página 9: Fabrieksinstellingen Herstellen

    OPNIEUW STARTEN MET VOORGEDEFINIEERDE NETWERKPARAMETERS Questa funzione consente di visualizzare in ViP Manager un 4899 di cui non si Met deze functie is het mogelijk om in ViP Manager een 4899 weer te geven conosce l’indirizzo IP, al fine di assegnargli un indirizzo noto.
  • Página 10 REINÍCIO COM PARÂMETROS DE REDE PREDEFINIDOS ÖN-TANIMLI AĞ PARAMETRELERİYLE YENİDEN BAŞLATMA Esta função permite visualizar no ViP Manager um 4899 do qual não se conhece Bu işlev, ViP Manager’de IP adresi bilinmeyen bir 4899’un, bilinen bir adres o endereço IP, com o intuito de lhe atribuir um endereço conhecido.
  • Página 11 Collegamenti Art. 4899 Anschlüsse Art. 4899 Art. 4899 Bağlantıları Art. 4899 Connections Conexiones art. 4899 Połączenia Art. 4899 Connexions art. 4899 Ligação do art. 4899 Aansluitingen art. 4899 Соединения арт. 4899 1440 switch standard 12 VDC 12 VDC 0,25A 0,25A...
  • Página 12 6802W 1441 1440 100-240 V CAT. 5E 4899 EIA/TIA-568B direct lead VIP/001QPOE Per la programmazione e configurazione del posto esterno e dei parametri Para la programación y configuración de la placa externa y de los d’impianto utilizzare il software ViP Manager scaricabile dal sito parámetros de instalación, utilizar el software ViP Manager que se puede...

Tabla de contenido