EINHELL RG-PM 48 B&S Manual De Instrucciones Original
EINHELL RG-PM 48 B&S Manual De Instrucciones Original

EINHELL RG-PM 48 B&S Manual De Instrucciones Original

Cortacésped con motor a gasolina
Ocultar thumbs Ver también para RG-PM 48 B&S:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

RG-PM 48 B&S
Petrol Lawn Mower
Artikel-Nr.: 3400760
Ident-Nr.:
11022

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL RG-PM 48 B&S

  • Página 1 RG-PM 48 B&S Artikel-Nr.: 3400760 Petrol Lawn Mower Ident-Nr.: 11022...
  • Página 2 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 340076001001 engine (B&S 4.0HP) 1 Zylinder; 4-Takt; 158 ccm; 340076001056 Rear wheel axle 340076001002 catch box assy 340076001058 Washer 12 340076001003 Handle grip 340076001059 bush 340076001004 Upper handle 340076001060 left rear wheel 340076001005 Bolt M6x50 M6 x 50 340076001061...
  • Página 3 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:22 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originele handleiding Benzinemaaier Manual de instrucciones original Cortacésped con motor a gasolina Οδηγίες...
  • Página 4 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:22 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Página 5 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:22 Seite 3...
  • Página 6 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 4...
  • Página 7 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 5...
  • Página 8 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 6...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 7 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 8 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Página 11: Gerätebeschreibung

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 9 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muss bei dem Vorgang ange- keit.
  • Página 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 10 17. Seitenauswurfdeckel 4. Technische Daten 18. 4 Sternmuttern für Schubbügel 19. Seitenauswurfadapter Hinweis: 20. Mulchadapter Genaue technische Daten zum Motor entnehmen Sie 21. Abdeckung unterer Schubbügel bitte der beiliegenden Briggs & Stratton Anleitung. Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 158 ccm 3.
  • Página 13: Einstellen Der Schnitthöhe

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 11 Montage Ziehen Sie den Einstellhebel nach außen und 1. Rasenmäher und Anbauteile aus Verpackung stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein. Der nehmen und überprüfen ob alle Teile vorhanden Hebel rastet in der gewünschten Position ein. sind (Abb.
  • Página 14: Vor Dem Mähen

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 12 Wichtig: Vor dem Starten des Motors bewegen 6.1 Vor dem Mähen Sie die Motorbremse mehrmals, um zu Prüfen, ob das Stopseil auch gut funktioniert. Wichtige Hinweise: Beachte: Der Motor ist auf die Schnittgeschwin- 1. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes digkeit für Gras, und Grasauswurf in den Fang- Schuhwerk und keine Sandalen oder sack und für eine lange Motor-Lebenszeit ausge-...
  • Página 15: Das Mähen

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 13 Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem 5. Überprüfen Sie den Mäher, das Messer und die Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht anderen Teile, wenn Sie in einen Fremdkörper werden. gefahren sind oder wenn das Gerät stärker als normal vibriert.
  • Página 16: Nach Dem Mähen

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 14 6.5 Nach dem Mähen 7.1 Reinigung 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, bevor Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich man den Rasenmäher in einem geschlossenen gereinigt werden. Besonders die Unterseite und die Raum abstellt. Messeraufnahme.
  • Página 17: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 15 Messer nachschleifen 3. Entleeren Sie das Motoröl vom warmen Motor. Die Messerschneiden können mit einer Metallfeile 4. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von der nachgeschärft werden. Um eine Unwucht zu ver- Zündkerze. meiden sollte das Schleifen nur von einer 5.
  • Página 18: Fehlersuchplan

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 16 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Achtung.
  • Página 19 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 17 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Página 20 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 18 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
  • Página 21: Layout

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 19 Keep all safety regulations and instructions in a any rotating parts. Keep clear of the chute safe place for future use. opening at all times. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine Explanation of the symbols on the machine running.
  • Página 22: Proper Operation

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 20 3. Proper operation Sound and vibration The petrol lawn mower is intended for private use i.e. L pA sound pressure level 85.6 dB(A) for use in home and gardening environments. K pA uncertainty 2 dB L WA sound power level 96 dB(A) Private use of the lawn mower refers an annual...
  • Página 23: Setting The Cutting Height

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 21 so that the high speed clamping function remains switches off. operational. 4. Insert the grip of the starter cord (Fig. 3c/Item 4) You can control the rotation speed of the blade using into the hook provided for that purpose as shown the speed lever (Fig.
  • Página 24 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 22 Important: Mulching is only possible if the lawn is 11. Remove all loose objects from the lawn before relatively short. Optimum results can be achieved you start mowing the grass. only with a mulching blade (available as an accessory).
  • Página 25: After Mowing

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 23 attached, is in good condition and is sharp. If the the rear chute opening. If any grass remains in the contrary is the case, sharpen the blade or replace it. opening, it will be easier to restart the engine if you In the event that the blade strikes an object, pull the mower back approx.
  • Página 26: Cleaning ,Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 24 7. Cleaning, maintenance, storage, Damaged blades Should the blade, in spite of all precautions, come transport and ordering of spare parts into contact with an obstruction, shut down the engine immediately and pull the spark plug boot. Tip Important: The enclosed engine manual from the lawn mower onto its side and check the blade for Briggs &...
  • Página 27: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 25 5. Store the machine in a well-ventilated place. 7.4 Preparing the mower for transportation 1. Empty the petrol tank (see item 7.3.1). 2. Always let the engine run until it has used up the remainder of petrol in the tank. 3.
  • Página 28 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 26 9. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Página 29 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 27 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
  • Página 30: Consignes De Sécurité De La Tondeuse À Gazon Commandée À La Main

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 28 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
  • Página 31: Description De Lʼappareil

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 29 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la moteur. tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 13.
  • Página 32: Utilisation Conforme

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 30 10. Clapet de remplissage de réservoir pour dʼautres outils et jeux dʼoutils en tous genres. 11. Tubulure de remplissage dʼhuile 12. Bouchon de vidange dʼhuile 13. 2 colliers 4. Caractéristiques techniques 14. Clé à bougie 15.
  • Página 33: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 31 dʼhuile / dʼessence ; les remettre à une station de ce contrôle, mettez le moteur hors circuit et dʼessence pour leur élimination) retirez la cosse de bougie dʼallumage. une pompe dʼaspiration à carburant (en le réglage de la hauteur de coupe se fait plastique, à...
  • Página 34: Consignes Pour Tondre Le Gazon Correctement

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 32 le sac collecteur est plein et qu’il doit être vidé. Pour démarrage/dʼarrêt. Assurez-vous que le câble que l’indicateur de niveau fonctionne correctement, est bien accessible. 2. Régulateur de gaz (fig. 6) : déplacez-le pour les trous sous le clapet doivent toujours être augmenter ou réduire la vitesse du moteur.
  • Página 35 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 33 façon sûre, portez des chaussures à semelles anti- 3. Tondez avec précaution sur les pentes ou dérapantes et agrippantes et des pantalons longs. terrains en pente. Tondez toujours transversalement par rapport à la 4. Une raison dʼinterruption de la tonte est le pente.
  • Página 36: Après La Tonte

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 34 7.1 Nettoyage Levez le clapet dʼéjection avec une main et avec Nettoyez la tondeuse à fond après chaque utilisation. lʼautre main maintenez le sac collecteur par la poignée et accrochez-le dʼen haut En particulier la face inférieure et le logement de lame.
  • Página 37: Temps De Service

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 35 Affûter la lame 7.4 Préparatifs de la tondeuse à gazon pour le On peut aiguiser les tranchants de la lame avec une transport lime en métal. Afin dʼéviter un balourd, faites 1. Videz le réservoir à essence (voir Repère 7.3.1) effectuez le meulage exclusivement par un atelier 2.
  • Página 38 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 36 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Página 39 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 37 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Página 40: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 38 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
  • Página 41 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 39 allʼutilizzatore. pompa di aspirazione della benzina (disponibile 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al nei centri del fai-da-te). canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le AVVERTIMENTO! parti rotanti.
  • Página 42: Uso Corretto

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 40 3. Uso corretto Larghezza di taglio: 480 mm Peso: 35 kg Il tosaerba a benzina è adatto allʼuso privato nei giardini di piccole dimensioni. Rumore e vibrazioni Sono considerati tosaerba per lʼuso privato in giardini Livello di pressione acustica L 85,6 dB (A) di piccole dimensioni quegli apparecchi che di regola...
  • Página 43: Impostazione Dellʼaltezza Di Taglio

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 41 Per evitare un avvio involontario del tosaerba, questo 3. Serrate su entrambi i lati l’impugnatura superiore è dotato di un freno motore (Fig. 5a/Pos. 1) che deve all’impugnatura inferiore con una vite a testa essere azionato prima di avviare il tosaerba. La leva quadra (Fig.
  • Página 44: Avvertenze Per Tagliare Lʼerba In Modo Corretto

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 42 Pacciamatura possibile. Con la pacciamatura lʼerba tagliata viene sminuzzata 9. Fate in modo che altre persone o bambini stiano allʼinterno del tosaerba e poi distribuiti di nuovo lontani dal tosaerba. sullʼerba. Lʼerba non viene quindi raccolta per essere 10.
  • Página 45: Svuotare Il Sacco Di Raccolta Dellʼerba

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 43 Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama Attenzione! Prima di togliere il dispositivo di bisogna spegnere il motore. Tenete presente che la raccolta spegnete il motore e attendete che la lama continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver lama si sia fermata.
  • Página 46: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 44 dei bambini. Sostituzione delle lame (Fig. 8) 11. Lubrificate e tenete con cura lʼattrezzo. Per la sostituzione delle lame si devono utilizzare solo ricambi originali. Il codice delle lame deve corrispondere con il numero indicato nellʼelenco dei 7.
  • Página 47: Preparazione In Caso Di Inattività Del Tosaerba

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 45 7.3 Preparazione in caso di inattività del tosaerba Avvertenza Non svuotate la benzina in locali chiusi o nelle vicinanze di fiamme vive o mentre fumate. I vapori del gas possono causare esplosioni ed incendi. 1. Svuotate il serbatoio della benzina con una pompa di aspirazione.
  • Página 48: Anomalie E Soluzione Di Eventuali Problemi

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 46 9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Página 49 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 47 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Afvalbeheer en recyclage 9. Foutopsporing...
  • Página 50 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 48 ontstekingspoging moet worden vermeden tot Let op! de benzinedampen vervluchtigd zijn. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele - veiligheidsredenen moeten de benzinetank en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om andere tanksluitingen bij beschadiging worden lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees vervangen daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 4.
  • Página 51 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 49 gebruiker weg wijzende kant op. dit in open lucht gebeuren m.b.v. een 15. Start de motor niet als u voor de uitwerpopening benzinezuigpomp (verkrijgbaar in bouwmarkten). staat. 16. Kom nooit met handen of voeten tegen of onder WAARSCHUWING! draaiende onderdelen.
  • Página 52: Reglementair Gebruik

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 50 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens De benzinemaaier is geschikt voor particulier gebruik Aanwijzing: De exacte technische gegevens omtrent de motor in de huis- en hobbytuin. vindt u terug in de bijgaande Briggs & Stratton Als grasmaaiers voor de particuliere huis- en hobbytuin worden diegene beschouwd die handleiding.
  • Página 53: Afstellen Van De Maaihoogte

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 51 bouwmarkten) gewenste positie vast. Montage 1. Gazonmaaier en aanbouwstukken uit de 6. Bediening verpakking nemen en controleren of alle stukken voorhanden zijn (fig. 2). Aanwijzing: 2. Breng de onderste schuifbeugel (fig. 3a, pos. 5) Voor de exacte startprocedure van de motor op het huis van de maaier aan en stel de wordt verwezen naar de bijgaande Briggs &...
  • Página 54: Instructies Voor Het Correct Maaien

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 52 4. Controleer het oliepeil. 5. Uitlaatgassen zijn gevaarlijk. Start de motor 5. Vul de tank met benzine als die leeg is en gebruik enkel in open lucht. een trechter en maatbeker. Vergewis u er zich van 6.
  • Página 55: Leegmaken Van De Opvangzak

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 53 uitwerpen van het gras. Op hellingen moet de 6.4 Leegmaken van de opvangzak maaibaan steeds dwars over de helling verlopen. Het Zodra tijdens het maaien grasresten blijven liggen, wegglijden van de maaier kan door schuin omhoog moet de opvangzak leeg worden gemaakt.
  • Página 56: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 54 Het is geen speelgoed. 7.2.2. Mes 10. Bewaar nooit benzine in de buurt van een Laat het mes om veiligheidsredenen enkel door een vonkenbron. Gebruik altijd een goedgekeurde geautoriseerde vakwerkplaats slijpen, uitbalanceren jerrycan. Hou kinderen weg van benzine. en monteren.
  • Página 57: Voorbereiding Voor Het Opbergen Van De Maaier

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 55 vakman uitvoeren. Dit geldt analoog ook voor 8. Afvalbeheer en recyclage accessoires. Het toestel bevindt zich in een verpakking om 7.2.5 Werktijden transportschade te voorkomen. Deze verpakking is Met grasmaaiers mag alleen op werkdagen tussen een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de 07h00 en 19h00 worden gewerkt.
  • Página 58: Storingen En Verhelpen Van Fouten

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 56 9. Storingen en verhelpen van fouten Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
  • Página 59 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 57 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Página 60: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 58 intentar arrancar el motor. En lugar de esto, se ¡Atención! ha de limpiar la superficie de la máquina que Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie se haya ensuciado con la gasolina. Es preciso de medidas de seguridad para evitar lesiones o evitar todo intento de arranque hasta que los daños.
  • Página 61 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 59 sobrecargarlo. Mantenimiento y almacenaje 12. Soltar el freno del motor antes de ponerlo en 1. Asegurarse de que todas las tuercas, pernos y marcha. tornillos se hallen fijos y de que la máquina se 13. Poner cuidadosamente el motor en marcha encuentre en condiciones para trabajar de forma siguiendo las indicaciones del fabricante.
  • Página 62: Descripción Del Aparato

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 60 2. Descripción del aparato (fig. 1/2) ¡Atención! Para evitar que el operario sufra heridas corporales, el cortacésped no se podrá utilizar para realizar los siguientes trabajos: para cortar arbustos, Palanca ON/OFF del motor - freno del motor setos y matorrales, para cortar y triturar plantas 2.
  • Página 63: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 61 superior en los orificios de la bolsa de recogida 5. Antes de la puesta en marcha inferior. 7. Elevar la compuerta de expulsión (fig. 4/pos. 8) 5.1 Montaje de los componentes con una mano y colgar la bolsa de recogida de Algunas piezas del suministro vienen desmontadas.
  • Página 64: Antes De Empezar A Cortar El Césped

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 62 Antes de comenzar a cortar el césped, se debería una cuchilla específica para ello (incluida en la gama repetir varias veces esta operación con el fin de de accesorios). asegurarse de que todo funciona correctamente. Siempre que se tengan que efectuar trabajos de Para utilizar esta función, descolgar la bolsa de ajuste y/o reparaciones en el cortacésped, esperar a...
  • Página 65: Instrucciones Para Cortar El Césped De Manera Adecuada

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 63 mantengan alejados del cortacésped. recorrido de corte se efectúe de forma transversal a 10. No cortar nunca el césped cuando la visibilidad la pendiente. El cortacésped no puede resbalar si se no sea suficiente. halla en posición oblicua hacia arriba. 11.
  • Página 66: Cómo Vaciar La Bolsa De Recogida De Hierba

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 64 césped y demás residuos acumulados, apagar el comprobar que todos los tornillos y tuercas estén motor y extraer el cable de encendido del bien sujetos. En caso contrario, apretarlos. enchufe. 4. Antes de comenzar a trabajar, vaciar la bolsa de 10.
  • Página 67: Mantenimiento

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 65 más de 90 grados. Se recomienda eliminar la 7.2.4 Reparación suciedad y el césped justo después de cortarlo. Los Una vez realizados trabajos de reparación y restos de césped y la suciedad secos pueden mantenimiento, asegurarse de haber montado repercutir negativamente en el funcionamiento del correctamente todas las piezas de seguridad y que cortacésped.
  • Página 68: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 66 el arco superior e inferior de empuje y el motor con el fin de evitar los roces. 7.5 Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No.
  • Página 69: Averías Y Soluciones

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 67 9. Averías y soluciones Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tener en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Página 70 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 68 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση...
  • Página 71 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 69 εκκινήσετε τον κινητήρα. Μεταφέρτε τη μηχανή Προσοχή! μακριά από το σημείο που λερώθηκε από την Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ξεχειλισμένη βενζίνη. να αποφεύγετε κάθε αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να προσπάθεια ανάφλεξης, μέχρι να εξαφανισθούν λαμβάνονται...
  • Página 72 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 70 μην τον λειτουργείτε σε υπερβολικό αριθμό Συντήρηση και φύλαξη στροφών. Φροντίστε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα Λασκάρετε το φρένο πριν βάλετε μπροστά στον παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδες και η κινητήρα. συσκευή να είναι σε καλή κατάσταση για Να...
  • Página 73: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 71 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Προσοχή! Λόγω κινδύνου της σωματικής ακεραιότητας του χρήστη το χλοοκοπτικό βενζίνας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για τις 1. Μοχλός εκκίνησης/στοπ κινητήρα - Φρένο ακόλουθες εργασίες: Λόγω σωματικού κίνδυνου του κινητήρα...
  • Página 74: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 72 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Ο σάκος πρέπει να συναρμολογηθεί όπως φαίνεται στην απεικόνιση 3e. Για το σκοπό αυτό βάλτε προσεκτικά τις γλώσσες του επάνω σάκου 5.1 Συναρμολόγηση εξαρτημάτων. στα ανοίγματα του κάτω σάκου. Κατά...
  • Página 75 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 73 Προτού αρχίσετε να κόβετε το γκαζόν, να Για να εκμεταλλευτείτε τη λειτουργία αυτή, επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία περισς΄τοερες ξεκρεμάστε το σα΄κο περισυλλογής και βάλτε τον φορές, για να είστε σίγουροι πως λειτουργούν τα προσαρμογέα για χόρτα κάλυψης του εδάφους (εικ. πάντα...
  • Página 76 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 74 έδαφος πριν αρχίζετε να κόβετε τη χλόη. μετά την απενεργοποίηση συνεχίζει να περιστρέφεται για λίγα δυετερόλεπτα. Ποτέ μη 6.2 Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόης προσπαθήσετε να σταματήσετε το μαχαίρι. Προσοχή! Ποτέ μην ανοίγετε το κάλυμμα Να...
  • Página 77 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 75 6.4 Άδειασμα του σάκου συλλογής χλόης Εάν δεν χρησιμοποιηθεί το χλοοκοπτικό για Μόλις αρχίζουν να μένουν υπολείμματα γρασιδιού μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αδειάστε το κατά το κόψιμο του γρασιδιού, πρέπει να αδειάσετε ρεζερβουάρ με αντλία αναρρόφησης της το...
  • Página 78 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 76 7.2 Συντήρηση Προσοχή: Σύμφωνα με το νόμο ευθύνης για προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για βλάβες που 7.2.1 Άξονες τροχών και πλήμνες οφείλονται σφαλμένη επισκευή ή σε περίπτωση που Να λιπαίνονται ελαφρά μία φορά τη σαιζόν. Για το χρησιμοποιούνται...
  • Página 79: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 77 7.5 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: τον τύπο της συσκευής τον αριθμό είδους της συσκευής τον αριθμό ταύτισης της συσκευής τον αριθμό ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην...
  • Página 80 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 78 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμ΄σιεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε...
  • Página 81 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 79 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning...
  • Página 82: Säkerhetsanvisningar För Handstyrda Gräsklippare

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 80 4. Byt ut defekta ljuddämpare. Varning! 5. Innan du använder maskinen ska du kontrollera Innan produkterna kan användas måste särskilda optiskt om kniven, fästbultarna och den säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra kompletta klippanordningen är sliten eller olyckor och skador.
  • Página 83 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 81 - innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar Förklaring av skylten på maskinen (se bild 10) blockeringar i utkastningskanalen. 1) Läs igenom bruksanvisningen. - innan du kontrollerar eller rengör gräsklipparen, 2) Varning! Risk för att delar slungas ut. Beakta eller utför arbetsuppgifter på...
  • Página 84: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 82 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Den bensindrivna gräsklipparen är lämplig för privat Obs! Detaljerade tekniska data för motorn anges i den bruk i hemma- eller koloniträdgårdar. bifogade instruktionen från Briggs & Stratton. Sådana gräsklippare som är avsedda för privata hemma- och koloniträdgårdar definieras som Motortyp Encylinders fyrtaktsmotor 158 ccm...
  • Página 85: Ställa In Klipphöjden

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 83 Montera maskinen 6. Använda maskinen 1. Ta ut gräsklipparen och tillsatsdelar ur förpackningen och kontrollera att alla delar finns Obs! med (bild 2). En detaljerad beskrivning av hur motorn ska 2. Montera den undre skjutbygeln (bild 3a/pos. 5) på startas anges i den bifogade instruktionen från gräsklipparens kåpa och ställ sedan in avsedd Briggs &...
  • Página 86 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 84 Varning: Använd endast en säkerhetsdunk. Rök förhanden och fungerar på avsett vis. inte när du fyller på bensin. Slå ifrån motorn 7. Gräsklipparen bör endast användas av personer innan du fyller på bensin och låt motorn svalna som är tillräckligt erfarna.
  • Página 87: Tömma Gräsuppsamlaren

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 85 Slå alltid ifrån motorn innan du kontrollerar kniven. För att ta av gräsuppsamlaren måste du lyfta upp Tänk på att kniven fortsätter att rotera ett par utkastningsluckan med den ena handen, och med sekunder efter att du har slagit ifrån motorn. Försök den andra handen lyfta av gräsuppsamlaren med aldrig att stoppa kniven.
  • Página 88: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 86 7. Rengöring, underhåll, förvaring, Skadade knivar Om kniven har slagit emot ett hinder trots att du har transport och reservdelsbeställning kört försiktigt måste du genast slå ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten. Tippa gräsklipparen Obs! Information om underhåll och försiktigt åt sidan och kontrollera om kniven har underhållsintervaller för motorn finns i den skadats.
  • Página 89: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 87 7.4 Förbereda gräsklipparen för transport 1. Töm bensintanken (se punkt 7.3/1). 2. Låt motorn köra så länge tills resterande bensin har förbrukats. 3. Töm ut motoroljan ur den varma motorn. 4. Dra av tändstiftskontakten från tändstiftet. 5.
  • Página 90: Felsökning

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 88 9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
  • Página 91 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 89 Vsebina: 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje,transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Načrt iskanja napak...
  • Página 92 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 90 - bencinski rezervoar in druga zapirala Pozor! rezervoarja je v primeru poškodbe potrebno Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere zamenjati. preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili 4. Zamenjajte defektne dušilce zvoka. poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za 5.
  • Página 93 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 91 se dele. Vedno se držite vstran od izmetalne OPOZORILO! odprtine. Preberite varnostne napotke in navodila. 17. Nikoli ne dvigujte ali nosite kosilnice za travo, ko Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima je motor prižgan. lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude 18.
  • Página 94: Predpisana Namenska Uporaba

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 92 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Bencinska kosilnica za travo je primerna za privatno Napotek: uporabo na vrtu in na ljubiteljskem vrtu. Natančne tehnične podatke lahko najdete v priloženih Kot kosilnice za privatno uporabo na vrtu in na navodilih Briggs &...
  • Página 95 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 93 Montaža 6. Uporaba 1. Kosilnico in priključne dele vzemite iz embalaže in se prepričajte, da so vsi deli prisotni (Slika 2) Napotek: 2. Spodnjo potisno ročico (Slika 3a/Poz. 5) Navodila za postopek zagona motorja lahko namestite na ohišje kosilnice in nastavite želeno preberete v navodilih Briggs &...
  • Página 96: Košenje Trave

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 94 Pazite: Uporabljajte le neosvinčeni normalni bencin. 8. Košenje mokre trave je lahko nevarno. Če se le Opozorilo: Uporabljajte le en varnostni bencinski da, je travo potrebno kositi, ko je suha. kanister. Pri dolivanju bencina ne smete kaditi. 9.
  • Página 97 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 95 Preden izvajate kakršno koli kontrolo kosilnice, je potrebno prijeti za nosilni ročaj in lovilno vrečo vzeti motor potrebno ugasniti. Bodite pozorni na to, da se (Slika 4). V skladu s predpisi se izmetalna loputa po tem, ko motor ugasnete nož še nekaj sekund vrti. spusti, ko lovilno vrečo vzamemo ven in tako zapre Noža nikoli ne poizkušajte zaustavljati.
  • Página 98: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje, Transport In Naročanje Nadomestnih Delov

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 96 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, svečke potegnite pokrov. Kosilnico nagnite na stran in preglejte nož glede poškodb. Poškodovani ali transport in naročanje nadomestnih skrivljeni nož je potrebno zamenjati. Nikoli ne delov poizkušajte zravnati skrivljeni nož. Nikoli ne delajte s skrivljenim ali močno obrabljenim nožem - to Pozor: Informacije o vzdrževanju in časovno povzroči nastanek vibracij, ki lahko povzročijo...
  • Página 99: Naročilo Rezervnih Delov

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 97 7.4 Priprava kosilnice za travo na transport 1. Izpraznite bencinski rezervoar (glej točko 7.3.1) 2. Zaženite motor in ga pustite prižganega tako dolgo, dokler ne porabi preostalega bencina. 3. Odstranite motorno olje dokler je motor še topel. 4.
  • Página 100 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 98 9. Napake in odprava napak Opozorilo: Preden začnete izvajati inšpekcijska in nastavljalna dela je potrebno ugasniti motor in potegniti vžigalni kabel. Opozorilo: Če je po nastavitvah ali popravilih motor tekel nekaj minut, mislite na to, da so izpuh in ostali deli vroči.
  • Página 101 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 99 Sisällysluettelo: 1. Turvaohjeet 2. Laitteen kuvaus 3. Tarkoituksenmukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 8. Asianmukainen jätehuolto ja uusiokäyttö 9. Virheenetsintäsuunnitelma...
  • Página 102 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 100 4. Vaihda vialliset äänenvaimentimet. Huomio! 5. Ennen käyttöä on aina näkötarkastuksen myötä Laitteita käytettäessä on joitakin turvatoimenpiteitä tarkistettava, ovatko leikkaustyökalut, noudatettava loukkaantumisien ja vaurioiden kiinnityspultit ja koko leikkuuyksikkö kulunut tai estämiseksi. Lue nämä käyttöohjeet / turvaohjeet sen vaurioitunut.
  • Página 103 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 101 17. Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria, Säilytä kaikki turvaohjeet ja ohjeet tulevaisuutta jonka moottori on käynnissä. varten. 18. Sammuta moottori ja irrota sytytystulpan pistoke: - ennen kuin purkaat lukkiutumisia tai poistat Laitteen ohjekilven selitys (katso kuva 10) heittokanavan tukkeumat.
  • Página 104: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 102 3. Tarkoituksenmukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Bensiini-ruohonleikkuri sopii yksityistä käyttöä varten Viite: Moottorin tarkat tekniset tiedot löytyvät oheistetusta koti- ja harrastuspuutarhoissa. Briggs & Stratton -alkuperäiskäyttöohjeesta. Ruohonleikkureiksi yksityistä koti- ja harrastuspuutarhaa varten katsotaan sellaisia Moottorin tyyppi: Yksisylinterinen nelitahtimoottori leikkureita, joiden vuosittainen käyttö...
  • Página 105: Leikkuukorkeuden Säätö

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 103 ruohonleikkurin koteloon ja säädä haluamasi 6. Käyttö työkorkeus. Voit valita 3 eri työkorkeudesta sopivimman. Säädä korkeus työntämällä Viite: alemman työntösangan tapit ruohonleikkurin Moottorin käynnistyksen tarkat ohjeet löytyvät rungossa oleviin vastakkaisiin reikiin, kuten oheistetusta Briggs & Stratton - esimerkissä...
  • Página 106 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 104 elinikää varten. koskien moottoria ja lisälaitteita. Pidä ohjeet 4. Tarkista öljytaso esillä myös laitteen muita käyttäjiä varten. 5. Täytä säiliö n. bensiiniä, kun se on tyhjä ja käytä 5. Pakokaasut ovat vaarallisia. Anna moottorin suppiloa ja mitta-astiaa. Varmista, että bensiini käydä...
  • Página 107 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 105 rinteeseen. Ruohonleikkurin luisuminen on 6.4 Ruohonkeräyspussin tyhjentäminen estettävissä vinoasennon kautta ylöspäin. Valitse Heti kuin ruohoa leikatessa ruohonjäännöksiä jää leikkuukorkeus tosiasiallisesta ruohonpituudesta maahan, on keräyspussi tyhjennettävä. riippuen. Suorita monta ajoa, niin että raivaat Huomio! Ennen keräyspussin poistamista enintään 4cm nurmikkoa kerralla.
  • Página 108: Puhdistus, Huolto, Säilytys, Kuljetus Ja Varaosatilaus

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 106 lähettyvissä. Käytä aina tarkistettua kanisteria. Leikkuuterän vaihtaminen (kuva 8) Säilytä bensiini lasten ulottumattomissa. Vaihtaessa leikkaustyökaluja saa käyttää vain 11. Voitele ja huolla laite. alkuperäisvaraosia. Leikkuuterän tunnuksen on oltava yhtäpitävä varaosalistan tunnuksen kanssa. Älä koskaan asenna paikoilleen muuta leikkuuterää. 7.
  • Página 109: Asianmukainen Jätehuolto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 107 7.3 Valmistelut ruohonleikkurin varastoimista varten Varoitus: Älä poista bensiiniä suljetuissa tiloissa, tulen läheisyydessä tai kun tupakoit. Kaasuhöyryt voivat aiheuttaa raäjähdyksiä tai tulta. 1. Tyhjennä bensiinisäiliö bensiinityhjöpumpulla. 2. Käynnistä moottori ja anna moottorin käydä niin kauan, kunnes jäännösbensiini on käytetty loppuun.
  • Página 110: Virheenetsintäsuunnitelma

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 108 9. Virheenetsintäsuunnitelma Varoitus: Ensin sammutetaan moottori ja irrotetaan sytytysjohto, ennen kuin valvontaa tai tarkistuksia suoritetaan. Varoitus: Kun moottori on käynyt joitakin minuutteja tarkistuksen tai korjauksen jälkeen, älä unohda, että pakokaasujen poisto ja muut osat ovat kuumia. Älä siis koske niihin palovammojen välttämiseksi. Huomio.
  • Página 111 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 109 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Página 112 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 110 čepove spremnika. Pažnja! 4. Zamijenite neispravne prigušnike buke Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 5. Prije uporabe morate vizualnom kontrolom sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i provjeriti jesu li rezaći alati, pričvrsni vijci i cijela štete.
  • Página 113: Pravilna Uporaba

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 111 18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice: Tumačenje simbola na uređaju (slika 10): - prije nego otpustite blokade ili uklonite 1) Pročitajte upute za uporabu začepljenja u kanalu za izbacivanje 2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj - prije nego kontrolirate, čistite ili provodite izbacuje.Održavajte sigurnosni razmak radove na kosilici...
  • Página 114: Tehnički Podaci

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 112 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Vrijednost emisije vibracija a = 6,1 m/s konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Nesigurnost K = 1,5 m/s u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima i sličnim djelatnostima.
  • Página 115: Podešavanje Visine Rezanja

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 113 spojnice gornje sabirne vreće u otvore donje Priprema za puštanje u pogon sabirne vreće. Napomene: 7. Podignite poklopac na otvoru za izbacivanje (sl. 1. Kočnica motora (sl. 5a/poz. 1): Da biste ugasili 4/poz. 8) jednom rukom i objesite vreću za motor, upotrijebite polugu.
  • Página 116 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 114 je sabirna vreća puna i treba je isprazniti. Da bi prikaz 6.3 Košnja napunjenosti besprijekorno funkcionirao, rupice ispod Režite samo s oštrim, besprijekornim noževima da poklopca moraju uvijek biti čiste i prozirne. se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi požutio. 6.1 Prije košnje Za postizanje bolje slike rezanja vodite kosilicu što ravnije.
  • Página 117: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 115 ugasite motor i izvadite kabel za paljenje. 9. Upozorite djecu da ne koriste kosilicu. Ona nije 11. Nikad ne uklanjajte sigurnosne sklopove.. igračka. Nikad ne punite motor koji je još vruć ili radi. 10. Nikad ne čuvajte benzin u blizini izvora iskrenja. Uvijek koristite samo jedan provjeren kanistar.
  • Página 118: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 116 Zamjena noža (sl. 8) 7.3 Pripreme za skladištenje kosilice za travu Kod zamjene rezaćeg alata smiju se koristiti samo originalni rezervni dijelovi. Oznaka noža mora Upozorenje: ne spremajte benzin u zatvorene odgovarati broju navedenom na popisu rezervnih prostorije, u blizini vatre ili dima.
  • Página 119 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 117 9. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
  • Página 120 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 118 Tartalomjegyzék: 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, szállítás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv...
  • Página 121: Biztonsági Utasítások A Kézzel Vezetett Fűnyírógépekhez

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 119 megpróbálni a motort begyujtani. Ahelyett el kell Figyelem! távolítani a gépet a benzin által szennyezett A készülékek használatánál, a sérülések és a károk felülettől. Minden gyujtási próbát el kell addig megakadályozásának az érdekében be kell tartani kerülni, amig a benzinpárák el nem párologtak.
  • Página 122 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 120 szabad a fűnyírógépet megdönteni, csak esetleg 7. Ha ki kellene üríteni az üzemanyagtartályt, akkor akkor, ha az eljárásnál meg kell emelni a ennek a szabadban egy benzín-leszívó szivattyú fűnyírógépet. Ebben az esetben csak annyira (barkácsboltban kapható) segítségével kellene döntse meg amennyire okvetlenül szükséges, és megtörténnie.
  • Página 123: Rendeltetésszerűi Használat

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 121 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok A benzín fűnyírógép, házi- és hobbykerti privát Utasítás: használatra alkalmas. A motor pontos technikai adatait kérjük a mellékelt Briggs & Stratton utasításból kivenni. Olyan kerti fűnyírógépeket tekintünk házi- és hobbykertinek, amelyeknek az évi használata Motortípus: rendszeresen nem haladja meg a 50 órát és...
  • Página 124: Kezelés

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 122 Összeszerelés 6. Kezelés 1. Vegye ki a fűnyírógépet és a felszerelendő részeket a csomagolásból és ellenőrízze le, hogy Utasítás: minden rész meg e van (2-es ábra). A motor pontos indítási folyamatát kérjük a 2. Szerelje fel az alulsó tolófület (ábra 3a/poz. 5) a mellékelt Briggs &...
  • Página 125 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 123 Győződjön meg arról, hogy tiszta a benzín. utasítást a készülék más használói számára is hozzáférhetően megőrizni. Figyelembe venni: Csak ólommentes benzínt 5. Kipufogógázok veszélyesek. A motor csak a használni. szabadban beindítani. 6. Győződjön meg arról, hogy a biztonsági Figyelmeztetés: Mindig csak egy biztonsági berendezések megvannak és jól is működnek.
  • Página 126 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 124 Tartsa a fűnyírógépház alsó oldalát mindig tisztán és 6.4 A fűfelfogózsák kiürítése okvetlenül eltávolítani a fűlerakodásokat. A felfogózsákot azonnal ki kell üríteni miután a Lerakódások megnehezítik az indítási folyamatot, fűnyírás közben fűmaradékok maradnak fekve. befolyások a vágási minőséget és a fűkidobást. A Figyelem! A felfogózsák levétele előtt kikapcsolni lejtőknél a vágási pályát a lejtőhöz keresztbe kell a motort és megvárni a vágószerszám nyugalmi...
  • Página 127: Tisztítás, Karbantartás, Raktározás, Szállítás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 125 7.2.2 Kés 9. Gyerekeknek megparancsolni, hogy ne Biztonsági okoból hagyja a kését csak egy autorizált használyák a fűnyírógépet. Ez nem játék. szakműhely által élesíteni, kiegyensúlyoztatni és 10. Ne tároljon sohasem benzít szikraforrások felszerelni. Egy optimális munkaeredmény elérése közelében.
  • Página 128: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 126 7.2.5 Üzemidők 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A fűnyírógépeket csak munkanapokon 7.00 – 19.00 óráig szabad üzemeltetni. Kérjük vegye figyelembe a A szállítási károk megakadályozásához a készülék törvényi határozatokat, amelyek helyenként egy csomagolásban található. Ez a csomagolás különbözőek lehtnek.
  • Página 129: Hibakeresési Terv

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 127 9. Hibakeresési terv Figyelmeztetési utasítások: Legelőször lekapcsolni a motort és lehúzni a gyújtókábelt, mielőtt elvégezné a felülvizsgálatokatt vagy a jusztírozásokat. Figyelmeztetési utasítások: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percig futott a motor, akkor gondoljon arra, hogy a kipufogó...
  • Página 130 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 128 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Página 131: Bezpečnostní Pokyny Pro Ručně Vedené Sekačky

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 129 poškozeny. Aby se zabránilo nevyvážení, smí být Pozor! opotřebované nebo poškozené řezné nástroje a Při používání přístrojů musí být dodržována určitá upevňovací čep vyměněny pouze v celé sadě. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 6.
  • Página 132: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 130 - než začnete odstraňovat zablokování nebo Vysvětlení informačního štítku na přístroji (viz ucpání ve vyhazovacím kanálu. obr. 10) - než sekačku zkontrolujete, vyčistíte nebo na ní 1) Přečíst návod k obsluze. budete provádět práce. 2) Pozor! Nebezpečí způsobené vymrštěnými díly. - pokud byl zachycen cizí...
  • Página 133: Technická Data

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 131 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle 5. Před uvedením do provozu svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme 5.1 Montáž komponent žádné ručení, pokud je přístroj používán v Při dodávce jsou některé...
  • Página 134: Nastavení Výšky Sekání

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 132 5.2 Nastavení výšky sekání Pokyny: 1. Motorová brzda (obr. 5a/pol. 1): Použijte páčku na Pozor! Nastavení výšky sekání provádět pouze zastavení motoru. Pokud tuto páčku pustíte, při vypnutém motoru a vytažené kabelové zastaví se automaticky motor a nože. K sekání koncovce zapalovací...
  • Página 135 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 133 vyprázdněn. Pro bezvadnou funkci indikace stavu 6.3 Sekání naplnění musí být otvory pod klapkou vždy čisté a Sekat pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se propustné. stébla trávy netřepila a trávník nesežloutnul. Na dosažení čistého výsledku práce je třeba vodit 6.1 Před sekáním sekačku pokud možno v rovných pásech.
  • Página 136: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 134 11. Nikdy nenaplňujte benzín do motoru, který je 10. Nikdy neskladovat benzín v blízkosti zdroje jisker. ještě horký nebo běží. Použijte vždy kanystr. Benzín nedávejte do blízkosti dětí. 6.4 Vyprázdnění sběracího koše 11. Mažte přístroj olejem a udržujte ho. Jakmile během sekání...
  • Página 137: Provozní Doba

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 135 Výměna nože (obr. 8) se spotřebuje zbylý benzín. Při výměně řezných nástrojů smějí být použity pouze 3. Vyčistěte celý přístroj, abyste ochránili lakovou originální náhradní díly. Označení nože musí souhlasit barvu. s číslem uvedeným v seznamu náhradních dílů. Nikdy 4.
  • Página 138: Plán Vyhledávání Chyb

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 136 9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: Než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou výfuk a jiné díly horké.
  • Página 139 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 137 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na hľadanie chýb...
  • Página 140: Bezpečnostné Pokyny Pre Ručne Vedenú Kosačku

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 138 - v prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, sa Pozor! nesmiete pokúšať štartovať motor. Namiesto toho Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné je potrebné vyčistiť benzínom znečistenú plochu bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť na stroji.
  • Página 141 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 139 kosačka naklonená, iba ak by to bolo potrebné, svoju funkčnosť. musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. 6. Z bezpečnostných dôvodov vymieňajte V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej opotrebované alebo poškodené súčiastky. miery, ako je nevyhnutne potrebné, a dvihnite iba 7.
  • Página 142: Správne Použitie

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 140 16. 2 skrutky pre horné posuvné rameno s 4. Technické údaje rýchloupínacou funkciou 17. Postranný vyhadzovací kryt Upozornenie: 18. 4 hviezdicové matice pre posuvné rameno Presné technické údaje k motoru prosím prevezmite 19. Postranný vyhadzovací adaptér z priloženého návodu Briggs &...
  • Página 143: Nastavenie Výšky Rezu

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 141 Montáž a nastavte požadovanú výšku rezu. Páčka zapadne v požadovanej polohe. 1. Vyberte kosačku a prídavné diely von z obalu a skontrolujte, či sú k dispozícii všetky diely (obr. 6. Obsluha 2. Upevnite spodné posuvné rameno (obr. 3a/pol. 5) na telese kosačky a nastavte požadovanú...
  • Página 144 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 142 aj pokyny ohľadne motoru a prídavných prístrojov. 4. Skontrolujte stav oleja. Uschovajte návod tak, aby bol prístupný aj pre 5. Naplňte nádrž benzínom, keď je prázdna ďalších používateľov prístroja. a použite lievik a odmerku. Ubezpečte sa, že je použitý...
  • Página 145 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 143 Udržujte spodnú stranu krytu kosačky vždy čistú 6.4 Vyprázdňovanie vreca na zachytávanie trávy a zbavujte ju od zvyškov trávy po kosení. Zvyšky trávy V prípade, že počas kosenia trávnika začnú ostávať sťažujú proces naštartovania a ovplyvňujú kvalitu za kosačkou zvyšky trávy, musí...
  • Página 146: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 144 pumpy. 7.2.2 Nôž Z bezpečnostných dôvodov odporúčame nechať nôž 9. Poučte deti, že nesmú používať kosačku. Nie je to žiadna hračka. brúsiť, vyvažovať a montovať len v autorizovanom servise. Aby sa dosiahol optimálny pracovný 10. Nikdy neskladujte benzín v blízkosti zdroja výsledok, odporúča sa, aby sa nôž...
  • Página 147: Prevádzkové Doby

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 145 7.2.5 Prevádzkové doby 8. Likvidácia a recyklácia Kosačky sa smú používať len počas pracovných dní v čase od 7.00 do 19.00 hod. Prosím dbajte na Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia zákonné predpisy, ktoré sa môžu lokálne odlišovať. poškodeniu pri transporte.
  • Página 148: Plán Na Hľadanie Chýb

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 146 9. Plán na hľadanie chýb Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné...
  • Página 149 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 147 Cuprins: 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Curăţare, întreţinere, depozitare, transport şi comandarea pieselor de schimb 8. Eliminare şi reciclare 9.
  • Página 150 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 148 Evitaţi orice încercare de a porni maşina până la Atenţie! dispariţia vaporilor de benzină. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva - din motive de siguranţă, se vor schimba măsuri de siguranţă, pentru a evita leziunile şi rezervorul de benzină...
  • Página 151 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 149 canalului de evacuare. AVERTISMENT 16. Nu introduceţi niciodată mâinile sau picioarele pe Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă şi sau sub piese rotative. Menţineţi întotdeauna o indicaţiile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi distanţă de siguranţă faţă de deschiderea de a instrucţiunilor pot duce la electrocutare, incendiu evacuare.
  • Página 152: Utilizarea Conform Scopului

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 150 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice Motocositoarea cu benzină este destinată utilizării Indicaţie: private în grădina casei sau la activităţile de hobby. Datele tehnice exacte ale motorului le găsiţi în instrucţiunile Briggs & Stratton alăturate. Motocositorile pentru grădina casei şi activităţile de hobby sunt acele aparate a căror utilizare nu Tip motor: Motor cu un cilindru în patru timpi 158 cmc...
  • Página 153: Reglarea Înălţimii De Tăiere

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 151 Montarea 6. Operare 1. Scoateţi motocositoarea şi piesele suplimentare din ambalaj şi verificaţi dacă cuprinsul livrării este Indicaţie: complet (Fig. 2) Modalitatea de pornire exactă a motorului se 2. Fixaţi etrierul de împingere inferior (Fig. 3a/Poz. 5) găseşte în instrucţiunile Briggs &...
  • Página 154 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 152 accesibil şi pentru alţi utilizatori. 5. Umpleţi rezervorul cu benzină atunci când acesta este gol, folosind o pâlnie şi un pahar gradat. 5. Gazele de eşapament sunt periculoase. Porniţi Asiguraţi-vă că benzina este curată. motorul doar în aer liber. 6.
  • Página 155 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 153 Efectuaţi mai multe treceri, astfel încât la o trecere să Pentru demontarea sacului colector ridicaţi cu o mână fie tăiaţi maxim 4 cm de iarbă. clapeta de evacuare, iar cu cealaltă scoateţi sacul colector prinzându-l de mâner. 4). În conformitate cu Opriţi motorul înainte de verificarea lamei.
  • Página 156: Curăţare, Întreţinere, Depozitare, Transport Şi Comandarea Pieselor De Schimb

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 154 7. Curăţare, întreţinere, depozitare, Schimbarea lamei (Fig. 8) La schimbarea lamei se vor folosi doar piese de transport şi comandarea pieselor de schimb originale. Marcajul lamei trebuie să schimb corespundă numărului de pe lista de piese de schimb. Nu montaţi niciodată...
  • Página 157: Eliminare Şi Reciclare

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 155 1. Goliţi rezervorul de benzină cu o pompă de aspirat benzină. 2. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze până ce restul de benzină este consumat. 3. Curăţaţi întreg aparatul pentru a proteja vopseaua de lac. 4.
  • Página 158: Plan De Căutare A Erorilor

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 156 9. Plan de căutare a erorilor Indicaţie de avertizare: Opriţi mai întâi motorul şi trageţi cablul de aprindere, înainte de efectuarea verificărilor şi a reglajelor. Indicaţie de avertizare: După ce motorul a funcţionat câteva minute după reglare sau reparaţii, gândiţi-vă că eşapamentul şi alte componente sunt fierbinţi.
  • Página 159 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 157 Съдържание: 1. Общи указания за безопасност 2. Описание на уреда 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка, съхранение, транспорт и поръчка на резервни части 8. Екологосъобразно отстраняване и повторно използване...
  • Página 160 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 158 се отваря капачката на резервоара и да се Внимание! налива бензин. При използването на уредите трябва се спазят - в случай, че бензинът е прелял, не трябва да някои предпазни мерки, свързани със се прави опит да се пуска мотора. Вместо безопасността, за...
  • Página 161 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 159 11. Не променяйте регулиращите настройки на 2. Не съхранявайте косачката никога с бензин в мотора и не преобръщайте. резервоара вътре в сграда, в която бензинови пари могат да влязат в 12. Освободете спирачката на мотора, преди да го...
  • Página 162 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 160 2. Описание на уреда (фигура 1/2) изискванията. Ръководството за употреба съдържа също така условията за експлоатация, поддръжка и поддръжка в изправност. 1. Двигател лост за старт/стоп – спирачка двигател Внимание! Поради физическо излагане на 2. Горна подвижна скоба опасност...
  • Página 163: Преди Пускане В Експлоатация

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 161 Емисионна стойност на вибрации a h = 6,1 м/сек старт (фиг. 3c/поз. 4) на предвидената за целта кука както е показано на фиг. 3c. Несигурност K = 1,5 м/сек 5. Фиксирайте задвижващите въжета с приложените кабелни връзки (фиг. 3d/поз. 13) за...
  • Página 164 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 162 За да се избегне нежелателно включване на Мулчиране косачката, тя е оборудвана с моторна спирачка При мулчирането нарязаният материал се (изобр. 5a/поз. 1), която трябва да се задейства, раздробява в затворения корпус на косачката и преди...
  • Página 165 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 163 безопасност са налице и също така че траекторията на рязане трябва да е напречно функционират добре. спрямо склона. Хлъзгането на косачката се 7. Уредът трябва да се обслужва само от лице, предотвратява посредством наклонено положение нагоре. Изберете височината на което...
  • Página 166 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 164 Газовите изпарения могат да доведат до 10. Никога не изваждайте части, които служат за експлозии. безопасност. 7. При ремонта трябва да се използват само 11. Никога не наливайте бензин в мотора, който все още е горещ или работи. оригинални...
  • Página 167 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 165 трева и при необходимост ги отстранявайте. 7.2.4 Ремонт Никога не почиствайте косачката с водна струя След ремонт или поддръжка се уверете, че или със средство за чистене под високо налягане. всички технически безопасни части са монтирани Моторът...
  • Página 168 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 166 надолу. При това внимавайте за това при обръщането стартовите въжета да не се огънат. 7. Навийте няколко пласта велпапе между горната и долната приплъзгаща скоба и мотора, за да се избегне триене. 7.5 Поръчка на резервни части: При...
  • Página 169: План За Откриване На Неизправности

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 167 9. План за откриване на неизправности Предупредително указание: Най-напред изключете мотора и издърпайте запалителния кабел, преди да предприемете проверки или настройки. Предупредително указание: Ако след настройка или поправка моторът е работил няколко минути, помислете за това, че ауспухът и други части са горещи. Следователно не докосвайте, за да избегнете изгаряния.
  • Página 170 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 168 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Cihaz açıklaması 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, bakım, depolama ve yedek parça siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Arıza arama planı...
  • Página 171 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 169 benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması Dikkat! yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen benzin Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları temizlenecektir. Benzin buharları tamamen yok önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet oluncaya kadar motor çalıştırılmayacaktır edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını - Çalışma emniyeti açısından benzin deposu ve dikkatlice okuyunuz.
  • Página 172 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 170 makinesini eğik konuma kaldırmayın. Fakat bu işlem esnasında çim biçme makinesinin İş güvenliğ sebeplerinden dolayı aşınmış veya kaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğik hasar görmüş parçaları değiştirin. konuma kaldırılması gerekli olduğunda makineyi Yakıt deposu boşaltılacağında bu işlem açık sadece gerekli olduğunda kaldırın ve makinenin havada, benzin emme pompası...
  • Página 173: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 171 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Teknik özellikler Benzin motorlu çim biçme makinesi, ev ve hobi Uyarı: işlerinde özel kullanım için tasarlanmıştır. Motorun ayrıntılı teknik bilgileri ekteki Briggs & Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak, çim Stratton kılavuzunda açıklanmıştır.
  • Página 174: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 172 Montaj 6. Kullanma 1. Çim biçme makinesi ve ek parçalarını ambalajından içinden çıkarın ve bütün parçaların Uyarı: eksiksiz bir şekilde sevk edilip edilmediğini kontrol Motorun ayrıntılı çalıştırma işlemi bilgileri ekteki edin (Şekil 2) Briggs & Stratton kılavuzunda açıklanmıştır. 2.
  • Página 175 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 173 5. Yakıt deposu boş olduğunda depoya benzin Motor ve ek aletleri ile bilgiler de dahil olmak doldurun, dolumu yaparken huni ve ölçekli kab üzere kullanma talimatını okuyun ve içerdiği kullanın. Benzinin temiz olmasını kontrol edin. bilgilere riayet edin.
  • Página 176 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 174 hattı ile birkaç santimetre üst üste gelmelidir. Böylece bulunmadığını kontrol edin. kesilmemiş şeritlerin kalması önlenir. Yoğun ve yüksek boylu çimleri biçerken en yüksek kesim ayarını yapmanız ve makine ile çok yavaş Çim biçme makinesi gövdesinin alt tarafını temiz tutun hareket etmeniz gerekmektedir.
  • Página 177 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 175 edici malzemelerin kullanılması yasaktır. Çim biçme makinesinin tehlike kaynaklarının yanında saklanmamasını dikkate alın. Gaz bulutları patlamaya sebep olabilir. 7.2 Bakım Onarım çalışmalarında sadece orijinal parça veya 7.2.1 Tekerlek aksları ve göbekleri üretici firma tarafından kullanılmasına izin verilmiş Bu elemanlar sezon başına bir kez gres yağı...
  • Página 178: Yedek Parça Siparişi

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 176 Dikkat: Ürün sorumluluğu kanununa göre talimatlara 7.5 Yedek parça siparişi aykırı yapılan onarım çalışmaları veya orijinal parça Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler kullanılmaması veya firmamız tarafından kullanımına verilecektir: izin verilmemiş parçaların kullanılmasından Cihaz tipi kaynaklanan hasarlardan firmamız herhangi bir Cihazın parça numarası...
  • Página 179 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 177 9. Arızalar ve giderilmesi İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önlemek için bu parçalara dokunmayın.
  • Página 180: Konformitätserklärung

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 178 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Página 181 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 179 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Página 182 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 180 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Förbehåll för tekniska förändringar Tehnične spremembe pridržane.
  • Página 183 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 181...
  • Página 184 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 182...
  • Página 185: Guarantee Certificate

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 183 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 186: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 184 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 187 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 185 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 188 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 186 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 189: Certificado De Garantía

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 187 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 190 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 188 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Página 191 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 189 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Página 192: Garancijski List

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 190 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Página 193 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 191 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Página 194 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 192 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Página 195 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 193 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 196: Záruční List

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 194 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Página 197 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 195 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Página 198: Q Certificat De Garanţie

    Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 196 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Página 199 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 197 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
  • Página 200 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 198 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
  • Página 201 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 199 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 202 Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7.e$S__ 10.05.12 15:23 Seite 200 EH 05/2012 (01)

Tabla de contenido