Página 1
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:35 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Rasenmäher Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon électrique Istruzioni per l’uso originali Tosaerba elettrico Originele handleiding Elektrische gazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped eléctrico Manual de instruções original Corta-relvas eléctrico 1233 Art.-Nr.: 34.001.90 I.-Nr.: 11010 RG-EM...
Página 2
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:35 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Veuillez déplier les pages 2-5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Desdoblar página 2-5 É favor desdobrar as páginas 2-5...
Página 3
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:35 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:35 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 6...
Página 7
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 7 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”...
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 9 2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Oberer Schubbügel Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Netzkabel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Unterer Schubbügel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Netzspannung: 230 V ~ 50Hz Haus- und Hobbygarten geeignet. Leistungsaufnahme: 1250 W Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Motordrehzahl: 3300 min Hobbygarten werden solche angesehen, deren Schnittbreite:...
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 11 Warnung! Füllstandanzeige Fangeinrichtung Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein Die Fangeinrichtung verfügt über eine Füllstandan- elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter zeige (Abb. 2/Pos. 18). Diese wird durch den Luft- bestimmten Umständen aktive oder passive medizi- strom, den der Mäher im Betrieb erzeugt geöffnet.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 12 Ursachen hierfür sind u.a.: Befestigen Sie die Auswurfklappe, bzw. den Gras- Schnittstellen durch Überfahren der Leitung. fangkorb immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher Quetschstellen, wenn die Geräteanschlussleitung den Motor ausschalten. unter Türen und Fenster geführt wird. Risse durch Alterung der Isolation.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 13 Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächli- Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der chen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgänge anderen Hand den Fangkorb am Handgriff halten aus, so dass maximal 4 cm Rasen auf einmal abge- und von oben einhängen.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 14 Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kon- Teile. trolle des Rasenmähers durch und entfernen alle an- Lagern Sie Ihren Rasenmäher in einem trocke- gesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart nen Raum. den Zustand des Messers unbedingt überprüfen.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 15 12. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Kein Strom im Stecker b) Leitung und Sicherung überprüfen c) Kabel defekt c) überprüfen d) Schalter Stecker d) durch Kundendienstwerkstatt Kombination defekt e) Anschlüsse am Motor oder...
Página 16
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 16 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »...
Página 17
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 17 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 18 2. Description de l’appareil (figure 1/2) Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 1. Guidon supérieur certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 2. Câble réseau blessures et dommages. Veuillez donc lire 3.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 19 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques La tondeuse à gazon convient à l’usage privé dans Tension réseau : 230 V ~ 50 Hz des jardins domestiques et d’agrément. Puissance absorbée : 1250 W Vitesse de rotation du moteur : 3300 tr/min Sont considérés comme tondeuses à...
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 20 Avertissement ! Indicateur de remplissage dispositif collecteur Cet appareil électrique produit un champ Le dispositif collecteur dispose d’un indicateur de électromagnétique pendant son fonctionnement. remplissage (fig. 2/pos. 18). Celui-ci est ouvert par le Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le courant d’air que provoque la tondeuse en fonctionnement d’implants médicaux actifs ou fonctionnement.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 21 Les causes en sont entre autres : Attention ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection des déchirures dues au passage de la tondeuse lorsque le dispositif collecteur est en train de se sur le câble. vider et le moteur encore en marche.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 22 Sur les pentes, il faut tondre en position Accrochez le panier collecteur uniquement lorsque le perpendiculaire à la pente. Pour éviter un glissement moteur est éteint et l’outil de coupe arrêté. de la tondeuse, il faut l’orienter vers le haut. Soulevez le clapet d’éjection d’une main et de l’autre, Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur tenir le panier collecteur par la poignée et l’accrochez...
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 23 Contrôlez surtout les apparitions d’usure sur le 9.5 Commande de pièces de rechange : système de récupération d’herbe. Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de Remplacez les pièces usées ou endommagées. pièces de rechange ; Stockez votre tondeuse à...
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 24 12. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre pas a) condensateur défectueux a) Par lʼatelier service clientèle b) Pas de courant dans la fiche b) Contrôler le câble et le fusible c) Câble défectueux c) Contrôler d) Combinaison interrupteur-fiche...
Página 25
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 25 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”...
Página 26
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 26 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 27 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. Attenzione! 1/2) Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Manico superiore l’uso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le 2.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 28 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di Tensione di rete: 230 V ~ 50Hz piccole dimensioni. Sono considerati tosaerba per Potenza assorbita: 1250 W l’uso privato in giardini di piccole dimensioni quegli Numero dei giri del motore: 3300 min attrezzi che di regola non sono usati per oltre 50 ore...
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 29 Avvertimento! Indicazione di livello del dispositivo di raccolta Questo apparecchio sviluppa un campo Il dispositivo di raccolta è dotato di un’indicazione di elettromagnetico durante l’esercizio. In determinate livello (Fig. 2/Pos. 18). Questa viene aperta dal flusso circostanze questo campo può...
Página 30
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 30 Eventuali cause per questo fenomeno sono: Fissate sempre con attenzione il portello di scarico Tagli a causa di un passaggio dell’apparecchio ovvero il cestello di raccolta. Disinserite il motore sul cavo. prima di toglierli. Schiacciamenti, se il cavo di alimentazione è...
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 31 Scegliete l’altezza di taglio a seconda della lunghezza 8. Sostituzione del cavo di effettiva del manto erboso. Eseguite diverse passate alimentazione in modo che ogni volta vengano tagliati al massimo 4 Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito dal Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da...
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 32 conserva a lungo in buono stato e ben efficiente, 10. Conservazione ma contribuisce anche a tagliare il prato in modo più semplice ed accurato. Se possibile pulite il Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un tosaerba con spazzole o stracci.
Página 33
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 33 12. Tabella per l'eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) Condensatore difettoso a) Da parte di un'officina del servizio assistenza clienti b) Non c'è corrente sulla presa b) Controllare il cavo ed il fusibile c) Cavo difettoso c) Controllare d) Gruppo interruttore e connettore...
Página 34
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 34 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen”...
Página 35
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 35 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bediening 8. Vervangen van de netaansluitkabel 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 36 2. Beschrijving van het toestel (fig. 1/2) Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 1. Bovenste schuifbeugel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 2. Netkabel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 3. Onderste schuifbeugel daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 4.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 37 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik in Netspanning : 230 V ~ 50Hz de huis- en hobbytuin. Opgenomen vermogen : 1250 W Motortoeren: 3300 t/min. Als grasmaaier voor de particuliere huis- en hobbytuin worden diegene beschouwd die doorgaans Maaibreedte: 33 cm...
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 38 hun arts en de fabrikant van het medische implantaat Verstellen van de maaihoogte te consulteren voordat het toestel wordt bediend. Let op! Van maaihoogte mag enkel worden veranderd als de motor afgezet en de netstekker uit het stopcontact 6.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 39 gedrukt staan. Koop enkel gekenmerkte Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit bewegen aansluitkabels! Stekkers en stopcontacten van en trekken van de maaier. Struikelgevaar! aansluitkabels moeten van rubber zijn en spatwaterdicht zijn. De aansluitkabels mogen niet Instructies voor het correct maaien willekeurig lang zijn.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 40 Leg de gebruikte aansluitkabel van het toestel in 9.1 Reiniging bochten voor het gebruikte stopcontact op de grond Hou de veiligheidsinrichtingen, de klaar. Rijd het gras al weggaand van het stopcontact ventilatiespleten en het motorhuis zo veel of de kabel af en let er op dat de aansluitkabel van mogelijk vrij van stof en vuil.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 41 Binnen in het toestel zijn er geen andere te 11. Verwijdering en recyclage onderhouden onderdelen. Het toestel bevindt zich in een verpakking om 9.4 Vervangen van het mes transportschade te voorkomen. Deze verpakking is Om veiligheidsredenen is het aan te bevelen het mes een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de enkel door een geautoriseerde vakman te laten...
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 42 12. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Condensator defect a) Door de klantenservicewerkplaats b) Geen stroom op de stekker b) Leiding en zekering controleren c) Kabel defect c) Controleren d) Schakelaar-stekker-combinatie d) Door de klantenservicewerkplaats defect e) Aansluitingen op de motor of...
Página 43
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 43 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”...
Página 44
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 44 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 9.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 45 2. Descripción del aparato (fig. 1/2) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 1. Arco superior de empuje de medidas de seguridad para evitar lesiones o 2. Cable de conexión daños.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 46 4. Uso adecuado 5. Características técnicas El cortacésped de empuje está indicado para ser Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz utilizado en jardines privados. Consumo de energía: 1250 W Revoluciones del motor: 3300 r.p.m.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 47 ¡Aviso! Indicador de llenado dispositivo colector Este aparato genera un campo electromagnético El dispositivo colector dispone de un indicador de durante su funcionamiento. En determinadas nivel de llenado (fig. 2 / pos. 18). El mismo se abre circunstancias, este campo podrá...
Página 48
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 48 Las causas de ello son, entre otras: especialmente cuidadoso a la hora de cortar el Cortes al pasar por encima del cable. césped, especialmente al cambiar el sentido de la Aplastamientos por deslizar el cable por debajo marcha en zanjas y pendientes.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 49 Seleccionar la altura de corte correspondiente a la Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando se longitud real del césped. Pasar el cortacésped varias haya desconectado el motor y la herramienta de veces de tal manera que en cada pasada se corte un corte se haya detenido por completo.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 50 Asegurarse de que todos los elementos de Cuando no se necesite usar más el cortacésped, es sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien preciso someterlo a un control completo, eliminando apretados para que se pueda trabajar con el todos aquellos residuos acumulados que se cortacésped de forma segura.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 51 12. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Condensador defectuoso a) A través del taller del servicio técnico b) Enchufe sin corriente b) Comprobar cable y fusible c) Cabel defectuoso c) Comprobar d) Combinación interruptor-...
Página 52
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 52 “AVISO - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções”...
Página 53
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 53 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Substituição do cabo de ligação à rede 9.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 54 2. Descrição do aparelho (figuras 1/2) Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 1. Barra de condução superior algumas medidas de segurança para prevenir 2. Cabo eléctrico ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 3. Barra de condução inferior atentamente este manual de instruções/estas 4.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 55 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos O corta-relvas destina-se à utilização doméstica em Tensão de rede: 230 V ~ 50Hz quintais e jardins particulares. Considera-se que os Potência absorvida: 1250 W corta-relvas para utilização doméstica e de Rotações do motor: 3300 r.p.m.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 56 Aviso! Indicador do nível de enchimento do dispositivo Durante o funcionamento, este aparelho produz um de recolha campo electromagnético. Em determinadas O dispositivo de recolha dispõe de um indicador do circunstâncias, este campo pode afectar implantes nível de enchimento (fig.
Página 57
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 57 frequente surgirem falhas de isolamento nos cabos Atenção! Nunca abra a portinhola de expulsão de ligação dos corta-relvas. enquanto o dispositivo de recolha é esvaziado e o motor ainda estiver a funcionar. Uma lâmina As causas estão relacionadas com: em rotação pode causar ferimentos graves.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 58 Nos declives, efectue o corte no sentido transversal Engate o cesto de recolha apenas quando o motor ao declive. Pode evitar o eventual deslizamento do estiver desligado e o dispositivo de corte parado. corta-relvas colocando-o numa posição inclinada, para cima.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 59 segurança com o corta-relvas. 9.5 Encomenda de peças sobressalentes: Verifique com frequência o dispositivo de recolha Para encomendar peças sobressalentes, deve da relva quanto a sinais de desgaste. indicar os seguintes dados; Substitua as peças desgastadas ou danificadas. modelo do aparelho Guarde o corta-relvas num local seco.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:36 Uhr Seite 60 12. Plano de localização de falhas Falha Causas possíveis Eliminação O motor não arranca a) Condensador com anomalia a) Através da oficina de assistência técnica b) Ficha sem corrente eléctrica b) Verificar cabo e fusível c) Cabo com anomalia c) Verificar d) Bloco interruptor + ficha com...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Rasenmäher RG-EM 1233 (Einhell) 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Página 72
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:38 Uhr Seite 72 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 73
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:38 Uhr Seite 73 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 74
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:38 Uhr Seite 74 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 75
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:38 Uhr Seite 75 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 76
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:38 Uhr Seite 76...
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:38 Uhr Seite 77 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 78
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:38 Uhr Seite 78 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 79
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:38 Uhr Seite 79 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:38 Uhr Seite 80 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:38 Uhr Seite 81 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 82
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:38 Uhr Seite 82...
Página 83
Anleitung_RG_EM_1233_SPK2:_ 21.07.2011 10:38 Uhr Seite 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.