Resumen de contenidos para EINHELL RG-PM 51/1 S B&S
Página 1
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Manual de instruções original Corta-relvas a gasolina Manual de instrucciones original Cortacésped con motor a gasolina Οδηγίες χρήσης Χλοοκοπτικό...
Página 2
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Página 3
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 6...
Página 7
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 7...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 9 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 10 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muss bei dem Vorgang ange- keit.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 11 17. Seitenauswurfdeckel 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 18. 4 Sternmuttern für Schubbügel 19. Fahrhebel (Kupplungshebel) Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung 20. Antriebsrad (links und rechts) verwendet werden. Jede weitere darüber 21. Seitenauswurfadapter hinausgehende Verwendung ist nicht 22.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 12 5. Technische Daten Montage 1. Bringen Sie den unteren Schubbügel (Abb. 3a/Pos. 5) am Mähergehäuse an und stellen Sie Hinweis: die gewünschte Arbeitshöhe ein. Es können 3 Genaue technische Daten zum Motor entnehmen Sie verschiedene Arbeitshöhen eingestellt werden, bitte der beiliegenden Briggs &...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 13 7. Bedienung vertraut sind. 4. Warnhinweis: Das Schneidemesser rotiert, wenn der Motor gestartet wird. Hinweis: Wichtig: Vor dem Starten des Motors bewegen Den genauen Startvorgang des Motors ent- Sie die Motorbremse mehrmals, um zu Prüfen, nehmen Sie bitte der beiliegenden Briggs&...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 14 7.1 Vor dem Mähen Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht Wichtige Hinweise: werden. 1. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes Schuhwerk und keine Sandalen oder Üben Sie besondere Vorsicht beim Tennisschuhe.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 15 künstliche Beleuchtung sind ein Grund, um das Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der Mähen einzustellen. anderen Hand den Fangsack am Handgriff halten 5. Überprüfen Sie den Mäher, das Messer und die und von oben einhängen. anderen Teile, wenn Sie in einen Fremdkörper gefahren sind oder wenn das Gerät stärker als 7.5 Nach dem Mähen...
Página 16
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 16 8.1 Reinigung einem verbogenen oder stark abgenutzten Messer Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich arbeiten, dies verursacht Vibrationen und kann gereinigt werden. Besonders die Unterseite und die weitere Beschädigungen am Mäher zur Folge haben. Messeraufnahme.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 17 zu schützen. 4. Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfteten Platz oder Ort auf. 8.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Transport 1. Entleeren Sie den Benzintank (siehe Punkt 8.3/1) 2. Lassen Sie den Motor solange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 18 10. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Achtung.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 19 Garantiebedingungen: Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder 24 Monate Konstruktion Verschleißteile Luftfilter, Bowdenzüge, Fangkorb, 6 Monate...
Página 20
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 20 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 9.
Página 21
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 21 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 22 any rotating parts. Keep clear of the chute Keep all safety regulations and instructions in a opening at all times. safe place for future use. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 23 Open the packaging and take out the equipment The operating instructions as supplied by the with care. manufacturer must be kept and referred to in order to Remove the packaging material and any ensure that the lawn mower is properly used and packaging and/or transportation braces (if maintained.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 24 6. Before starting the equipment 6.2 Setting the cutting height Important! Adjust the cutting height only when 6.1 Assembling the components the engine is switched off and the plug boot has Some parts of the mower come disassembled. For been pulled.
Página 25
2. Inspect the blade. A blade that is bent or 4. Caution: The blade begins to rotate as soon as damaged in any other way must be immediately the engine is started. exchanged for a genuine Einhell replacement Important: blade. Before you start the engine, move the motor 3.
Página 26
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 26 7.2 Tips for proper mowing immediately switch off the lawn mower and wait for the blade to come to a complete stop. Then inspect Important! Never open the chute flap when the the condition of the blade and the blade mount. catch bag has been detached (to be emptied) and Replace any parts that are damaged.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 27 Do not use your hands or feet to remove clippings in 8. Cleaning, maintenance, storage, or on the mower housing, but instead use suitable transport and ordering of spare parts tools such as a brush or a hand broom. Important: The enclosed engine manual from In order to ensure that the majority of grass clippings Briggs &...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 28 Changing the blade (Fig. 8) 8.3 Preparing the mower for long-term storage Only ever use original spare parts when having the Caution: Do not empty the petrol tank in enclosed blade replaced. The marking on the blade must be areas, near fire or when smoking.
Página 29
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 29 10. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 30 Warranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not affected. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction Wear parts...
Página 31
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 31 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 9.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 32 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 33 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la moteur. tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 13.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 34 9. Réglage de la hauteur de coupe Mode d’emploi d’origine 10. Clapet de remplissage de réservoir 11. Tubulure de remplissage dʼhuile 13. 2 colliers 4. Utilisation conforme à l’affectation 14. Clé à bougie 15. 2 vis à tête carrée pour guidon inférieur L’appareil doit uniquement être utilisé...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 35 5. Caractéristiques techniques plastique, à acheter dans les grandes surfaces de matériaux de construction) une burette dʼhuile avec pompe à main (à Remarque : acheter dans les grandes surfaces de matériaux Vous trouverez les caractéristiques techniques de construction) détaillées du moteur dans le mode d’emploi Briggs &...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 36 diverses sont réglables. déplacer le moteur en marche. tirez le levier de réglage vers lʼextérieur et réglez Relâchez le levier de commande en temps utile la hauteur de coupe désirée. Le levier sʼencrante pour faire arrêter la tondeuse. Entraînez-vous à dans la position désirée.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 37 le sac collecteur est plein et qu’il doit être vidé. Pour façon sûre, portez des chaussures à semelles anti- que l’indicateur de niveau fonctionne correctement, dérapantes et agrippantes et des pantalons longs. les trous sous le clapet doivent toujours être Tondez toujours transversalement par rapport à...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 38 Remarques relatives à la tonte: Pour garantir un bon ramassage, le sac collecteur et 1. Attention aux objets solides. La tondeuse à surtout la grille dʼair doivent être nettoyées de gazon peut être endommagée et vous pouvez lʼintérieur après utilisation.
Página 39
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 39 plus. Retirez avant tous travaux de maintenance et Lames endommagées dʼentretien la cosse de bougie dʼallumage. Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en Nʼeffectuez jamais de travaux quelconques sur un contact avec un obstacle, mettez immédiatement le appareil en marche.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 40 8.3 Préparatifs de stockage de la tondeuse à 9. Mise au rebut et recyclage gazon Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant Avertissement : Ne retirez pas lʼessence carburant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet dans des endroits fermés, à...
Página 41
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 41 10. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 42 Conditions de garantie : L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts du matériel ou de la 24 mois...
Página 43
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 43 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 9.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 44 disso, a máquina deve ser retirada da superfície Atenção! suja de gasolina. Deverá evitar qualquer tentativa Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas de ignição até os vapores de gasolina se terem algumas medidas de segurança para prevenir dissipado.
Página 45
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 45 corta-relvas, excepto se for inevitável elevá-lo a ajuda de uma bomba de sucção de gasolina (à durante este procedimento. Nesse caso, vire-o venda no mercado). apenas até onde for absolutamente necessário, elevando apenas o lado oposto ao do utilizador. AVISO 15.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 46 18. 4 Porcas em estrela para a barra de condução 4. Utilização adequada 19. Alavanca de condução (alavanca da embraiagem) O aparelho só pode ser utilizado para os fins a que se 20. Roda motriz (esquerda e direita) destina.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 47 5. Dados técnicos Montagem 1. Coloque a barra de condução inferior (fig. 3a/pos. Nota: 5) na carcaça do corta-relvas e ajuste a altura de Pode consultar os dados técnicos do motor nas trabalho desejada. Podem ser ajustadas 3 alturas instruções da Briggs &...
Página 48
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 48 Puxe a alavanca de ajuste para fora e ajuste a antes de cortar a relva pela primeira vez, até altura de corte desejada. A alavanca encaixa na estar familiarizado com o comportamento em posição desejada. marcha.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 49 funcionamento correcto do indicador do nível de Por motivos de segurança o corta-relvas não pode enchimento, os orifícios sob a tampa têm de estar ser utilizado em declives superiores a 15 graus. sempre limpos e permeáveis. Muito cuidado ao recuar e ao puxar o corta-relvas.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 50 7. Tenha atenção ao tráfego rodoviário quando 7.5 Depois de cortar a relva estiver perto de uma estrada. Mantenha a 1. Deixe sempre arrefecer primeiro o motor antes expulsão da relva longe da estrada. de arrumar o corta-relvas num local fechado.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 51 deve ser virado mais do que 90 graus. Para facilitar, Afiar a lâmina remova a sujidade e a relva logo a seguir a ter O corte da lâmina pode ser afiado com uma lima de cortado a relva.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 52 8.4 Preparação do corta-relvas para o transporte 1. Esvazie o depósito da gasolina (ver ponto 8.3/1) 2. Deixe o motor funcionar até consumir a gasolina restante. 3. Esvazie o óleo do motor quente. 4. Desligue o cachimbo da vela de ignição. 5.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 53 10. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 54 Termos de garantia: A empresa iSC GmbH assegura a reparação de defeitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem válidos. Categoria Exemplo Serviço de garantia Defeito no material ou na estrutura 24 meses...
Página 55
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 55 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 9.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 56 intentar arrancar el motor. En lugar de esto, se ¡Atención! ha de limpiar la superficie de la máquina que Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie se haya ensuciado con la gasolina. Es preciso de medidas de seguridad para evitar lesiones o evitar todo intento de arranque hasta que los daños.
Página 57
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 57 sobrecargarlo. contacto con llamas o chispas y encenderse. 12. Soltar el freno del motor antes de ponerlo en 3. Dejar que el motor se enfríe antes de guardar el marcha. cortacésped en un espacio cerrado. 13.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 58 2. Descripción del aparato (fig. 1-10) ATENCIÓN ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con Palanca ON/OFF del motor - freno del motor bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! 2.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 59 ¡Atención! Para evitar que el operario sufra heridas 6. Antes de la puesta en marcha corporales, el cortacésped no se podrá utilizar para realizar los siguientes trabajos: para cortar arbustos, 6.1 Montaje de los componentes setos y matorrales, para cortar y triturar plantas Algunas piezas del suministro vienen desmontadas.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 60 césped (fig. 4/pos. 7) según se muestra en la fig. ajuste y/o reparaciones en el cortacésped, esperar a que la cuchilla se haya detenido por completo. 6.2 Ajuste de la altura de corte Antes de efectuar trabajos de ajuste, mantenimiento ¡Atención! El ajuste de la altura de corte debe o reparaciones, apagar el motor.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 61 distribuye por el césped. Así no es necesario recoger 8. Cortar césped húmedo puede resultar peligroso. ni eliminar el césped cortado. Cortar césped que esté lo más seco posible. 9. Advertir a los niños y otras personas que se Atención: Realizar este proceso solo sobre césped mantengan alejados del cortacésped.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 62 menoscabando calidad de corte y la expulsión de muy crecido, ajustar el nivel de corte más alto y césped. En las pendientes, es necesario que el cortar el césped lentamente. Antes de eliminar el recorrido de corte se efectúe de forma transversal a césped y demás residuos acumulados, apagar el la pendiente.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 63 7.5 Después de cortar el césped 8.1 Limpieza 1. En primer lugar y antes de guardar el Tras cada uso, limpiar a fondo el cortacésped. En cortacésped en un espacio cerrado, dejar enfriar especial, la parte inferior del alojamiento de las siempre el motor.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 64 Cuchilla dañada 8.3 Instrucciones para guardar el cortacésped Si, a pesar de todo el cuidado, la cuchilla topa con un objeto, parar el motor de inmediato y extraer el Advertencia: No extraer la gasolina en espacios enchufe de la bujía de encendido.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 65 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 66 10. Averías y soluciones Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tener en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 67 Condiciones de garantía: La empresa iSC GmbH garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía. Categoría Ejemplo Prestación de garantía...
Página 68
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 68 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση...
Página 69
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 69 βενζίνη. Προσοχή! - εάν ξεχείλισε η βενζίνη, μη προσπαθήσετε να Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς εκκινήσετε τον κινητήρα. Μεταφέρτε τη αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να μηχανή μακριά από το σημείο που λερώθηκε λαμβάνονται...
Página 70
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 70 Μην αλλάζετε τις ρυθμίσεις του κινητήρα και Συντήρηση και φύλαξη μην τον λειτουργείτε σε υπερβολικό αριθμό Φροντίστε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα στροφών. παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδες και η Λασκάρετε το φρένο πριν βάλετε μπροστά στον συσκευή...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 71 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1- ΠΡΟΣΟΧΗ H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές 1. Μοχλός εκκίνησης/στοπ κινητήρα - Φρένο μεμβράνες και μικροαντικείμενα! κινητήρα...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 72 Προσοχή! Λόγω κινδύνου της σωματικής 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία ακεραιότητας του χρήστη το χλοοκοπτικό βενζίνας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για τις 6.1 Συναρμολόγηση εξαρτημάτων. ακόλουθες εργασίες: Λόγω σωματικού κίνδυνου του Κατά την παράδοση ορισμένα τμήματα είναι χρήστη...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 73 σάκου στα ανοίγματα του κάτω σάκου. Προτού αρχίσετε να κόβετε το γκαζόν, να Ανασηκώστε το κάλυμμα εξαγωγής (εικ. 4 /αρ. επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία περισς΄τοερες 8) με το ένα χέρι και κρεμάστε το σάκο φορές, για...
Página 74
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 74 Χόρτα για κάλυψη εδάφους συστήματα ασφαλείας και πως λειτουργούν Για την κάλυψη και προστασία εδάφους άψογα. τεμαχίζονται τα κομμένα χόρτα στο κλειστό Η συσκευή να χρησιμοποιείται μόνο από ένα περίβλημα του χλοοκοπτικού και άτομο που είναι εξοικειωμένο μαζί της. επανακατανέμονται...
Página 75
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 75 οπωσδήποτε οι εναποθέσεις γρασιδιού. Οι Σε πυκνό, ψηλό γρασίδι να ρυθμίζετε τη εναποθέσεις δυσκολεύουν την εκκίνηση, μειώνουν ψηλότερη βαθμίδα κοπής και να κόβετε πιο την ποιότητα του κοψίματος της χλόης και την αργά. Πριν την απομάκρυνση της χλόης ή εξαγωγή...
Página 76
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 76 7.5 Μετά το κόψιμο της χλόης 8.1 Καθαρισμός Να αφήνετε πρώτα τον κινητήρα να κρυώσει Μετά από κάθε χρήση να καθαρίζετε καλά το πριν βάλετε το χλοοκοπτικό σε κλειστό χώρο. χλοοκοπτικό. Ιδιαίτερα να καθαρίζετε την κάτω Να...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 77 φθαρμένα ή παραμορφωμένα μαχαίρια πρέπει να 8.3 Προετοιμασία για την φύλαξη του αντικατασταθούν. Ποτέ μην προσπαθήσετε να χλοοκοπτικού επαναφέρετε στη θέση του ένα παραμορφωμένο μαχαίρι. Ποτέ μην εργάζεστε με λυγισμένο ή πολύ Προειδοποίηση: Μην αφαιρείτε τη βενζίνη σε φθαρμένο...
Página 78
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 78 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από...
Página 79
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:09 Uhr Seite 79 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμ΄σιεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 80 Όροι εγγύησης: Η εταιρεία iSC GmbH εγγυάται την αποκατάσταση ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής σύμφωνα με τον πιο κάτω πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης. Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση Ελαττώματα υλικού ή λειτουργίας 24 μήνες...
Página 81
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 81 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 82 4. Byt ut defekta ljuddämpare. Varning! 5. Innan du använder maskinen ska du kontrollera Innan produkterna kan användas måste särskilda optiskt om kniven, fästbultarna och den säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra kompletta klippanordningen är sliten eller olyckor och skador.
Página 83
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 83 - innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar Förklaring av skylten på maskinen (se bild 9) blockeringar i utkastningskanalen. 1) Läs igenom bruksanvisningen. - innan du kontrollerar eller rengör gräsklipparen, 2) Varning! Risk för att delar slungas ut. Beakta eller utför arbetsuppgifter på...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 84 3. Leveransomfattning hemma- och koloniträdgårdar definieras som utrustning vars årliga användning i regel inte överstiger 50 timmar och som till övervägande del Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av används till gräsvård, dock ej till allmänna grönytor, beskrivningen av leveransen.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 85 5. Tekniska data måste sättas in i motsvarande hål i gräsklipparens kåpa, till exempel A-A (bild 3). Den undre skjutbygeln måste ställas in på samma Obs! arbetshöjd på båda sidor. Montera sedan Detaljerade tekniska data för motorn anges i den täckplattan (bild 3a/pos.
Página 86
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 86 För att undvika att gräsklipparen startar upp Varning: Använd endast en säkerhetsdunk. Rök oavsiktligt är den utrustad med en motorbroms (bild inte när du fyller på bensin. Slå ifrån motorn 5a/pos. 1) som måste aktiveras innan gräsklipparen innan du fyller på...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 87 7. Gräsklipparen bör endast användas av personer Slå alltid ifrån motorn innan du kontrollerar kniven. som är tillräckligt erfarna. Tänk på att kniven fortsätter att rotera ett par 8. Tänk på att det kan vara farligt att klippa vått sekunder efter att du har slagit ifrån motorn.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 88 För att ta av gräsuppsamlaren måste du lyfta upp 8. Rengöring, underhåll, förvaring, utkastningsluckan med den ena handen, och med transport och reservdelsbeställning den andra handen lyfta av gräsuppsamlaren med handtaget (bild 4). Enligt beskrivningen i Obs! Information om underhåll och säkerhetsföreskrifterna kommer utkastningsluckan underhållsintervaller för motorn finns i den...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 89 rekommenderar vi att du låter en fackman kontrollera 8.3 Förbereda gräsklipparen för förvaring kniven en gång om året. Varning! Tappa inte ut bensinen i slutna utrymmen, i närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det finns Byta ut kniven (bild 8) risk för att gasångor förorsakar explosioner eller Kniven får endast bytas ut mot original-reservdelar.
Página 90
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 90 10. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
Página 91
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 91 Garantivillkor Firman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. Kategori Exempel Garanti Brister i material eller konstruktion 24 månader Slitagedelar Luftfilter, bowdenkablar, 6 månader gräsuppsamlare, däck, körkoppling Förbrukningsmaterial/ Kniv...
Página 92
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 92 Sisällysluettelo: 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Vianhakukaavio...
Página 93
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 93 bensiinihöyryt ovat haihtuneet. Huomio! - turvallisuussyistä täytyy bensiinisäiliö ja muut Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä säiliön tulpat vaihtaa uusiin, jos ne vahingoittuvat. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 4. Vaihda viallisten äänenvaimentimien tilalle uudet välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä 5.
Página 94
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 94 poistokanavan edessä. VAROITUS 16. Älä koskaan työnnä käsiäsi tai jalkojasi pyörivien Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos osien viereen tai alle. Pysy aina poissa turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, poistoaukon lähettyviltä. saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai 17.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 95 3. Toimituksen laajuus nurmikkoalueiden hoitoon, mutta ei yleisillä puisto- tai torialueilla, urheilukentillä tai maa- ja metsätaloudessa. Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että valmiste on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole viimeistään 5.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 96 Melu ja tärinä pikakiristystoiminto säilyy. 3. Ripusta käynnistysvaijerin kahva (kuva 3c/nro 4) sille tarkoitettuun koukkuun, k uten kuvassa 3c Äänen painetaso L pA 87,8 dB(A) näytetään. Mittausepätarkkuus K pA 2 dB 4. Kiinnitä vaijerit mukana toimitetuilla Äänen tehotaso L WA 98 dB(A) johtokiinnittimillä...
Página 97
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 97 ruohonleikkuun, täytyy sinun suorittaa muutama Huomio: Kasvuhakkeen teko on mahdollista vain kun koekäyttö, jotta näet, että kaikki toimii varmasti oikein. ruoho on suhteellisen lyhyttä. Optimaaliset tulokset Aina kun haluat tehdä jotain säätö- ja/tai korjaustöitä saat vain käyttämällä...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 98 7.2 Ohjeita oikeaa leikkaamista varten kunto. Jos ne ovat vahingoittuneet, täytyy ne vaihtaa Huomio! Älä koskaan avaa poistoluukkua uuteen. silpunkeräyslaitetta tyhjentäessäsi, kun moottori käy vielä. Pyörivä terä saattaa aiheuttaa Leikkausohjeita: tapaturmia. 1. Tarkkaile, onko ruohossa kiinteitä esineitä. Ruohonleikkuri saattaa vahingoittua tai niistä...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 99 8.1 Puhdistus Jotta silpun kerääminen onnistuu hyvin, täytyy Ruohonleikkuri tulee puhdistaa perusteellisesti joka silppupussi ja erityisesti ilmaritilä puhdistaa sisältä käytön jälkeen. Erityisesti sen alapuoli ja teränpidike. käytön jälkeen. Kallista ruohonleikkuria tätä varten vasemmalle kyljelleen (öljyn täyttönysän vastaiselle puolelle) Ripusta silppusäkki paikalleen vain kun moottori on Viite: Ennen kuin kallistat ruohonleikkurin sivulle, sammutettu ja terä...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 100 Huomio: Vahingoittuneen terän käytöstä aiheutuu 8.4 Ruohonleikkurin kuljetuksen tapaturman vaara. valmistelutoimet 1. Tyhjennä bensiinisäiliö (katso kohtaa 8.3/1) Leikkuuterän teroitus 2. Anna moottorin käydä, kunnes loput bensiinistä Terän leikkausreunoja voidaan teroittaa metalliviilalla. on käytetty. Epätasaisuuden välttämiseksi tulee teroittaminen 3.
Página 101
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 101 10. Vianhakukaavio Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irroita sytytyskaapeli, ennen kuin suoritat tarkastuksia tai säätöjä. Varoitus: Jos moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin muista aina, että pakoputki ja muut osat ovat kuumenneet. Älä siis kosketa niihin, jotta et saa palovammoja. Huomio.
Página 102
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 102 Takuumääräykset: T:mi iSC GmbH takaa puutteellisuuksien poistamisen tai laitteen vaihtamisen uuteen alla olevan yhteenvedon mukaisesti, eikä tämä vaikuta lakisääteisiin takuuvaatimuksiin millään tavoin. Laji Esimerkki Takuusuoritus Materiaali- tai valmistusvika 24 kuukautta Kuluvat osat Ilmansuodatin, bowdenvaijerit, 6 kuukautta silppukori, renkaat, ajokytkin Käyttömateriaali/kuluvat osat...
Página 103
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 103 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
Página 104
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 104 čepove spremnika. Pažnja! 4. Zamijenite neispravne prigušnike buke Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 5. Prije uporabe morate vizualnom kontrolom sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i provjeriti jesu li rezaći alati, pričvrsni vijci i cijela štete.
Página 105
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 105 18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice: Tumačenje simbola na uređaju (slika 9): 1) Pročitajte upute za uporabu - prije nego otpustite blokade ili uklonite 2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj začepljenja u kanalu za izbacivanje izbacuje.Održavajte sigurnosni razmak - prije nego kontrolirate, čistite ili provodite 3) Pažnja! Od oštrih noževa - Prije svih radova...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 106 3. Sadržaj isporuke parkovima, sportskim terenima, kao niti na poljoprivrednim i šumskim dobrima. Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu provjerite cjelovitost artikala. U slučaju neispravnih konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni dijelova, nakon kupnje artikla obratite se našem u obrtu i industriji.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 107 Nosite zaštitu za sluh. 5. Sabirna vreća mora se sastaviti kao što je Buka može utjecati na gubitak sluha. prikazano na slici 3e. Za to pažljivo utaknite spojnice gornje sabirne vreće u otvore donje Vrijednost emisije vibracija a = 6,36 m/s sabirne vreće.
Página 108
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 108 Prije svakog podešavanja, održavanja ili popravka Bočno izbacivanje isključite motor. Da biste koristili bočno izbacivanje, treba montirati adaptor za malčiranje (poz. 22). Zakvačite adaptor Priprema za puštanje u pogon za bočno izbacivanje (sl. 5e/poz. 21) kao što se vidi Napomene: na slici 5e.
Página 109
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 109 djonovima koji dobro prianjaju i ne kližu se, te duge ceste. hlače. Uvijek kosite poprečno na kosinu. 9. Izbjegavajte mjesta koja kotači ne mogu zahvatiti ili je na njima kosilica nestabilna. Prije Zbog sigurnosnih razloga ovom kosilicom ne smiju nego izvedete kretnju kosilicom unatrag se kositi kosine od preko 15 stupnjeva.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 110 6. Pripazite na to da kosilicu ne odložite pored 8.2 Održavanje nekog izvora opasnosti. Oblak plina može uzrokovati eksploziju. Pozor: Podrobne informacije o održavanju i 7. Kod popravaka smiju se koristiti samo originalni intervale održavanja motora naći ćete u dijelovi ili oni koje je odobrio proizvodjač...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 111 8.2.5 Popravak 8.5 Naručivanje rezervnih dijelova Nakon popravka ili održavanja provjerite jesu li Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni stavljeni svi sigurnosno-tehnički dijelovi i jesu li u slijedeći podaci: besprijekornom stanju. Dijelove koji bi mogli Tip uredjaja uzrokovati ozljedjivanja čuvajte na mjestu Broj artikla uredjaja...
Página 112
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 112 10. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
Página 113
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 113 Jamstveni uvjeti: Tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu uređaja u skladu s dolje navedenom tablicom, pri čemu zakonski zahtjevi za realizaciju jamstva ostaju nepromijenjeni. Kategorija Primjer Jamstvo Nedostatak na materijalu ili 24 mjeseca konstrukciji Habajući dijelovi Filtar za zrak, sajle, sabirna košara,...
Página 114
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 114 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namenska upotreba 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova 9. Bacanje u otpad i reciklovanje 10.
Página 115
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 115 - zbog bezbednosnih razloga u slučaju Pažnja! oštećenja morate da zamenite rezervoar benzina Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa i druge čepove rezervoara. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Zamenite neispravne prigušivače buke Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Pre upotrebe morate da vizuelnom kontrolom upotrebu/bezbednosne napomene.
Página 116
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 116 Kosilicu nemojte nikad da podižete niti nosite Sačuvajte sve bezbednosne napomene i kada motor radi. uputstva za buduće korišćenje. Isključite motor i izvucite utikač svećice: - pre nego otpustite blokade ili odstranite Tumačenje simbola na uređaju (slika 9): začepljenja u kanalu za izbacivanje.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 117 3. Sadržaj isporuke koriste za negu trave ili travnjaka, ali ne na javnim terenima, parkovima, sportskim terenima, kao niti na poljoprivrednim i šumskim dobrima. Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu proverite potpunost artikala.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 118 Nosite zaštitu za sluh. spojnice gornje sabirne kese u otvore donje Buka može da utiče na gubitak sluha. sabirne kese. 6. Podignite poklopac na otvoru za izbacivanje (sl. Vrednost emisije vibracija a = 6,36 m/s 4/poz.
Página 119
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 119 Napomene: Bočno izbacivanje Kočnica motora (sl. 5a/poz. 1): da biste ugasili Da biste koristili bočno izbacivanje, treba montirati motor, upotrebite polugu. Kad pustite polugu, adapter za malčovanje (poz. 22). Zakačite adapter automatski se zaustavljaju motor i nož. Da biste za bočno izbacivanje (sl.
Página 120
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 120 promena smera vožnje na padinama i kosinama. Na ili u blizini ceste obratite pažnju na cestovni Pripazite na stabilnost, nosite cipele sa đonovima saobraćaj. Liniju izbacivanja trave držite podalje koji dobro prianjaju i ne kližu se, te duge pantalone. od ceste.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 121 sakupljanje trave. 8.2 Održavanje Da biste sprečili nedozvoljenu upotrebu, skinite utikač svećice. Pažnja: Informacije o održavanju i intervale Pripazite na to da kosilicu ne odložite pokrad održavanja motora naći ćete u priloženim nekog izvora opasnosti. Oblak gasa može da uputstvima firme Briggs &...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 122 8.2.5 Popravka 8.5 Porudžbina rezervnih delova Nakon popravke ili održavanja proverite da li su Kod porudžbine rezervnih delova potrebno je navesti stavljeni svi bezbednosno-tehnički delovi i nalaze li sledeće podatke: se u besprekornom stanju. Delove koji bi mogli Tip uređaja prouzroče povrede čuvajte na mestu Broj artikla uređaja...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 123 10. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
Página 124
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 124 Garantni uslovi: Firma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu uređaja u skladu sa dole navedenom tabelom, pri čemu zakonski zahtevi za realizaciju garancije ostaju nepromenjeni. Kategorija Primer Garancija Nedostatak na materijalu ili 24 meseca konstrukciji Habajući delovi Filter za vazduh, sajle, sabirna...
Página 125
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 125 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha 8. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 9.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 126 poškozeny. Aby se zabránilo nevyvážení, smí být Pozor! opotřebované nebo poškozené řezné nástroje a Při používání přístrojů musí být dodržována určitá upevňovací čep vyměněny pouze v celé sadě. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 6.
Página 127
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 127 ucpání ve vyhazovacím kanálu. Vysvětlení informačního štítku na přístroji (viz - než sekačku zkontrolujete, vyčistíte nebo na ní obr. 9) budete provádět práce. 1) Přečíst návod k obsluze. - pokud byl zachycen cizí předmět. Podívejte se, 2) Pozor! Nebezpečí...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 128 3. Rozsah dodávky sportovištích, jako též v zemědělství a lesnictví. Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, dielov sa prosím obráťte do piatich pracovných dní...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 129 Noste ochranu sluchu. 6. Jednou rukou nadzvednout vyhazovací klapku Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. (obr. 4/pol. 8) a zavěsit sběrací koš (obr. 4/pol. 7) tak, jak je znázorněno na obr. 4. Emisní hodnota vibrací a h = 6,36 m/s 6.2 Nastavení...
Página 130
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 130 Před každým nastavováním, údržbou a opravou Boční vyhazování zastavte motor. Abyste mohli využívat boční vyhazování, měl by být namontován mulčovací adaptér (pol. 22). Zavěste Pokyny: adaptér bočního vyhazování (obr. 5e/pol. 21) tak, jak 1. Motorová brzda (obr. 5a/pol. 1): Použijte páčku je znázorněno na obr.
Página 131
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 131 neklouzavou, profilovou podrážkou a dlouhé kalhoty. cesty. Vyhazování trávy nesměřujte na cestu. Sekejte vždy příčně ke svahu. 8. Vyhněte se místům, kde kolečka nezabírají nebo je sekání nebezpečné. Před pohybem zpět se Na svazích se sklonem přes 15 stupňů nesmí být z ujistěte, zda za Vámi nejsou malé...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 132 vedle zdroje nebezpečí. Zplodiny plynu mohou 8.2 Údržba vést k výbuchu. 7. Při opravách se smějí používat pouze originální Pozor: Informace o údržbě a intervaly údržby díly nebo díly schválené výrobcem (viz adresa na motoru naleznete v přiloženém návodu k obsluze záručním listu).
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 133 8.2.5 Oprava 8.5 Objednání náhradních dílů Po opravě a údržbě se ujistit, zda jsou namontovány Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést všechny bezpečnostně technické díly a zda jsou v následující údaje: bezvadném stavu. Díly, které mohou způsobit Typ přístroje poranění, uložit mimo dosah jiných osob a dětí.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 134 10. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: Než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou výfuk a jiné díly horké.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 135 Záruční podmínky: Firma iSC GmbH ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny. Kategorie Příklad Záruka Nedostatky materiálu nebo 24 měsíců konstrukční nedostatky Rychle opotřebitelné...
Página 136
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 136 İçindekiler: 1. Güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Teknik özellikler 6. Çalıştırmadan önce 7. Kullanma 8. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
Página 137
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 137 yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen benzin Dikkat! temizlenecektir. Benzin buharları tamamen yok Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları oluncaya kadar motor çalıştırılmayacaktır önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet - Çalışma emniyeti açısından benzin deposu ve edilecektir.
Página 138
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 138 işlem esnasında çim biçme makinesinin İş güvenliğ sebeplerinden dolayı aşınmış veya kaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğik hasar görmüş parçaları değiştirin. konuma kaldırılması gerekli olduğunda makineyi Yakıt deposu boşaltılacağında bu işlem açık sadece gerekli olduğunda kaldırın ve makinenin havada, benzin emme pompası...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 139 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım Amacına Uygun Kullanım Aşağıda sevkiyatın içeriği bölümünde açıklanan Makine sadece kullanım amacına göre kullanılacaktır. bilgilere göre ürün ve parçalarının eksiksiz olarak Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar gönderilip gönderilmediğini kontrol edin. Herhangi bir makinenin kullanılması...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 140 5. Teknik özellikler Montaj 1. Alt dümeni (Şekil 3a/Poz. 5) çim biçme makinesi gövdesine takın ve istenilen çalışma yüksekliğini Uyarı: ayarlayın. Bu makinede 3 değişik çalışma Motorun ayrıntılı teknik bilgileri ekteki Briggs & yüksekliği ayarını yapabilirsiniz, bunun için alt Stratton kılavuzunda açıklanmıştır.
Página 141
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 141 7. Kullanma bıçaklar da dönmeye başlar. Önemli: Motoru çalıştırmadan önce motor frenini birkaç kez kullanarak tel mekanizmasının iyi derecede Uyarı: çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Dikkat: Motor, Motorun ayrıntılı çalıştırma işlemi bilgileri ekteki çim için olan kesme hızına, biçilen çimlerin çim Briggs &...
Página 142
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 142 7.1 Çim biçme işleminden önce Çim biçme makinesini geri yöne hareket ettirirken ve kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun. Ayağınız Önemli uyarılar: dolanarak düşme tehlikesi vardır! Doğru iş giysisi giyin. Çim biçme işleminde sağlam ayakkabı giyin, sandalet veya tenis 7.3 Çim biçme işlemi ayakkabısı...
Página 143
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 143 sebeplerdir. 7.5 Çim biçme işleminden sonra Yabancı bir maddeye çarptığınızda veya makine Çim biçme makinesini kapalı bir mekana anormal derecede titremeye başladığında çim koymadan önce daima soğumasını bekleyin. biçme makinesi, bıçak ve diğer parçaları kontrol Makineyi saklamadan önce üzerindeki çim, edin.
Página 144
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 144 8.1. Çim biçme makinesini temizleme görmediğini kontrol edin. Hasar görmüş veya Her kullanımdan sonra çim biçme makinesi itinalı bir bükülmüş olan bıçakların değiştirilmesi gerekir. şekilde temizlenecektir. Özellikle makinenin alt tarafı Kesinlikle bükülmüş olan bıçakları düzeltmeyin. ve bıçak bağlantı...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 145 Motoru çalıştırın ve motor içinde kalan benzin tamamen tüketilinceye kadar motoru çalışmaya bırakın. Makinenin boyasını korumak için tüm makineyi temizleyin. Çim biçme makinesini iyi havalandırılmış bir yerde saklayın. 8.4 Transport işlemi için çim biçme makinesinin hazırlanması...
Página 146
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 146 10. Arızalar ve giderilmesi İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 147 Garanti koşulları: iSC GmbH firması ürün arızalarını giderme veya ürün değiştirme işlemlerini, kanuni garanti hakları saklı kalmak kaydıyla aşağıdaki tabloda gösterilen hükümlere göre yerine getirmeyi garanti eder. Kategori Örnek Garanti Malzeme veya konstrüksiyon hatası 24 Ay Aşınma malzemeleri Hava filtresi, tel mekanizmaları,...
Página 148
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 148 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Utilizzo 8. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 149 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
Página 150
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 150 allʼutilizzatore. pompa di aspirazione della benzina (disponibile 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al nei centri del fai-da-te). canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le AVVERTIMENTO! parti rotanti.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 151 22. Accessorio per pacciamatura 4. Utilizzo proprio 23. Copertura impugnatura inferiore L’apparecchio deve essere usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che 3. Elementi forniti esuli da quello previsto non è conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 152 5. Caratteristiche tecniche Montaggio 1. Applicate l’impugnatura inferiore (Fig. 3a/Pos. 5) alla scocca del tosaerba e regolate l’altezza di Avvertenza lavoro desiderata. Si possono impostare 3 Per le caratteristiche tecniche esatte del motore si diverse altezze di lavoro, a questo fine inserite le vedano le istruzioni di Briggs &...
Página 153
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 153 7. Uso 4. Avvertenza: le lame iniziano a ruotare quando il motore viene avviato. Importante: prima di avviare il motore muovete Avvertenza più volte il freno motore per controllare che la Per l’esatta procedura di avvio del motore si fune di arresto funzioni correttamente.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 154 7.1 Prima di tagliare lʼerba Siate particolarmente attenti muovendovi allʼindietro e tirando il tosaerba. Pericolo di inciampare! Avvertenze importanti 1. Indossate gli indumenti adatti. Portate delle 7.3 Tagliare lʼerba scarpe robuste, non portate sandali o scarpe da Lavorate solamente con lame affilate ed in perfetto tennis.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 155 7. In strada o nelle vicinanze di una strada fate 7.5 Dopo avere tagliato lʼerba attenzione al traffico. Fate in modo che lʼerba 1. Lasciare sempre prima raffreddare il motore tagliata non finisca in strada. prima di mettere il tosaerba in un locale chiuso.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 156 8.1 Pulizia Attenzione: il lavoro con lame danneggiate può Dopo ogni uso il tosaerba deve essere pulito a fondo. causare il pericolo di lesioni. In particolare la parte inferiore e la sede delle lame. Avvertenza: prima di inclinare di lato il tosaerba Affilatura delle lame svuotate completamente il serbatoio del carburante...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 157 8.4 Preparazione del tosaerba durante il trasporto 1. Svuotate il serbatoio della benzina (vedi punto 8.3.1) 2. Fate funzionare il motore fino a quando si sia consumata la benzina restante. 3. Svuotate lʼolio del motore dal motore ancora caldo.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 158 10. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 159 Condizioni di garanzia La ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell’apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò influisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbricazione 24 mesi...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher RG-PM 51/1 S B&S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Página 161
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 161 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Página 162
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 162 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvaguardem-se alterações técnicas Salvo modificaciones técnicas √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 163 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 164 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 165 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 166 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 167
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 167 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Página 168
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 168 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 169
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 169 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Página 170
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 170 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 171 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 172 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Página 173
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 173 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Página 174
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 174 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 175
Anleitung_RG_PM_51_1_S_SPK7:_ 10.11.2011 13:10 Uhr Seite 175 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.