Iveco TRAKKER 360 Uso Y Mantenimiento
Iveco TRAKKER 360 Uso Y Mantenimiento

Iveco TRAKKER 360 Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para TRAKKER 360:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Las descripciones e ilustraciones de esta publi-
cación son sin compromiso. Queda entendido
que la Empresa, conservando las características
básicas del modelo, se reserva el derecho de
introducir, en cualquier momento y sin poner al
día esta publicación, todas las modificaciones
de órganos, detalles o accesorios que estime
convenientes, ya sea para mejorar el producto
o por exigencias de carácter constructivo o
comercial.
Os dados contidos nesta publicação são forne-
cidos a título indicativo e poderão ficar desa-
tualizados em consequência das modificações
feitas pelo fabricante, a qualquer momento,
por razões de natureza técnica, ou comercial,
porém sem prejudicar as características básicas
do produto.
Esta publicación fue
Esta publicação foi
producida con papel
produzida com papel
certificado FSC
certificado FSC
Iveco Latin America.
Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar
Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil.
PN 5802337773 - REV.00
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Iveco TRAKKER 360

  • Página 1 Esta publicación fue Esta publicação foi producida con papel produzida com papel certificado FSC certificado FSC Iveco Latin America. Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil. PN 5802337773 - REV.00...
  • Página 2 Desejando-lhe um bom trabalho, aproveitamos para lembrar a la Red de Asistencia Iveco, dondequiera que usted se encuen- você que a Rede de Assistência Iveco, onde quer que você se tre, está a su lado para ofrecerle la máxima competencia y encontre, está...
  • Página 3: Reparaciones

    Iveco. Para el usufructo concedida pela Iveco. Para a plena utilização da garantia, de la garantía, es esencial observar el Plan de Mantenimien- é...
  • Página 4 Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbo- En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro los com frequência. Siga com o máximo cuidado as instru- símbolos. Siga con el máximo cuidado las instrucciones a ções indicadas pelos símbolos para proteger sua integridade las que se refieren, a fin de proteger su integridad y la d e a de seu veículo, e além disso colaborar com a proteção su vehículo, y además colaborar con la protección al medio...
  • Página 5 T R A K K E R 32 0 T36...
  • Página 6: Importante

    Iveco. Asimismo, ante cualquier duda de interpretación de las disposiciones de dicho Manual, y/o situaciones no contem- pladas en el mismo, aconsejamos consultar al personal técnico de la Red de Asistencia Iveco, quienes lo orientarán adecuadamente. Nota: Las imágenes contenidas en el presente manual son a modo ilustrativo.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice General Índice Geral Dados de identificação do veículo Datos de identificación del vehículo e requesitos legais ..........09 y requisitos legales ..........09 Reservatórios de combustível e ARLA 32 ..... 17 Depósitos de combustible y ARNOX 32 ......17 O posto de condução ..........
  • Página 9 Los vehículos ilustrados en el presente Manual, están com- seguinte forma: puestos de la siguiente forma: Tracción Embrague Cambio Eje delant. Eje trasero. Frenos Modelo Motor Tração Embreagem Transmissão Eixo diant. Eixo tras. Freios Eaton FTS Tambor 320T36 F2CE3681C Sachs 430 HD Iveco 5886 MT 50-168 16108LL "S-Cam"...
  • Página 11: E Requesitos Legais

    Datos de identificación y Requisitos Legales Dados de identificação e Requisitos Legais...
  • Página 12: Dados De Identificação Do Veículo

    Dados de identificação Datos de identificación 1. Número do chassis 1. Número de chasis Gravação na frente, na longarina Grabado por punzonado en la zona direita do chassi. anterior del larguero derecho del bastidor. 2. Número do motor 2. Número de motor Gravado no lado direito do bloco.
  • Página 13 3. Código VIS 3. Código VIS O código VIS refere-se aos 8 últimos El código VIS se refiere a los 8 ú - dígitos do número do chassis e está timos dígitos del número de chasis indicado através de três etiquetas y está...
  • Página 14: Placa Del Fabricante

    3. Código VIS 3. Código VIS Grabado químico en el parabrisas y Gravação química no para-brisa e en los vidrios móviles y fijos de las nos vidros móveis e vidros fixos das puertas. portas. 4. Placa de identificação do 4. Placa del fabricante Fabricante En el parante anterior de la puerta No vão de porta, parte inferior, lado...
  • Página 15: Outros Requisitos

    Outros requisitos Otros requisitos 5. Ano de fabricação 5. Año de fabricación Etiqueta na coluna dianteira da porta Etiqueta en el parante anterior de la direita (somente para o Mercado puerta derecha (sólo para el Mercado Brasil). Brasil). 6. Pesos e carga 6.
  • Página 16: Emissão De Ruído

    Emissão de ruído Emisión de ruido A Iveco garante o nível sonoro estabelecido por Lei, desde El fabricante garantiza el nivel sonoro establecido por Ley, que não se introduzam modificações (principalmente no siempre que no se introduzcan modificaciones (principalmen- sistema de escapamento e pacote acústico), e que não haja te en el sistema de escape e insonorizantes), ni se compro- negligência na manutenção geral do veículo.
  • Página 17: Control De Emisiones Gaseosas

    Controle das emissões de poluentes Control de emisiones gaseosas Os valores de índice de opacidade em aceleração livre estão Los valores de índice de opacidad en aceleración libre están indicados na tabela seguinte. Este índice é uma referência indicados en la siguiente tabla. Este índice es una referencia para a verificação do estado de manutenção do veículo para la verificación del estado de mantenimiento del vehículo r.p.m en marcha lenta...
  • Página 18 Iveco garantiza que las emisiones de gases por el escape se A Iveco garante que as emissões de gases pelo escape serão mantidas dentro dos valores impostos pela Lei por cinco mantendrán dentro de los límites impuestos por la Ley du- rante cinco (5) años o 160.000 km (lo que ocurra primero).
  • Página 19: Reservatórios De Combustível E Arla 32

    Depósitos de combustible y ARNOX 32 Reservatórios de combustível e ARLA 32...
  • Página 20 S10, especificado pela esolução ANP gados, Iveco solamente autoriza el uso de gasoil especificad n° 31/09. A utilização de qualquer outro tipo de óleo diesel por las Resoluciones N° 1283/06 y 478/09 de la Secretaria de poderá...
  • Página 21 Além dos tanques de combustível 1, seu Iveco Trakker Además de los depósitos de combustible 1, su Iveco Trakker também é equipado com um tanque plástico 2 para o ARLA también está equipado con un depósito de plástico 2 para 32, que é...
  • Página 22: Sistema De Reducción Catalítica Selectiva - Scr

    ARNOX 32 / ARLA 32 Combustible / Combustível Modelos De serie / De série De serie / De série Opcional 320T36 300 + 300L 300L Sistema de redução catalítica Sistema de reducción catalítica seletiva – SCR selectiva – SCR Bomba módulo de urea Bomba módulo de Ureia O sistema SCR utiliza um agente redu- El sistema SCR utiliza un agente de...
  • Página 23 O ARLA 32 é o nome comercial de uma solução de água e ARNOX 32 es el nombre comercial de una solución de agua ureia e tem seus requisitos de qualidade estabelecidos pela y urea que cumple con los requisitos de calidad estableci- norma NBR ISO 22241 da ABNT.
  • Página 24: Conector De Diagnosis (On Board Diagnose) - Obd

    Conector de Diagnosis (On board Diagnose) ‐ OBD Su vehículo está equipado con un Conector de Diagnosis que O OBD equipa o seu Iveco Trakker e serve para monitorar monitorea continuamente el funcionamiento de todo el sistema continuamente o funcionamento de todo o sistema de inje- de inyección, combustión y pos-tratamiento de gases de esca-...
  • Página 25: Abastecimiento

    – No llenar el depósito hasta el tapón; se debe dejar siem- pre entre 5 y 10 cm de distancia. Qualquer uma dessas violações invalida a garantia Iveco. Cualquiera de estas transgresiones invalida la garantía Iveco. ¡Abastecer el sistema sólo con...
  • Página 26: Precauções Gerais

    Biodiesel Biodiesel Seu veículo Iveco está preparado para abastecimento com Su vehículo Iveco está preparado para el abastecimiento de diesel contendo um percentual de até 7% de biodiesel. diesel con un máximo del 7% de biodiesel. Cualquier porcen- Qualquer percentual fora do especificado invalida a garantía taje fuera del especificado i valida la garantía Iveco.
  • Página 27: O Posto De Condução

    El puesto de conducción O posto de condução A cabine de seu veículo foi projetada conforme as regras er- La cabina de su vehículo fue proyectada conforme a las reglas gonômicas mais modernas, para permitir que você trabalhe ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá trabajar coti- diariamente num ambiente amplo, agradável e seguro.
  • Página 29: Sinal Sonoro

    Señal sonora Sinal sonoro Activación de la señal sonora / Ativação de sinal sonoro Freno de mano accionado Freno de mano no accionado Freio de mão acionado Freio de mão desacionado Puerta abierta Luces de posición Luces de posición Cambio con marcha Cambio en punto muerto Porta aberta activadas...
  • Página 30 Portas Puertas Ao abrir as portas, acende-se automa- Al abrir las puertas se enciende automá- ticamente a plafoniera interior de luz ticamente el plafón interior de luz blan- branca e dois pontos de luz externos ca y dos puntos de luz externos situados situados sobre a travessa superior.
  • Página 31: Painel De Instrumentos E Monitor

    Para obter o desbloqueio, pressione brevemente o botão 1. Para desbloquear, presione brevemente el botón 1. O lampejo simultâneo das luzes de seta indicará o efetivo El destello simultáneo de las luces de giro indicará el efecti- desbloqueio. vo desbloqueo. Nota: A redução do raio de ação do telecomando é...
  • Página 32 Painel de instrumentos e monitor Tablero de instrumentos y monitor...
  • Página 33 Nota: Pode-se verificar também a presença de Nota: Se pueden encender también señalizadores luzes de dispositivos que não estão presentes no de dispositivos que no están presentes en el vehí- veículo e correspondem a versões específicas culo, y corresponden a versiones específicas Tablero de instrumentos y monitor Painel de instrumentos e monitor Referencia...
  • Página 34: Significado

    Referencia Color Referencia Color Ideograma Significado Ideograma Significado Referência Referência Avería del sistema ABS del Freno de estacionamiento Rojo remoque (opcional) Amarillo Freio de estacionamento Vermelho Avaria do sistema ABS do Amarelo reboque (opcional) ------- Velocímetro ------- Alerta emisiones OBD II Amarillo Alerta de emissões OBD II Amarelo...
  • Página 35: Indicadores De Funcionamento / Anomalia No Monitor

    B. Cor vermelha: anomalia / avaria grave B. Color rojo: anomalía / avería grave Possível parada do motor. Estacione o veículo e contate Posible parada del motor. Estacione el vehículo y a Oficina Autorizada Iveco mais próxima. contacte de inmediato al Taller Autorizado Iveco más próximo.
  • Página 36: Indicaciones En El Display

    Indicações no display Indicaciones en el display Nesta tabela, indicam-se os ideogramas que aparecem no Esta tabla indica la función de los ideogramas que podrían display no caso de anomalia/avaria leve ou grave. aparecer en el display, en caso de anomalía/avería leve o grave.
  • Página 37 Color Color Ideograma Significado Ideograma Significado Filtro de combustible obstruido Amarillo Anomalía / avería central EDC Filtro de combustível obstruído Amarelo Anomalia / avaria central EDC Insuficiente carga batería Rojo Vermelho Insuficiente carga baterias Anomalía / avería central OBD Amarillo Rojo Anomalía de un faro externo Amarillo...
  • Página 38: Tablero Central Y Consola De Mandos Modelos Con Caja De Cambios Manual

    Painel central e módulo de comandos Tablero central y consola de mandos Modelos com câmbio manual Modelos con caja de cambios manual Buzina pneumática (opcional). 1. Bocina neumática (opcional). Luz interna (lente central). 2. Luz interior (plafón central). Porta-objetos. 3. Porta objetos. Apoia copos.
  • Página 40: Cinzeiros

    Porta documentos, caja de fusibles Porta-documentos, caixa de fusíveis Localizada frente al puesto del Localizado na posição do passageiro dianteiro. acompañante. a) Porta-documentos. a) Porta documentos. b) Tampa do porta-documentos. b) Tapa del porta documentos. c) Parafusos para acessar a caixa de c) Tornillos para acceder a la caja de fusíveis.
  • Página 41: Lado Izquierdo Del Tablero

    Lado esquerdo do painel Lado izquierdo del tablero 1. Luzes exteriores. 1. Luces exteriores. 2. Tecla CODE. 2. Tecla CODE . Lado direito do painel Lado derecho del tablero 1. Menu ESC. 1. Menú ESC. 2. Menu OK. 2. Menú OK. 3.
  • Página 42: Tablero Superior Y Techo

    Painel superior e teto Tablero superior y techo 1.Tacógrafo. 1. Taquígrafo. 2. Rádio (opcional). 2. Radio. 3. Luzes de escada. 3. Luces de cortesía. 4. Luz central. 4. Luz central. 5. Escotilha de acionamento manual, de série para veículos 5. Escotilla de accionamiento manual, de serie para vehícu- com cabine longa e opcional para veículos com cabine los con cabina larga y opcional para vehiculos con cabina curta.
  • Página 44: Chequeo Inicial Del Cluster

    Chequeo inicial del cluster Verificação inicial do cluster Al colocar la llave de contacto en la po- Ao colocar a chave de contato na sición 1, se encienden durante algunos posição 1, acendem-se durante alguns segundos los ópticos de todas las funcio- segundos as luzes de todas as funções nes presentes en el cluster (página 30).
  • Página 45: Descripción De Los Comandos

    – Por meio do sinalizador 2 e o símbolo da função relativa – Por medio del indicador 2 y el símbolo de la correspon- diente función en la parte izquierda del monitor, se na parte esquerda do monitor, o motorista é alertado no caso de possíveis anomalias leves.
  • Página 46 Tela 2 Pantalla 2 Hora. Hora. Temperatura exterior. Temperatura exterior Quilômetros totais. Total de kilómetros. Quilômetros parciais. Kilómetros parciales. Tela 3 (quando disponível) Pantalla 3 (si estuviera disponible) Hora. Hora. Quilometragem total. Kilometraje total. Tempo total de funcionamento do motor Tiempo total de funcionamiento del (horímetro) motor (horímetro).
  • Página 47 Tela 5 Pantalla 5 Nível de fluidos: ARLA 32 / Nivel de Fluídos: ARNOX 32 / Óleo Motor Aceite Motor Reservatório de Ureia Reservatorio de Urea A função controla o nível de ARLA 32 e Dicha función controla el nivel de prevê...
  • Página 48 (ver quadro na Rede de Assis- ción de la avería (ver tabla en la Red tência Iveco) de Asistencia Iveco) - Terceira coluna = tipo de avaria. - Tercera columna = tipo de avería. - Quarta coluna = frequência da avaria.
  • Página 49: Visualizaciones Automáticas

    Visualizações automáticas Visualizaciones automáticas (pop-up) (pantallas emergentes) Las páginas siguientes muestran las visualizaciones auto- As páginas seguintes mostram as visualizações automáti- máticas que aparecen en el monitor cuando se activa el cas que aparecem no monitor quando ativa-se o relativo correspondiente comando.
  • Página 50 1. Limitador de velocidade programá- Limitador de Velocidad Programable El limitador de velocidad sólo (Função ativa a partir de 20 km/h entra en funcionamiento cuando la até a velocidade máxima do veículo). velocidad mínima es superior a 20 Permite ativar uma limitação de km/h.
  • Página 51 2. Programador de velocidade 2. Programador de velocidad (Cruise Control) (Cruise Control) Instruções de uso na página 58. Instrucciones de funcionamiento en la página 58. 3. Tomada da força 3. Toma de fuerza. 4. Presión de aire en el circuito de 4.
  • Página 52: Zona De Repouso E Caixa

    Zona de repouso e caixa Zona de reposo y recinto porta herramientas porta-ferramentas Los vehículos con cabina larga vienen Os veículos com cabine longa vêm equi- pados com um leito inferior. Sob o leito equipados con una cama rebajada y inferior há...
  • Página 53: Uso Dos Comandos E Dispositivos

    Uso de los comandos y dispositivos Uso dos comandos e dispositivos Este capítulo oferece indicações sobre o uso de: Este capítulo facilita indicaciones sobre el uso de: – Bancos. – Asientos. – Regulagem do volante. – Regulación del volante. – Cintos de segurança. –...
  • Página 54 Bancos Asientos Su vehículo viene equipado con asientos Seu veículo vem equipado com bancos provistos de suspensión neumática, con com suspensão pneumática com três tres grados de libertad. graus de liberdade. En cualquiera de los modelos, usted en- Nos bancos, você encontrará as seguin- contrará...
  • Página 55: Regulación De La Posición Del Volante

    Regulagem da posição do volante Regulación de la posición del volante Para modificar a posição do volante, Para efectuar la regulación de la proceda da seguinte maneira: posición del volante, proceder de la - Afrouxe o parafuso de fixação da col - seguiente manera: na de direção movendo a alavanca 1 - Afloje el tornillo de fijación de l...
  • Página 56: Cinturones De Seguridad

    Cintos de segurança Cinturones de seguridad Seu veículo está equipado com cintos de Su vehículo viene equipado con cintu- segurança do tipo "inercial". rones de seguridad del tipo "inercial". No requieren ajuste manual pues Não requer regulagem manual, o cinto regulan automáticamente su longitud, ajusta-se automaticamente sua longi- permitiendo amplia libertad de manio-...
  • Página 57: Acionamento Elétrico Dos Vidros

    Acionamento elétrico dos vidros Levantavidrios eléctricos Comandos localizados nas portas (página Comandos ubicados en las puertas (pág 28). Funcionam somente com a chave 28). Funcionan sólo si está colcada la de iginição inserida. llave de contacto. 1. Interruptor para o vidro esquerdo e 1.
  • Página 58: Espejos Retrovisores

    Espelhos retrovisores Espejos retrovisores O posicionamento efetua-se manual- La posición se varía manualmente mente atuando nos lados do vidro, ou actuando sobre los bordes del cristal o através do próprio corpo no caso do bien sobre el mismo cuerpo en el caso espelho de aproximação (opcional) indi- del espejo de aproximación (opcional) cado na figura...
  • Página 59: Interruptor De Las Luces Externas

    Interruptor das luzes externas Interruptor de las luces externas 0. Completamente apagado. 0. Completamente apagado. 1. Luzes de posição e de delimitação. 1. Luces de posición y gálibo. 2. Faróis. 2. Faros. Nota: A posição 1 fica ativada também se Nota: La posición 1 queda activada aún a chave.
  • Página 60: Palanca Multifunción Derecha

    Alavanca multifunção direita Palanca multifunción derecha (Veja capítulo “Partida e Condução”) (Ver capítulo “Arranque y Conducción”) Veículos com transmissão manual Vehículos con cambio manual 1. Cruise Control: 1. Cruise Control: – ON+ / ON- = Aumenta / disminuye – ON+ / ON- = Aumenta / diminui a velocidade.
  • Página 61: Depósito Do Lavador De Para-Brisa

    Depósito do lavador de Depósito del lavacristal para-brisa La boca de carga es accesible levantando la parrilla anterior. O bocal de abastecimento é acessível abrindo a grade dianteira. Usar “Tutela Professional SC 35”, mez- clando con agua según la siguiente tabla: Use “Tutela Professional SC 35”, mis- turado com água conforme a seguinte tabela:...
  • Página 62: Bloqueo Diferencial

    Bloqueio do diferencial Bloqueo diferencial El accionamiento del blocaje se realiza neumáticamente mediante la válvula O acionamento do bloqueio do dife- indicada en la figura rencial é feito pneumaticamente pela válvula indicada na figura Posiciones del selector Posições do manípulo seletor 0 = Diferenciales desbloqueados.
  • Página 63 Advertência! Quando as condições adversas ¡Advertencia! Una vez superadas las condiciones da pista forem superadas, efetuar os seguintes adversas del terreno, actuar de la siguiente forma: passos: – Pasar a la posición de desbloqueo manteniendo la – Passar para a posição de desbloqueio mantendo a velocidad.
  • Página 64: Calefacción Y Ventilación

    Aquecimento e ventilação Calefacción y ventilación Para tornar confortável o interior da Para hacer confortable el interior de la cabine conforme as estações do ano, o cabina según las estaciones, el vehículo veículo está equipado de série com um está equipado de serie con un sistema sistema básico de aquecimento e ven- básico de calefacción y ventilación, tilação, oferecendo-se como opcional o...
  • Página 65: Ar-Condicionado (Opcional)

    Ar-condicionado Aire acondicionado (opcional) (opcional) O sistema ativa-se por meio da tecla 5. El sistema se activa con la tecla 5. Advertências: Advertencias: – Uma característica importante do – Una característica importante del ar-condicionado é a desumidificação sistema es la de deshumectar el aire. do ar.
  • Página 66 Bocais orientáveis do painel Bocas orientables del tablero central central Bocais orientáveis laterais Bocas orientables laterales...
  • Página 67: Climatizador (Opcional)

    Escotilla manual Escotilha manual (de serie para vehículos cabina larga y (de série para veículos cabine longa e opcional para veículos cabine curta). opcional para vehículos cabina corta). La apertura y cierre se realiza accio- A abertura e o fechamento realizam- nando la manija indicada.
  • Página 68: Basculamiento De La Cabina

    En caso de avería de la instalación Em caso de avaria da instalação hidráulica que no permita efectuar hidráulica que não permitir efetuar o el basculamiento, diríjase a un Taller basculamento, diríja-se à uma Oficina Autorizado Iveco. Autorizada Iveco.
  • Página 69: Bajada De La Cabina

    Descida da cabine Bajada de la cabina 1. Gire a válvula para a esquerda até 1. Gire la válvula hacia la izquierda lle- seu fim de curso, ou seja, giro total gando al final del recorrido (circuito para a esquerda (circuito de descom- de descompresión) hasta hacer tope.
  • Página 70 Perigo de acidentes! Ao realizar trabalhos sob a ¡Peligro de accidentes! Al realizar trabajos sobre cabine e com o motor em funcionamento, preste el motor estando éste en marcha, prestar mucha muita atenção ao giro do ventilador eletromagne- atención al giro del ventilador electromagnético y tico e à...
  • Página 71: Partida E Condução

    Arranque y conducción Partida e condução Aconselhamos não exigir do motor a máxima potência Le aconsejamos que no le exija al motor la máxima durante os primeiros 3.000 km. potencia en los primeros 3.000 km. Este capítulo oferece indicações sobre: Este capítulo facilita indicaciones sobre: –...
  • Página 72: Arranque Del Motor

    Arranque del motor Partida do motor Veículos com câmbio manual Vehículos con caja de cambio manual Antes de arrancar el motor en un local cerrado, Antes de dar a partida no motor num lugar fecha- cerciórese de que exista suficiente ventilación, ya do, assegure-se de que haja ventilação adequada, que los gases de escape son sumamente tóxicos.
  • Página 73 – Depois de dar partida no motor, espere que o circuito – Una vez puesto en marcha el motor, espere a que el pneumático dos freios atinja a pressão de trabalho. circuito neumático de los frenos alcance la presión de Arranque o veículo e conduza lentamente até...
  • Página 74: Procedimiento

    Regulagem do regime mínimo Regulación del régimen mínimo La regulación del régimen mínimo del A regulagem do regime mínimo do mo- RESUME OFF motor debe realizarse con el vehículo tor deverá ser realizada com o veículo parado e o motor quente, já que com parado y el motor caliente, pues si temperatura de motor inferior a 30 °C está...
  • Página 75: Llave De Corte General

    Chave de corte geral Llave de corte general Todos os veículos são fornecidos com Todos los vehículos salen de fábrica con uma chave de corte geral 1. A mesma una llave corte general 1. La misma é localizada no chassi e ao ser acio- cumple con una exigencia legal y permi- nada interrompe a energia elétrica do te interrumpir el flujo de energía elé...
  • Página 76: Partida Del Vehículo

    Partida do veículo Partida del vehículo Uso del cambio EATON FTS-16108 LL Uso do câmbio EATON FTS‐16108 LL Esta caja permite la selección de diez Esta caixa permite selecionar dez mar- marchas hacia adelante y tres hacia chas à frente e três para trás. As oito atrás.Las ocho marchas hacia adelante marchas para frente são sincronizadas, son sincronizadas, no así...
  • Página 77 Marchas ascendentes Marchas ascendentes: – Solte lentamente o pedal da embreagem e acelere – Suelte lentamente el pedal de embrague y acelere progressivamente, uma vez que o veículo se puser em progresivamente, una vez que el vehículo se puso en movimento passe sucessivamente para (1ª, 2ª, 3ª...
  • Página 78: Importante

    Importante: Importante: – Nunca altere la posición del selector 1 estando la palan- ca de cambios en neutro. Recuerde que el selector debe – Nunca altere a posição do seletor 1 ficando a alavanca moverse de abajo hacia arriba con la palanca en posición de câmbios em ponto morto.
  • Página 79: Parada Del Vehículo

    Parada do veículo Parada del vehículo Evite as freadas bruscas e violentas, principalmente com o Evite las frenadas bruscas y violentas, sobre todo con el veículo vazio, isto evitará derrapagens sobre a pista. A fre- vehículo vacío, esto evitará peligrosos desplazamientos so- nagem está...
  • Página 80: Uso Del Freno Motor (Palanca Multifunción Derecha + Tecla)

    Uso do freio motor Uso del freno motor (alavanca multifunção direita + tecla) (palanca multifunción derecha + tecla) – Com a alavanca em 0: Freio motor – Palanca en posición 0: Freno motor desligado. desactivado. – Com a alavanca em 1: Freio motor –...
  • Página 81 Sistema antibloqueio ABS Sistema antibloqueo ABS (opcional) (opcional) O sistema ABS permite uma ótima efi- El sistema ABS permite obtener un ciência do freio e controle do veículo. frenado óptimo y un perfecto control Evita o bloqueio de cada uma das rodas del vehículo.
  • Página 82 ABS, o sistema de freio normal do cionando satisfactoriamente. Igualmente se debe veículo continuará funcionando satisfatoriamen- concurrir de inmediato a la Red de Asistencia te. Igualmente se recomenda dirigir-se imediata- Iveco. mente à Rede de Assistência Iveco.
  • Página 83: Freno De Estacionamiento Y Emergencia

    Freio de estacionamento e Freno de estacionamiento y emergência emergencia Para prevenir a integridade física das Para prevenir la integridad física de las pessoas, o freio de estacionamento deve personas, el freno de estacionamiento ser acionado obrigatoriamente nos debe ser accionado obligatoriamente en seguintes casos: los siguientes casos: –...
  • Página 84: Freno Del Remolque

    Freio do reboque Freno del remolque Mediante la palanca indicada, se envía Mediante a alavanca indicada, se envia una señal moderable sólo al remolque, um sinal moderado somente para o lo cual sirve para corregir su trayectoria reboque, o qual serve para corrigir sua trajetória quando se observa pelos cuando se advierten por los retrovisores retrovisores movimentos laterais do...
  • Página 85 O Cruise Control não deve ser utilizado com trânsito intenso No se debe utilizar el Cruise Control en condiciones de trán- nem em percursos (por exemplo, montanha) nos quais é sito intenso ni en caminos sinuosos que requieran variación necessário variar constantemente a velocidade. constante de velocidad.
  • Página 86 Se o pedal de freio (*), o freio motor, La regulación puede desactivarse de o freio do reboque ou o kick-down múltiples maneras. Basta con accionar el RESUME (somente automatizado) for acionado, a pedal de freno (*), el freno motor, el freno regulagem é...
  • Página 87 4. Acionando outra vez RESUME, desativa-se e desconfigura 4. Accionando otra vez el modo RESUME, se desactiva y des- o valor. configura la memoria 5. Acionando novamente RESUME, a velocidade estabeleci- 5. Accionando nuevamente RESUME, la velocidad establecida da é gravada para uma nova utilização. es grabada para una nueva utilización.
  • Página 88 Desativação do cruise control Desactivación del cruise control O sistema desativa-se: El sistema se desactiva: 1. Manualmente, acionando RESUME. 1. Manualmente, accionando RESUME. 2. Automaticamente, quando acionado o pedal do freio, 2. Automáticamente, accionando el freno de servicio, el freno o freio motor, a embreagem por mais de 3 segundos, o motor, el embrague por más de tres segundos, el freno de freio do reboque, ou quando as rpm.
  • Página 89: Limitador De Velocidade

    Limitador de velocidade Limitador de velocidad Speed Limiter Speed Limiter Permite ativar uma limitação de veloci- Esta función permite configura un límite dade mais baixa que a estabelecida para de velocidad mas bajo que el estableci- o veículo (*). do de fábrica para el vehículo (*). Acionando a alavanca multifunção do Empujando la palanca multifunción, o volante, ou com o botão no painel caso...
  • Página 90: Conducción Con Remolque

    Condução com reboque Conducción con remolque Antes de efetuar o engate Antes de efectuar el enganche – Controle o bom estado do gancho do reboque e sua – Compruebe el buen estado del gancho de arrastre y su fixação ao chassi, ou da quinta roda (conforme seja um fijación al bastido , o el plato de enganche (según se caminhão normal ou cavalo mecânico).
  • Página 91: Conducción Ecológica, Segura Y Económica

    Condução ecológica, segura e econômica Conducción ecológica, segura y económica 1. Evite aquecer o motor com o veículo parado, pois é reco- 1. Evite calentar el motor con el vehículo parado, es reco- mendável rodar o primeiro quilômetro em baixa veloci- mendable hacer el primer kilómetro en baja velocidad.
  • Página 92 8. Escolha um equipamento (reboque ou semirreboque) se 8. Elija un equipo (acoplado o semi remolque) en lo posible possível de desenho baixo e aerodinâmico. A diminuição de diseño bajo y aerodinámico. La resistencia al avance da resistência ao ar é um dos fatores mais importantes que opone el aire es un factor importante en el consumo no consumo de combustível.
  • Página 93: Conta-Giros Do Motor

    Conta-giros do motor Cuenta revoluciones del motor a) Setor verde (regime normal), 1.200 a a) Sector verde (régimen normal), 1.700 rpm. 1.200 a 1.700 rpm. b) Setor verde (regime econômico), b) Sector verde (régimen económico), 1.200 a 1.400 rpm. 1.200 a 1.400 rpm. c) Setor amarelo (regime máximo), c) Sector amarillo (régimen máximo), 2.400 a 2.700 rpm.
  • Página 95: Controles A Cargo Do Usuário

    Si el problema persiste, diríjase a substituí-lo. Se o problema continuar, dirija-se a um Posto un Taller de Asistencia Iveco para controlar el sistema de de Assistência Iveco para o controle do sistema de alimen- alimentación de combustible.
  • Página 96: Antes De Cada Viagem

    Antes de cada viaje Antes de cada viagem 1. Óleo do motor. 1. Aceite del motor. 2. Agua del motor. 2. Água do motor. 3. Líquido del lavaparabrisas. 3. Líquido do limpador de para-brisa. 4. Purgadores de ar. 4. Purgadores de aire. 5.
  • Página 98: Apertura De La Parrilla Anterior

    Abertura da grade dianteira Apertura de la parrilla anterior Levante a grade segurando-a pelos pon- Levante la parrilla tomándola de los tos indicados. puntos indicados. Atenção! O basculamento da cabine ¡Atención! El basculamiento de la deve ser feito exclusivamente com a cabina se efectúa sólo con la parrilla grade aberta.
  • Página 99: Líquido Refrigerante

    2. Líquido refrigerante 2. Líquido refrigerante Controle el nivel, debe estar entre Controle o nível, deve estar entre as las marcas MAX y MIN del depósito. referências MÁX e MIN. Se for neces- sário, complete pelo bocal 3. Si fuera necesario, complete por la boca 3.
  • Página 100: Líquido Lava Vidrios

    3. Líquido do lavador de para-brisa 3. Líquido lava vidrios Controle o nível, se for necessá- Controle el nivel, si fuese necesario rio complete com água e "Tutela agregue una mezcla de agua y "Tute- Professional SC35". Verifique se as la Professional SC35".
  • Página 101 Cada semana Cada semana 6. Pré‐filtro de combustível 6. Pre filtro de combustible Drene a água acumulada desenros- Vacíe el agua que se pudiera haber cando o tampão 1 e bombeando acumulado desenroscando el tapón 1 com o comando 2. y bombeando con el comando 2.
  • Página 102 9. Tanques de ar 9. Tanques de aire Drene a condensação acionando em Purge la condensación accionando en cada um deles o dispositivo indicado. cada uno de ellos el dispositivo indicado. 10. APU (AIR PROCESS UNIT) 10. APU (AIR PROCESS UNIT) Unidade integral que contém um filtro d Unidad integral que contiene un filtro secador de ar e uma válvula de 4 vias.
  • Página 103: Prefiera Siempre Accesorios Especificados Por Iveco

    Advertencia! Para asegurar la calidad y el perfecto funcio- cionamento do veículo, recomendamos instalar somente namiento del vehículo, recomendamos instalar solamente acessórios especificados pelo Iveco, à disposição na ede de accesorios especificados por IVECO, a disposición en la ed Assistência Iveco. A instalação de rádios, alarmes, rastre- de Asistencia IVECO.
  • Página 104 12. Gato 12. Macaco Hágalo funcionar en vacío con el fin Faça-o funcionar sem carga a fim de mantê-lo sempre eficiente. ara as de mantenerlo siempre eficiente. Para las normas de control y mante- normas de controle e manutenção, nimiento aténgase a las indicacio- atenha-se às indicações da docu- nes suministradas por el fabricante.
  • Página 105 14. Pneus e rodas 14. Neumáticos y llantas Verifique el reapriete de las tuercas Confira o reaperto das porcas de de fijación de las llantas, presión fixação das rodas, calibragem dos de los neumáticos y verifique pneus e verificar possíveis vazame - posibles pérdidas de las válvulas de tos das válvulas de enchimento dos inflado de los neumáticos...
  • Página 106 Si así fuese, consulte con la Red bandas de rodagem. Nestes casos, consulte a Rede de de Asistencia Iveco. Assistência Iveco. – Si se produce la pinchadura de un neumático, pare inme- –...
  • Página 107 Além disso, verifique: Compruebe además: As condições gerais do filtro de a . Las condiciones generales del filtro de aire. O estado da tubulação de admissão de ar do motor. El estado de la tubería de admisión de aire al motor. O estado dos tubos de escape.
  • Página 109: Conselhos Práticos De Manutenção

    Consejos prácticos de mantenimiento Conselhos práticos de manutenção O acesso aos componentes mecânicos do seu veículo faz El acceso a los órganos mecánicos de su vehículo, hace que com que as operações de manutenção sejam simples e facil- las operaciones de mantenimiento sean sencillas y fácilmen- mente realizáveis.
  • Página 110: Protección Del Medio Ambiente

    Para obter os benefícios máximos das operações, Para obtener los máximos beneficios en las oper - em caso de substituição, use filtros originais Iveco. ciones sustituya sólo por filtros originales lveco. Para as operações no sistema de injeção, dirija-se à Rede Para intervenciones en el sistema de inyección, diríjase a la...
  • Página 111 Riscos do contato com a solução ácida e com Riesgos del contacto con la solución ácida y el chumbo: A solução ácida e o chumbo contidos plomo: La solución ácida y el plomo contenidos en na bateria, se descartados na natureza de forma la batería, descartados incorrectamente, contami- incorreta, contaminam o solo, o subsolo, as águas, nan el suelo, el subsuelo y las aguas, como así...
  • Página 112 Motor Motor 1. Troca do óleo e filtros 1. Sustitución del aceite y del filtro – Levante a cabine. – Levante la cabina. – Com o motor quente, escoe o – Con el motor caliente, vacíe el óleo em um recipiente através do aceite en un contenedor quitando bujão 1.
  • Página 113: Sustitución Del Filtro De Combustible

    2. Troca de filtro de combustível Sustitución del filtro de – Retire o filtro de combustíve 1 combustible desenroscando-o. – Retire el filtro de combustible 1 desenroscándolo. – Lubrifique a junta do novo filtro tendo o cuidado de verificar se a –...
  • Página 114 No caso de estar frouxa ou desgasta- de Asistencia Iveco. Si el vehículo da, dirija-se à Rede de Assistência Iveco. Se o veículo tiver o opcional tuviese el opcional aire acondicio- nado, controle además la correa de ar-condicionado, controle também a mando del compresor.
  • Página 115: Sustitución Del Filtro De Aire

    5. Troca do filtro de ar 5. Sustitución del filtro de aire – Solte os grampos de fixação e – Suelte las grampas de fijación y ret - retire a tampa inferior 1. re la tapa inferior 1. – Retire a porca 2, substitua o ele- –...
  • Página 116: Ejes, Cambio, Diferenciales

    1. Sustitución del aceite de los rodas dianteiras cubos de ruedas anteriores (Realizar na Rede de Assistência Iveco) (Realizar en la Red de Asistencia Iveco) – Coloque um recipiente apropriado – Coloque un recipiente adecuado y e, retirando a tampa 1, drene saque la tapa 1 vaciando completa- completamente o óleo.
  • Página 117 3. Troca do óleo do eixo interme- 3. Sustitución del aceite del puen- diário e repartidor te intermedio y repartidor Siga o mesmo procedimento anterior, Siga el mismo procedimiento além disso drene o óleo do reparti- anterior, además vacíe el aceite dor por meio do tampão s.
  • Página 118 Chassis - Engraxar Chasis - Engrasar 1. Os pinos da ponta de eixo. 1. Los pernos de las puntas de eje. 2. Las levas y el eje de los frenos anterior y posterior. 2. As alavancas e os eixos dos freios dianteiro e traseiro. 3.
  • Página 119: Instalação Elétrica

    .El faro mostrado es el izquierdo. Notas: Para maior segurança, controle Notas: Para mayor seguridad, hacer a regulagem mediante o equipamento controlar la orientación de los faros con apropriado da Rede de Assistência el dispositivo apropiado en la Red de Iveco. Asistencia Iveco.
  • Página 120: Mantenimiento De La Cabina

    Não é aconselhável a instalação de aparelhos elétricos / No se aconseja instalar aparatos eléctricos / electrónicos eletrônicos suplementares não previstos e autorizados pela suplementarios que no sean provistos y autorizados por la Rede de Assistência Iveco. Red de Asistencia Iveco. Manutenção da cabine Mantenimiento de la cabina...
  • Página 121: Limpieza Interior

    Limpeza interior Limpieza interior Mantenha o interior da cabine limpo e seco. Mantenga el interior de la cabina limpio y seco. Evite o acúmulo de pó no habitáculo, aspirando-o periodica- Evite la acumulación de polvo en el habitáculo aspirándolo mente. periódicamente.
  • Página 122: Limpador Do Para-Brisa, Lavador Do Para-Brisa

    Limpador do para-brisa, lavador Limpiaparabrisas, lavaparabrisas do para-brisa Utilizando los peldaños y agarraderas indicados controle periódicamente Utilizando os degraus e alças de auxílio las escobillas. Si están gastadas y frontais indicados, controle periodica- sucias pueden reducir notablemente mente as palhetas dos limpadores do la visibilidad.
  • Página 123 Estribo de subida dianteiro Estribo de subida delantero A figura mostra o estribo (1) na posição de utilização. ara La figura muestra el estribo (1) en la posición de utilización. colocá- lo nessa posição, é necessário desenganchá-lo das Para colocarlo en esta posición es necesario desengancharlo pinças (2) e puxar até...
  • Página 125: Operações Eventuais Ou De Emergência

    Operaciones eventuales o de emergencia Operações eventuais ou de emergência Este capítulo oferece indicações sobre: Este capítulo facilita indicaciones sobre: – Identificação de eventuais inconvenientes – Identificación de eventuales inconvenientes – Substituição de uma roda. – Sustitución de una rueda. –...
  • Página 126: Sinais No Painel De Instrumentos E/Ou No Monitor

    Solução Con el motor frío controle el nivel con la varilla. Si es necesario, agregue aceite. Si la anomalía continúa entre en contacto con Iveco a través del Baja presión del aceite del motor. número de teléfono del servicio de asistencia en emergencia Iveco.
  • Página 127 Iveco. Baja presión en el circuito neumático Imobilize seu veículo e entre em contato com a Iveco pelo telefone do de los frenos delanteros / traseros / serviço de emergência Iveco, onde serão dadas as instruções a seguir.
  • Página 128 Bajo nivel de ARNOX 32. Reabastezca el depósito. Baixa nível de ARLA 32. Complete o nível do reservatório. Entre en contacto con Iveco a través del número de teléfono del servicio Anomalía en los sistemas opcionales de asistencia en emergencia Iveco. de ABS.
  • Página 129: Substituição Das Rodas

    Substituição das rodas Sustitución de una rueda Para remover o estepe Para extraer la rueda auxiliar del Desenrosque com a chave de rodas as porta-rueda duas porcas de fixação 1. Desenrosque con la llave de dotación las dos tuercas de fijación 1. Introduza uma das varetas fornecidas com as ferramentas no dispositivo 2, Introduzca una de las varillas provistas...
  • Página 130 Atenção! Para usar corretamente o ¡Atención! Para usar correctamente el gato, hay que seguir las instrucciones macaco deve-se seguir rigorosamente que aparecen en la placa del mismo. as instruções que aparecem na placa do mesmo. Além disso, lembre-se de Tenga presente también que antes de que antes de levantar o veículo, além levantar una rueda, además de aplicar de aplicar o freio de estacionamento,...
  • Página 131: Alta Temperatura De Água Do Motor

    Iveco como equipamento mentos de fijación que no sean provistos por Iveco original. como equipamiento original. Valores de aperto = 560 a 690 Nm (57 a 70 kgm).
  • Página 132: Instalação Elétrica

    Instalação elétrica Instalación eléctrica Caixas de fusíveis e relés Cajas de fusibles y relés Localizadas em frente ao acompanhan- Situadas al frente del acompañante. te. Para acessar os módulos principais, Para acceder a los módulos principales levante a tampa do porta-documentos, levante la tapa del porta documentos, gire levemente os parafusos 1 indicados gire levemente los tornillos 1 indicados...
  • Página 133 – Evite manipular a instalação elétrica, dirija-se à Rede – Evite manipular la instalación eléctrica, concurra a la Assistencial Iveco. Red de Asistencia Iveco. – Só utilize fusíveis da amperagem prescrita, perigo de – Sólo utilice los fusibles con el amperaje prescripto, peli- incêndio.
  • Página 134 Central porta-fusíveis e relés no painel Centralita porta fusibles y relés del tablero...
  • Página 138: Centralita Porta Fusibles Y Relés

    Central porta-fusíveis e relés Centralita porta fusibles y relés Para ter acesso à central, na parte inferior do painel, ver Para tener acceso a la centralita, en la parte inferior del instruções na página 130. panel ,vea instrucciones en la página 130.
  • Página 140 Módulo (C) Descripción de relés y componentes / Atribuição de relés e componentes Pos. Función / Função Relé Barufaldi Relé para marcha atrás insertada/ Relé para marcha a ré inserida Relé calefactor / Relé aquecimento Relé calefactor / Relé aquecimento Relé...
  • Página 141 Módulo (D) Descripción de relés y componentes / Atribuição de relés e componentes Pos. Función / Função Relé luces de posición lado izquierdo - remolque / Relé luzes de posição lado esquerdo - reboque Relé luces de posición lado derecho - remolque / Relé luzes de posição lado direito - reboque Relé...
  • Página 142: Precauciones Con Centrales Electrónicas Instaladas

    Precauções com centrais eletrônicas instaladas Precauciones con centrales electrónicas instaladas Com a finalidade de não efetuar operações que possam Con el objeto de no efectuar falsas maniobras que puedan danificar permanentemente ou prejudicar o funcionamento dañar en forma permanente, o degradar el funcionamiento das centrais instaladas a bordo do veículo, é...
  • Página 143: Precauciones Operativas Obligatorias

    Precauções operativas obrigatórias Precauciones operativas obligatorias Antes de efetuar reparações na central elétrica, e a fim de Antes de efectuar reparaciones en las centrales de la eliminar um perigo de curto-circuito, adotar obrigatoria- instalación eléctrica, y con el fin de eliminar un peligro de mente as seguintes precauções: cortocircuito, se deben adoptar obligatoriamente las pre- cauciones siguientes:...
  • Página 144: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Sustitución de lámparas Atenção! As lâmpadas e seus relativos casquilhos ¡Atención! Las lámparas y sus correspondientes podem estar muito quentes. casquillos pueden estar muy calientes. Ao manipular uma lâmpada halogênea, evite o Al manipular una lámpara halógena, evite el con- contato direto dos dedos com o bulbo, pois isto tacto directo de los dedos con la ampolla, pues diminui sua eficácia.
  • Página 145 Faróis principais Faros principales Retire por meio das dobradiças metá- Retire mediante las bisagras metáli- licas a grade protetora 5 colocada sob cas la rejilla protectora 5 colocada a pressão. presión. Com a cabine basculada tire os dois Con la cabina abatida saque los dos parafusos 8 e gire o grupo óptico sobre tornillos 8 y gire el grupo óptico sobre seu pivô.
  • Página 146: Luces De Gálibo Anteriores

    Luzes de seta Luces de giro – Desligue os conectores 11. – Desconecte las fichas 11 – Girando os porta-lâmpadas ¼ de vol- – Girando los porta lámparas ¼ de ta à esquerda, se acessa as lâmpadas vuelta hacia la izquierda, se accede para a sua substituição.
  • Página 147: Luzes Traseiras Grupo Óptico Traseiro (Mostrado O Direito)

    Luzes de cortesia Luces de cortesía – Para retirar a lente 2, use uma chave Para retirar el foco 2, actúe con un – de fenda pequena na relativa ranhu- destornillador pequeño en la mues- ra, fazendo leve pressão. ca, ejerciendo leve presión. –...
  • Página 148: Para Remolcar El Vehículo

    10. Luz de delimitação lateral. 10. Luz de gálibo lateral (Somente para cavalos mecânicos, (Solo tractor, según versión/ segundo versão/mercado) mercado) Para rebocar o veículo Para remolcar el vehículo Coloque el gancho de maniobras pro- Coloque o gancho de manobras for- visto con la dotación en el alojamiento necido com as demais ferramentas no correspondiente (quitando previamente...
  • Página 149: Arranque De Emergencia

    Arranque em emergência Arranque de emergencia Si eventualmente se tuviera que efectuar el arranque del Se houver necessidade de dar partida no motor empurran- motor empujando el vehículo o mediante arrastre, cercio- do-se o veículo, certifique-se de que as baterias estejam rarse de que las baterías estén conectadas y que la llave conectadas e que a chave esteja na posição de pré-partida.
  • Página 150: Dispositivo Para Desativar O Freio De Estacionamento A Molas

    No intente desarmar las cámaras de freno poste- pois isso implica um grave risco físico. Vá a uma riores, ello implica un grave riesgo físico. Concu- Oficina Autorizada da Rede de Assistência Iveco. rra a un Taller Autorizado de la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 151: Abastecimentos

    Abastecimientos Abastecimentos...
  • Página 154: Produtos Indicados Pela Iveco

    21,00 18,48 Cárter do motor sem troca do filtr Urania FE - Sintético (SAE 5W-30; Iveco 18-1804 CLASSE TFE; ACEA E4/E7) O/ Ou Urania LD7 - Mineral (SAE 15W40; Iveco 18-1804; ACEA E4/E7) Carter de motor con cambio de filtr...
  • Página 155 Producto (Clasificación Internacional) Componente a abastecer Produto (Classificação Internacional) Dirección hidráulica Aceite mineral para transmisiones automáticas ATF DEXTRON II 3,00 2,60 Direção hidráulica Oleo mineral para transmissões automáticas ATF DEXTRON II Comando embrague Líquido para comando embrague (DOT 4 - SAE J 1703 01/'80; FIAT 9.55597) 0,40 0,42 Comando embreagem...
  • Página 156: Produtos Petronas Lubrificantes Recomendados Pela Iveco

    Componente a abastecer Produto Petronas Nível de Petronas de prestações Carter de motor Urania FE - Sintético SAE 5W-30; Iveco 18-1804 CLASSE TFE; ACEA E4/E7) Cárter do motor Urania LD7 - Mineral (SAE 15W40; Iveco 18-1804; ACEA E4/E7) Caja de cambios TUTELA Transmission EG50 EATON PS 164 Ver.008, SAE 50...
  • Página 157 TUTELA LHM Basculamento da cabine IVECO STD. 18-1823 Clase/Classe I Chasis uso general TUTELA MR3 NLGI 3 - IVECO STD. 18-1810 Clase/Classe I Chassis uso geral Lava parabrisas TUTELA PROFESSIONAL SC 35 FIAT 9.55522 - IVECO STD. 18-1802 Limpador do para-brisa Líquido de refrigeración orgánico...
  • Página 159: Kit De Chaves, Ferramentas E Elementos De Segurança

    Dotación de llaves, herramientas y elementos de seguridad Kit de chaves, ferramentas e elementos de segurança...
  • Página 160 Nota: En determinados Mercados, el Nota: Em determinados Mercados, o extintor no es provisto por Iveco. extintor não é fornecido pela Iveco.
  • Página 161: Dados Técnicos

    Datos técnicos Dados técnicos...
  • Página 162: Características Principais

    Modelos 320T36 Motor F2CE3681C Características principales / Características principais Número de cilindros / Número de cilindros Diámetro / Diâmetro 117 mm Carrera del pistón / Curso do pistão 135 mm Relación de compresión / Relação de compressão 1:15,9 ± 0,8 Cilindrada / Cilindrada 8.710 cm...
  • Página 163 Embreagem Embrague Monodisco seco diâmetro 430 mm (17”), com mola a dia- Monodisco seco diámetro 430 mm (17”), con resorte a dia- fragma e comando hidráulico com dupla assistência pneu- fragma y comando hidráulico con doble asistencia neumáti- mática. Caixa de câmbio Caja de cambio Mecânica EATON FTS 16108 LL, três ré...
  • Página 164: Eixo Dianteiro

    Eixo dianteiro Eje anterior Iveco 5886 Iveco 5886 Tandem traseiro Tandem posterior Meritor 50-168. Meritor 50-168. Com bloqueio longitudinal e transversal. Con blocaje longitudinal y transversal. Relação final: 4,86:1 (opcional 4,89:1) Relación final: 4,86:1 (opcional 4,89:1) Árvore de transmissão Árbol de transmisión...
  • Página 165 Suspensão Suspensión Dianteira: Mecânica a molas semielípticas de simple flexib - Delantera: Mecánica a ballestas semielípticas de simple lidade. Com batentes de borracha, amortecedores hidráuli- flexibilidad. Con topes de goma, amortiguadores hidráulicos cos telescópicos e barra estabilizadora. telescópicos y barra estabilizadora. Traseira: Mecânica a molas semielípticas de simples flexib - Trasera: Mecánica a ballestas semielípticas de simple flex - lidade.
  • Página 166 Pneus Neumáticos De série: 11.00R22 Mistos Off-Road (com câmara). De serie: 11.00R22 Mixtos Off-Road (con cámara). Opcionais: Opcionales: - 295/80R22.5 Mistos Off-Road (sem câmara). - 295/80R22.5 Mixtos Off-Road (sin cámara). - 12.00R20 Mistos Off-Road (com câmara). - 12.00R20 Mixtos Off-Road (con cámara). Pressão dos pneus Presión de inflado É...
  • Página 167 Instalação elétrica Instalación eléctrica Tensão: 24 V. Tensión: 24 V. Baterias: 2 x 12 V - 170 A ligadas em série. Baterías: 2 x 12 V - 170 A conectadas en serie. Motor de arranque: 24 V - 5,5 kW. Motor de arranque: 24 V - 5,5 kW.
  • Página 168 Lámparas / Lâmpadas Faro Cantidad Potencia (W) Tipo Farol Quantidade Potência (W) Luces de freno Esférica Luzes de freio Luz de patente Esférica Luz de placa Luces de marcha atrás Esférica Luzes de marcha a ré Luces de gálibo delanteras Cilíndrica Luzes de delimitação dianteiras Luces antiniebla (opcionales)
  • Página 169: Manutenção Programada

    Capítulo en los Talleres Autorizados de la Red de Asisten- devem ser efetuadas nos intervalos estabelecidos e são obri- cia Iveco. Estas operaciones deben ser efectuadas en los gatórias durante o período de garantia, sob pena de cancela- intervalos preestablecidos, siendo obligatorias durante el mento da mesma, caso não sejam efetuadas.
  • Página 170: Conselhos Úteis

    Conselhos úteis Consejos útiles – A verificação dos níveis (óleo, água, eletrólito das bat - – La verificación de los niveles, (aceite, agua, electrolito rias e fluidos vários) deve ser feita depois de um certo de las baterías y fluidos en general) debe hacerse de - tempo de parada do veículo (5 a 10 minutos), e estando pués de un cierto tiempo de detenida la unidad (5 a 10 este sobre um piso horizontal.
  • Página 171: Determine Su Plan De Mantenimiento

    Determine seu plano de manutenção Determine su plan de mantenimiento Tipos de uso Tipos de uso Rodoviário Autopista Longas e médias distâncias; Largas y medias distancias; Ruas e estradas bem pavimentadas; Calles y carreteras bien pavimentadas; Poucas paradas intermediárias. Pocas paradas intermediarias. Misto Mixto Médias distâncias com passagens esporádicas em regiões...
  • Página 172: Serviço De Manutenção

    Serviço de manutenção Servicio de mantenimiento Autopista / Rodoviário - Cada 40.000 km o (ou) 660 hs.-- Mixto / Misto -Severo - Cada 20.000 km o (ou) 400 hs. Autopista / Rodoviário - Cada 80.000 km o (ou) 1.320 hs. -- Mixto / Misto - Severo - Cada 40.000 km o (ou) 800 hs. Autopista / Rodoviário - Cada 120.000 km o (ou) 1.980 hs.
  • Página 173 Caso esteja utilizando óleo mineral complete com o mes- En caso de utilizar aceite mineral, complete con uno mo óleo. de iguales características. Si llegara a sustituír el fluido sintético por otro de tipo mineral (o viceversa) deberá Se substituir o óleo sintético pelo mineral (ou vice-versa) sustituír también el filtro de aceite.
  • Página 174 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Motor Controlar fijaciones y posibles fugas de las tuberías de escape, admisión y mangueras del sistema de refrigeración Controlar fixação e possíveis vazamentos nas tubulações de escape, admissão, mangueiras do sistema de arrefecimento. Controlar el sistema de admisión de aire: vida útil del filtro, estanqueidad de la junta de tapa y válvula eyectora de polvo del filtro Controlar o sistema de admissão de ar: integridade do elemento filtrante, vedação da junta da tampa e...
  • Página 175 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Motor...
  • Página 176: Uso En Autopista

    Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Motor Sustituir el aceite motor y filtros de aceite del motor (Aceite sintético) Substituição do óleo e filtros de óleo do motor (Óleo sintético). Controlar, y eventualmente regular la luz de válvula del motor. Controlar, e eventualmente regular a folga de válvulas do motor.
  • Página 177 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Motor Cada año. A cada ano Cada 2 años. A cada 2 anos.
  • Página 178 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Verificar posibles fugas de aceite de los sistemas de transmisión y embrague Controlar possíveis vazamentos de óleo dos sistemas de transmissão e embreagem. Controlar el aceite del embrague y estado de los retenes. Controlar o óleo da embreagem e estado dos guarda-pós.
  • Página 179 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Cada 2 años. A cada 2 anos. Eje trasero y árbol de transmisión / Eixo traseiro e árvore de transmissão...
  • Página 180 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Controlar el ajuste y estado de los árboles de transmisión, crucetas y la fijación de las bridas. Controlar o reaperto e estado das árvores de transmissão, das cruzetas e da fixação dos flanges. Sustituir el aceite del (de los) diferencial (es) y limpieza de los respiraderos (aceite mineral) .
  • Página 181 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Cada 60.000 km A cada 60.000 km Sistema de Suspensión / Sistema de Suspensão...
  • Página 182: Sistema De Frenos

    Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Controlar desajustes y posibles ruidos en el sistema de dirección, barras de dirección, terminales y limitadores de recorrido. Controlar folgas e possíveis ruídos no sistema de direção, barras de ligação, terminais e limitadores de curso. Controlar el nivel de aceite del sistema hidráulico de dirección y posibles pérdidas en tuberías, mangueras y conexiones.
  • Página 183 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Sistema de Frenos / Sistema de Freios...
  • Página 184: Sistema Eléctrico

    Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Reajustar fijaciones de compresores de aire Reapertar fixações de compressores de ar. Substituir filtro secador del sistema neumático Substituição do filtro secador do sistema pneumático. Controlar la regulación del corrector de frenada.
  • Página 185 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Semanalmente. Semanalmente. Sistema Eléctrico / Sistema Elétrico...
  • Página 186 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Cabina / Cabine Controlar el aspecto exterior de la cabina: pintura, ralladuras, grietas y herrumbre. Controlar o aspecto exterior da cabine: pintura, riscos, trincas e ferrugem. Controlar el funcionamiento de la ventilación/calefacción interna de la cabina. Controlar o funcionamento da ventilação/aquecimento interno da cabine.
  • Página 187 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Cabina / Cabine Cada 6 meses. A cada 6 meses.
  • Página 188 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Controlar posibles pérdidas en tuberías, mangueras, conexiones, filtros y bomba inyectora de combustible Controlar possíveis vazamentos de óleo combustível em tubulações, mangueiras, conexões, filtros e bomba injetora. Reajustar fijación de los soportes y cintas del tanque de combustíble Reapertar fixação dos suportes e cintas do tanque de combustível.
  • Página 189 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Semanalmente. Semanalmente. Cada año. A cada ano. Sistema de Urea / Sistema de Ureia...
  • Página 190 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Chasis / Chassi Controlar posible desgaste irregular de neumáticos. Controlar visualmente y alinear, si fuera necesario. Controlar possível desgaste irregular de pneus. Controlar visualmente e alinhar, se necessário. Verificar ajuste de las fijaciones del plato de enganche y/o gancho del remolqu Conferir reaperto de fixações da 5º...
  • Página 191 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Chasis / Chassi...
  • Página 192 km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Motor Controlar fijaciones y posibles fugas de las tuberías de escape, admisión y mangueras del sistema de refrigeración Controlar fixação e possíveis vazamentos nas tubulações de escape, admissão, mangueiras do sistema de arrefecimento. Controlar el sistema de admisión de aire: vida útil del filtro, estanqueidad de la junta de tapa y válvula eyectora de polvo del filtro Controlar o sistema de admissão de ar: integridade do elemento filtrante, vedação da junta da tampa e...
  • Página 193 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Motor...
  • Página 194 km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Motor Sustituir el aceite motor y filtros de aceite del motor (Aceite sintético) Substituição do óleo e filtros de óleo do motor (Óleo sintético). Controlar, y eventualmente regular la luz de válvula del motor. Controlar, e eventualmente regular a folga de válvulas do motor.
  • Página 195 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Motor Cada 2 años.
  • Página 196 km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Verificar posibles fugas de aceite de los sistemas de transmisión y embrague Controlar possíveis vazamentos de óleo dos sistemas de transmissão e embreagem. Controlar el aceite del embrague y estado de los retenes. Controlar o óleo da embreagem e estado dos guarda-pós.
  • Página 197 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Cada 2 años.
  • Página 198 km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Controlar el ajuste y estado de los árboles de transmisión, las juntas cardánicas y la fijación de las bridas. Controlar o reaperto e estado das árvores de transmissão, das cruzetas e da fixação dos flanges.
  • Página 199 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Sistema de Suspensión /...
  • Página 200: Sistema De Dirección

    km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Sistema de Dirección / Sistema de Direção Controlar desajustes y posibles ruidos en el sistema de dirección, barras de dirección, terminales y limitadores de recorrido. Controlar folgas e possíveis ruídos no sistema de direção, barras de ligação, terminais e limitadores de curso. Controlar el nivel de aceite del sistema hidráulico de dirección y posibles pérdidas en tuberías, mangueras y conexiones.
  • Página 201 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Sistema de Frenos /...
  • Página 202 km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Sistema de Frenos / Sistema de Freios Reajustar fijaciones de compresores de aire Reapertar fixações de compressores de ar. Substituir filtro secador del sistema neumático Substituição do filtro secador do sistema pneumático. Controlar la regulación del corrector de frenada.
  • Página 203 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Semanalmente.
  • Página 204 km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Cabina / Cabine Controlar el aspecto exterior de la cabina: pintura, ralladuras, grietas y herrumbre. Controlar o aspecto exterior da cabine: pintura, riscos, trincas e ferrugem. Controlar el funcionamiento de la ventilación/calefacción interna de la cabina. Controlar o funcionamento da ventilação/aquecimento interno da cabine.
  • Página 205 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Cabina / Cabine Limpieza: cada 50hs / Sustitución: cada 600hs, conforme instrucciones pág.
  • Página 206 km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Controlar posibles pérdidas en tuberías, mangueras, conexiones, filtros y bomba inyectora de combustible Controlar possíveis vazamentos de óleo combustível em tubulações, mangueiras, conexões, filtros e bomba injetora. Reajustar fijación de los soportes y cintas del tanque de combustíble Reapertar fixação dos suportes e cintas do tanque de combustível.
  • Página 207 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Semanalmente.
  • Página 208 km x 1.000 Uso Severo / Plano Severo Horas Chasis / Chassi Controlar posible desgaste irregular de neumáticos, verificar visualmente y alinea , si fuera necesario. Controlar possível desgaste irregulares de pneus, verificar visualmente e alinhar, se necessário. Verificar ajuste de las fijaciones del plato de enganche y/o gancho del remolqu Conferir reaperto de fixações da 5º...
  • Página 209 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 480 500 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 9600 10000 Chasis / Chassi...
  • Página 210: Manutenção

    Manutenção Mantenimiento Suspensión trasera Suspensão traseira Transmisión-Embreague Puente Posterior Transmissão-Embreagem Eixo traseiro Motor Motor Baterías Baterias Filtro de aire Filtro de ar Suspensión delantera Suspensão dianteira...
  • Página 211 Suspensión trasera Suspensão traseira Cabina Cabine Tanque de combustible Tanque de combustível Sistema de urea Sistema de ureia Correa Correias...
  • Página 212: Informação Complementar

    Por razões de segurança, a IVECO não revela a localização Por razones de seguridad, IVECO no revela la localización do dispositivo no veículo, porém, desde já, se exime de del dispositivo en el vehículo, y a partir de ahora, se exime...
  • Página 213: Planilla De Seguimiento Para El Mantenimiento

    Planilha de acompanhamento de manutenção Planilla de seguimiento para el mantenimiento Não confie na sua memória! Utilize as planilhas de acom- ¡No confíe en su memoria! Utilice las planillas de segui- panhamento apresentadas nas próximas páginas para anotar miento presentadas en las próximas páginas para asentar las as intervenções de manutenção programada do veículo.
  • Página 214 Servicio Fecha Servicio Fecha km/h km/h Serviço Data Serviço Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 215: Índice Alfabético

    Servicio Fecha Servicio Fecha km/h km/h Serviço Data Serviço Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 216 Servicio Fecha Servicio Fecha km/h km/h Serviço Data Serviço Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 217: Índice Alfabético

    Índice Alfabético Índice Alfabético Abastecimentos ..........149 Abastecimientos ..........149 ABS, sistema antibloqueio ........79 ABS, sistema antibloqueo ........79 Alavanca multifunção esquerda ......57 Aceite y filtro, sustitución ........110 Alavanca multifunção direita ......... 68 Árbol de trasmisión ..........162 Arranque em emergência ........147 Arranque de emergencia ........147 Árvore de transmissão .........162 Arranque y conducción ..........
  • Página 218 Cinzeiros ............36 Cluster, chequeo inicial ........42 Cluster, Check-in ..........42 Combustible ............17 Comandos e dispositivos, uso ......... 51 Conducción ecológica, segura y económica ....89 Combustível ............17 Consejos de mantenimiento ........107 Comutador de ignição, posições ....... 70 Controles a cargo del usuario .........
  • Página 219 Faróis principais ..........143 Faros principales ..........143 Filtro de ar, troca ..........113 Filtro de aire, sustitución ........113 Filtro de combustível, troca ........111 Filtro de combustible, cambio .......111 Freio de estacionamento e emergência ..... 81 Freno de estacionamiento y emergencia ..... 81 Freio de estacionamento a molas, dispositivo para Freno del remolque ..........
  • Página 220 Lubrificantes recomendados pela Iveco, produto Líquido refrigerante, control de porcentaje Petronas ............154 de aditivo ............ 97,113 Luzes de cortesia ..........144 Llave de contacto, posiciones ......... 70 Luzes de delimitação dianteiras ......145 Llaves, herramientas y elementos Luzes anteriores ..........144 de seguridad, dotación ........157 Luzes de seta ............
  • Página 221 Portas ............. 28 Porta documentos ..........130 Posto de condução ..........25 Porta objetos con monedero ........38 Produtos indicados pela Iveco ........152 Productos indicados por Iveco .......152 Programador de velocidade (Cruise Control) ... 47,58 Programador de velocidad (Cruise Control) ....47,58 Puente posterior .........
  • Página 222 Sistema Antifurto ..........68 Sistema antirrobo ..........68 Suspensión delantera ..........163 Suspensão dianteira ...........163 Suspensión trasera ..........163 Suspensão traseira ..........163 Tablero central ..........36 Tandem traseiro ..........162 Tablero de instrumentos y monitor ......31 Tacógrafo semanal para três condutores ..... 56 Tablero superior y techo ........
  • Página 223 NOTAS /...
  • Página 224 NOTAS /...

Este manual también es adecuado para:

Trakker 320t36

Tabla de contenido