Iveco. Para a plena utilização da garantia, é essencial ob- la garantía por parte de Iveco. Para el usufructo de la garantía, servar o Plano de Manutenção Programada indicado neste es esencial observar el Plan de Mantenimiento Programado manual.
Página 4
Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbolos com En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro frequência. Siga com o máximo cuidado as instruções indicadas símbolos. Siga con el máximo cuidado las instrucciones a las que pelos símbolos para proteger sua integridade e a de seu veículo, se refieren, a fin de proteger su integridad y la de su vehículo, e além disso colaborar com a proteção ao meio ambiente.
Página 6
Manual de Instrucciones para la Transformación y los Equipamientos de la Gama Trakker, disponible en toda la Red de Asistencia Iveco. Asimismo, ante cualquier duda de interpretación de las disposiciones de dicho Manual, y/o situaciones no contempladas en el mismo, aconsejamos consultar al personal técnico de la Red de Asistencia Iveco, quienes lo orientarán adecuadamente.
Índice General Índice Geral Dados de identificação do veículo Datos de identificación del vehículo e requisitos legais ..........09 y requisitos legales ..........09 Combustível ............17 Combustible ............17 Posto de condução..........25 El puesto de conducción........25 Uso dos comandos e dispositivos ......51 Uso de los comandos y dispositivos ......51 Partida e condução ..........69 Arranque y conducción .........69 Controles a cargo do usuário ........93...
Página 9
Os veículos ilustrados neste Manual estão compostos da Los vehículos ilustrados en el presente Manual, están seguinte forma: compuestos de la siguiente forma:...
Datos de Identificación y Requisitos Legales Dados de Identificação e Requisitos Legais...
Página 12
Dados de identificação Datos de identificación 1. Código do chassi 1. Código de chasis Punzonado na longarina direita do Grabado por punzonado en el larguero chassi. derecho del bastidor. 2. Número do motor 2. Número de motor Gravado no lado traseiro esquerdo Grabado por punzonado en el lado do bloco.
Página 13
3. Código VIS 3. Código VIS Três etiquetas destrutíveis colocadas Tres etiquetas destructibles colocadas nas seguintes posições: en las siguientes posiciones: - Na parte externa traseira inferior - En la parte externa trasera da cabina, próximo à trava. inferior de la cabina, próximo al - Na coluna traseira da porta mecanismo de traba.
Página 14
3. Código VIS 3. Código VIS Gravação química no para-brisa e Grabado químico en el parabrisas y nos vidros móveis e vidros fixos das en los vidrios móviles y fijos de las portas. puertas. 4. Placa de identificação 4. Placa del fabricante do Fabricante En el parante anterior de la puerta izquierda (Mercado Brasil).
Outros requisitos Otros requisitos 5. Ano de fabricação 5. Año de fabricación Etiqueta na coluna da porta direita Etiqueta en el parante anterior de la (somente para o Mercado Brasil). puerta derecha (sólo para el Mercado Brasil). 6. Pesos e cargas 6.
Controle das emissões de poluentes Control de emisiones gaseosas Os valores de índice de opacidade em aceleração livre estão Los valores del índice de opacidad en aceleración libre se indicados na tabela seguinte. Este índice é uma referência para enumeran en la tabla de abajo. Este índice es una referencia a verificação de estado de manutenção do veículo.
Página 18
A Iveco garante que as emissões de gases pelo escape serão Iveco garantiza que las emisiones de gases por el escape se man- mantidas dentro dos valores impostos pela Lei por cinco (5) anos tendrán dentro de los límites impuestos por la Ley durante cinco ou 160.000 km (o que acontecer primeiro).
- Para que todo el sistema de pos-tratamiento de gases de dos valores homologados, a Iveco autoriza somente a utilizaç- escape mantenga el nivel de emisiones según valores homo- ão dos seguintes tipos de óleo diesel: o S50 especificado logados, Iveco solamente autoriza el uso de gasoil especifi- pela Resolução ANP N°...
Página 21
Además de los tanques de combustible, su equipado com um tanque plástico para a ARLA 32, que é um Iveco Trakker también viene equipado con un tanque plástico reagente de uso obrigatório e tem por função manter as emis- para la Urea. ARNOX 32 es un compuesto de uso obligatorio cuya sões de gases sempre dentro dos limites legais.
Sistema de reducción catalítica Sistema de redução catalítica Bomba del módulo Urea / selectiva – SCR seletiva – SCR Bomba do módulo de Ureia El sistema SCR utiliza un reagente de O sistema SCR utiliza um reagente redu- reducción, llamado ARNOX 32, que tor, chamado ARLA 32, que é...
Página 23
Com este processo se obtêm: Con este proceso se consigue: - Redução das emissões de óxidos de - Reducir las emisiones de óxido. nitrogênio. - Reducir las emisiones de gases conta- - Redução das emissões de gases de minantes. efeito estufa. - Reducir el consumo de combustible.
Conector de diagnóstico Sistema de Diagnosis (On board Diagnose) - OBD (On board Diagnose ) - OBD Su vehículo está equipado con un Sistema de Este veículo está equipado com Sistema de Diag- Diagnosis que mediante la Central NOx monitorea nóstico que mediante a Central NOX monitora o el correcto funcionamiento del sistema de In- correto funcionamento de todo o sistema de in-...
Abastecimentos Abastecimientos - Utilizar apenas ARLA 32 segundo Norma - Utilizar sólo ARNOX 32 según NBR ISO 22241-1 da ABNT. Resolución S.E. Nº 110/11 conforme Outros líquidos podem causar danos ao Norma DIN 70070. Otros líquidos pue- sistema e a emissão de gases não estará den crear daños en el sistema y las conforme à...
Página 26
- El ARNOX 32 se congela a una temperatura de -11 °C, se ofrece como opcional un sistema de precalentamiento de urea garantizan excelentes prestaciones incluso por debajo de éstos niveles. Cualquiera de estas transgresiones invalida la garantía Iveco. Etiqueta Biodiesel Una etiqueta autoadhesiva, que indica el porcentaje de biodiesel correspon- diente a los requerimientos del vehículo,...
El Puesto de Conducción O Posto de Condução A cabine de seu veículo foi projetada conforme as regras La cabina de su vehículo fue proyectada conforme a las reglas ergonômicas mais modernas, para permitir que você viva ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá vivir cotidia- diariamente num ambiente amplo, agradável e seguro.
Página 30
Puertas Al abrir las puertas se enciende automáticamente el plafón interior de luz blanca y dos puntos de luz externos situados sobre el travesaño superior. Los tres focos de luz están tempo- rizados y se apagan al cerrar las puertas. 1.
Para obter o desbloqueio, pressione brevemente o botão 2. Para desbloquear, presione brevemente el botón 2. O lampejo simultâneo das luzes de seta indicará o efetivo El destello simultáneo de las luces de giro indicará el efectivo desbloqueio. desbloqueo. Nota: A redução do raio de ação do telecomando é indicador Nota: La reducción del radio de acción del mando a distancia de que a relativa bateria esteja esgotando.
Página 32
Painel de instrumentos e monitor Tablero de instrumentos y monitor...
Página 33
Nota: Na partida podem-se verificar também as Nota: Al dar arranque se pueden encender también luzes de dispositivos que não estão presentes no señalizadores de dispositivos que no están presentes en el vehículo, y corresponden a versiones específicas. veículo, e correspondem a versões específicas. Tablero de instrumentos y monitor Painel de instrumentos e monitor...
B - Cor vermelha: anomalia / avaria grave Posible parada del motor. Estacione el vehículo y contacte Possível parada do motor. Estacione o veículo e contate de inmediato al Taller Autorizado Iveco más próximo. imediatamente a Oficina Autorizada Iveco mais próxima.
Indicações no display Indicaciones en el display Nesta tabela, indicam-se os ideogramas que aparecem no Esta tabla indica la función de los ideogramas que podrían display no caso de anomalia/avaria leve ou grave. aparecer en el display, en caso de anomalía/avería leve o grave.
Página 37
Nota: Podem-se verificar também as luzes de Nota: Se pueden encender también algunos señali- dispositivos que não estão presentes no veículo, zadores de dispositivos que no están presentes en el e correspondem a versões específicas. vehículo, debido a que corresponden a versiones específicas.
Porta-documentos, caixa de Porta documentos, caja de fusíveis fusibles Localizado na posição do passageiro Localizada frente al puesto del acompa- dianteiro. ñante. A - Porta-documentos. A - Porta documentos. B - Tampa do porta-documentos. B - Tapa del porta documentos. C - Parafusos para acessar a caixa de C -Tornillos para acceder a la caja de fusíveis.
Lado esquerdo do painel Lado izquierdo del tablero 1. Luzes exteriores. 1. Luces exteriores. 2. Tecla CODE (Rastreador). 2. Tecla CODE (Rastreador). Lado direito do painel Lado derecho del tablero 1. Luzes de emergência. 1. Luces de emergencia. 2. Menu ESC. 2.
Painel superior e teto Tablero superior y techo 1.Tacógrafo. 1. Taquígrafo. 2. Rádio. 2. Radio. 3. Luzes de escada. 3. Luces de cortesía. 4. Luz central. 4. Luz central. 5.Escotilha de acionamento manual, de série para veículos 5. Escotilla de accionamiento manual, de serie para vehículos com cabine longa e opcional para veículos com cabine curta.
Verificação inicial de funciona- Chequeo inicial del cluster mento do cluster Al colocar la llave de contacto en la Ao colocar a chave de ignição na posição posición 1, se encienden durante algunos 1, acendem durante alguns segundos as segundos los ópticos de todas las funciones luzes de todas as funções presentes no presentes en el cluster (página 30).
- Por meio do sinalizador A e o símbolo da função relativa na - Por medio del indicador A y el símbolo de la correspon diente parte esquerda do monitor, alerta-se no caso de possíveis función en la parte izquierda del monitor, se alerta sobre anomalias leves.
Página 46
Tela 2 Pantalla 2 Hora. Hora. Temperatura exterior. Temperatura exterior. Quilômetros totais. Total de kilómetros. Quilômetros parciais. Kilómetros parciales. Tela 3 Pantalla 3 Hora. Hora. Temperatura exterior. Temperatura exterior. Quilometragem total. Kilometraje total. Tempo de funcionamento total do motor Tiempo total de funcionamiento del (horímetro).
Página 47
Tela 5 Pantalla 5 Nível de fluidos: ARLA 32 / Nivel de Fluídos: ARNOX 32 / Aceite Óleo Motor Motor Reservatório de Ureia Reservatorio de Urea A função controla o nível e previne o des- Dicha función controla el nivel de ARNOX abastecimento e a consequente perda de 32, preve el desabastecimiento y la con- torque do motor.
Página 48
(ver quadro na Rede de ción de la avería (ver tabla en la Red Assistência Iveco) de Asistencia Iveco) - Terceira coluna = tipo de avaria. - Tercera columna = tipo de avería. - Quarta coluna = frequência da - Cuarta columna = frecuencia de la avaria.
Visualizações automáticas Visualizaciones automáticas (pop-up) (pantallas emergentes) As páginas seguintes mostram as visualizações automáticas que Las páginas siguientes muestran las visualizaciones automáticas aparecem no monitor quando ativa-se o relativo comando. que aparecen en el monitor cuando se activa el correspondiente A função ativa-se durante um tempo preestabelecido e na comando.
Página 50
1. Limitador de Velocidade 1. Limitador de Velocidad Programable (Função ativa a partir de 20 km/h até (Función activa a partir de los 20 km/h a velocidade máxima do veículo). hasta la velocidad máxima del vehículo). Permite ativar uma limitação de velo- Permite activar una limitación de cidade mais baixa que a estabelecida velocidad mas baja que la estable-...
Página 51
2. Programador de velocidade 2. Programador de velocidad (Cruise Control) (Cruise Control) Instruções de uso na página 58. Instrucciones de funcionamiento en la página 58. 3. Tomada de força. 3. Toma de fuerza 4. Pressão de ar no circuito de freio: 4.
Zona de repouso e caixa Zona de reposo y recinto porta-ferramentas porta herramientas Os veículos com cabine longa vêm equipa- Los vehículos con cabina larga vienen equi- dos com um leito inferior. Sob o leito in- pados con una cama rebajada y debajo ferior há...
Uso de los Comandos y Dispositivos Uso dos Comandos e Dispositivos Este capítulo oferece indicações sobre o uso de: Este capítulo facilita indicaciones sobre el uso de: - Bancos. - Asientos. - Regulagem do volante. - Regulación del volante. - Cintos de segurança. - Cinturones de seguridad.
Página 54
Bancos Asientos Seu veículo vem equipado com bancos com suspensão pneumá- Su vehículo viene equipado con asientos consuspensión neumá- tica com três graus de liberdade. tica y tres grados de libertad. Nos bancos, você encontrará as seguintes características: En cualquiera de los modelos, usted encontrará las siguientes características: - Apoia-cabeça.
Regulagem da posição do Regulación de la posición del volante volante Para modificar a posição do volante, pro- Para efectuar la regulación de la posición ceda da seguinte maneira: del volante, proceder de la seguiente ma- nera: - Afrouxe o parafuso de fixação da co- luna de direção movendo a alavanca 1 - Afloje el tornillo de fijación de la para cima.
Cintos de segurança Cinturones de seguridad Seu veículo está equipado com cintos de Su vehículo viene equipado con cinturones segurança do tipo "inercial". de seguridad del tipo "inercial". No requie- O cinto não requer regulagem manual e ren regulación manual, éstos regulan au- ajusta automaticamente seu compri- tomáticamente su longitud permitiendo mento, permitindo ampla liberdade de...
Acionamento elétrico dos vidros Levantavidrios eléctricos (Opcional) (Opcional) Comandos localizados nas portas (página Comandos ubicados en las puertas (página 28).Funcionam somente com a chave de 28).Funcionan sólo si está colocada la ignição inserida (exceto nos veículos com llave de contacto (excepto en los vehícu- fechamento centralizado).
Espelhos retrovisores Espejos retrovisores O posicionamento efetua-se manualmente La posición se varía manualmente actuando atuando nos lados do vidro, ou através do sobre los bordes del cristal o bien sobre el próprio corpo no caso do espelho de mismo cuerpo en el caso del espejo de aproximação 1 (opcional) indicado na aproximación 1 (opcional) indicado en la figura.
Interruptor das luzes externas Interruptor de las luces externas 0. Completamente apagado. 0. Completamente apagado. 1. Luzes de posição e de delimitação. 1. Luces de posición y gálibo. 2. Faróis. 2. Faros. Nota: A posição 1 fica ativada também Nota: La posición 1 queda activada aún sem a chave.
Depósito do lavador de para-brisa Depósito del lavacristal O bocal de abastecimento é acessível La boca de carga es accesible levantando la abrindo a grade dianteira. parrilla anterior. Use “Tutela Professional SC 35”, misturado Usar “Tutela Professional SC 35”, mezclando com água conforme a seguinte tabela: con agua según la siguiente tabla:...
Bloqueio do diferencial Bloqueo diferencial El accionamiento del blocaje se realiza O acionamento do bloqueio do diferencial neumáticamente mediante la válvula indi- é feito pneumaticamente pela válvula in- cadas en la figura. dicada na figura. Posiciones del selector Posições do manípulo seletor 0 = Diferenciales desbloqueados.
Página 63
Advertência! Quando as condições adversas da pista ¡Advertencia! Una vez superadas las condiciones ad- forem superadas, efetuar os seguintes passos: versas del terreno, actuar de la siguiente forma: - Passar para a posição de desbloqueio mantendo a - Pasar a la posición de desbloqueo manteniendo la velocidade.
Aquecimento e ventilação Calefacción y ventilación Para tornar confortável o interior da Para hacer confortable el interior de la cabine conforme as estações do ano, o cabina según las estaciones, el vehículo veículo está equipado de série com um está equipado de serie con un sistema sistema básico de aquecimento e básico de calefacción y ventilación, ofre- ventilação, oferecendo-se como...
Ar-condicionado (opcional) Aire acondicionado (opcional) O sistema ativa-se por meio do interruptor 5. El sistema se activa mediante el inte- rruptor 5. Advertências: Advertencias: - Uma característica importante do Una característica importante del sis- condicionador é a desumidificação do tema es la de deshumectar el aire. Se ar.
Página 66
Bocais orientáveis do painel Bocas orientables del tablero central central Bocais orientáveis laterais Bocas orientables laterales...
Escotilha manual Escotilla manual (de série para veículos com cabine (de serie para vehículos con cabina larga longa e opcional para veículos com ca- y opcional para vehículos con cabina bine curta). corta). A abertura e o fechamento realizam-se La apertura y cierre se realiza accionando acionando a maçaneta indicada.
En caso de avería de la instalación Em caso de avaria da instalação hidráulica hidráulica que no permita efectuar el que não permitir efetuar o basculamento, basculamiento, diríjase a un Taller dirija-se a uma Oficina Autorizada Iveco. Autorizado Iveco.
Descida da cabine Descenso de la cabina 1. Gire a válvula para a esquerda até seu 1. Gire la válvula hacia la izquierda fim de curso, ou seja, giro total para a llegando al final del recorrido (circuito esquerda (circuito de descompressão). de descompresión) hasta hacer tope.
Página 70
Perigo de acidentes! Ao realizar trabalhos sob a ¡Peligro de accidentes! Al realizar trabajos sobre el cabine e com o motor em funcionamento, preste motor estando éste en marcha, prestar mucha aten- muita atenção ao giro do ventilador eletromagnético ción al giro del ventilador electromagnético y a la e à...
Arranque y Conducción Partida e Condução Le aconsejamos que no le exija al motor la máxima Aconselhamos não exigir do motor a máxima potência potencia en los primeros 3.000 km. durante os primeiros 3.000 km. Este capítulo oferece indicações sobre: Este capítulo facilita indicaciones sobre: - Arranque del motor.
Partida do motor Arranque del motor Antes de dar a partida no motor num lugar fechado, Antes de arrancar el motor en un local cerrado, assegure-se de que haja ventilação adequada, já que cerciórese de que exista suficiente ventilación, ya os gases de escape são nocivos à...
Página 73
- Depois de dar partida no motor, espere que o circuito - Puesto en marcha el motor, espere a que el circuito neumático pneumático dos freios atinja a pressão de trabalho. Arranque de los frenos alcance la presión de trabajo. Arranque el vehículo o veículo e conduza lentamente até...
Regulagem do regime mínimo Regulación del régimen mínimo ON + RESUME OFF A regulagem do regime mínimo do La regulación del régimen mínimo del motor deverá ser realizada com o veí- motor debe realizarse con el vehículo culo parado e o motor quente, já que parado y el motor caliente, pues si está...
Chave de corte geral Llave de corte general Todos os veículos são fornecidos com uma Todos los vehículos salen de fábrica con una chave de corte geral. A mesma é localizada llave corte general. La misma cumple con no bastidor e ao ser acionada interrompe a una exigencia legal y permite interrumpir energia elétrica do veículo, exceto o tacó- el flujo de energía eléctrica que alimenta...
Partida do veículo Partida del vehículo Uso del cambio EATON FTS-16108 LL Uso do câmbio EATON FTS-16108 LL Esta caja permite la selección de diez mar- Esta caixa permite selecionar dez mar- chas hacia adelante y tres hacia atrás. chas à frente e três para trás. As oito Las ocho marchas hacia adelante son marchas para frente são sincronizadas, sincronizadas, no así...
Marchas ascendentes Marchas ascendentes: - Suelte lentamente el pedal de embrague y acelere progresiva- - Solte lentamente o pedal da embreagem e acelere progressi- mente, una vez que el vehículo se puso en movimiento pase vamente, uma vez que o veículo se puser em movimento sucesivamente a (1ª, 2ª, 3ª...
Importante: Importante: - Nunca altere a posição do seletor 1 ficando a alavanca de - Nunca altere la posición del selector 1 estando la palanca câmbios em ponto morto. Lembrar que o seletor deve de cambios en neutro. Recuerde que el selector debe mover-se de baixo para cima com a alavanca em posição moverse de abajo hacia arriba con la palanca en posición de 4ª...
Parada do veículo Parada del vehículo Evite as freadas bruscas, principalmente Evite las frenadas bruscas, sobre todo com o veículo vazio, isto evitará derrapa- con el vehículo vacío, para evitar despla- gens. A frenagem está assegurada mesmo zamientos sobre la calzada. La frenada no caso de ruptura de algum tubo, já...
Página 80
Uso do freio motor Uso del freno motor (alavanca (palanca multifunção do volante, lado direito) multifunción del volante, lado derecho) Con la palanca en la posición 0. - Com a alavanca na posição 0. Freno motor desactivado. Freio motor desligado. Con la palanca en la posición 1.
Sistema antibloqueio ABS Sistema antibloqueo ABS (opcional) (opcional) O sistema ABS permite uma ótima efi- El sistema ABS permite obtener un fre- ciência do freio e controle do veículo. nado óptimo y un perfecto control del vehículo. Evita el bloqueo de cada una de Evita o bloqueio de cada uma das rodas durante a freada independentemente las ruedas durante el frenado indepedien-...
Página 82
ABS, o sistema de freio normal do veículo sistema de ABS, el frenado normal seguirá funcio- continuará funcionando satisfatoriamente. Igualmente nando satisfactoriamente. Igualmente se debe con- se recomenda dirigir-se imediatamente à Rede de currir de inmediato a la Red de Asistencia Iveco. Assistência Iveco.
Freio de estacionamento e Freno de estacionamiento y emergência emergencia Para prevenir a integridade física das Para prevenir la integridad física de las pessoas, o freio de estacionamento personas, el freno de estacionamiento deve ser acionado obrigatoriamente debe ser accionado obligatoriamente en nos seguintes casos: los siguientes casos: - Ao estacionar o veículo, e sobretudo...
Freio do reboque Freno del remolque Mediante a alavanca indicada, é enviado Mediante la palanca indicada, se envía una um sinal um sinal moderado somente señal moderable sólo al remolque, lo cual para o reboque, o qual serve para corri- sirve para corregir su trayectoria cuando gir sua trajetória quando se observa se advierten por los retrovisores desplaza-...
Página 85
O Cruise Control não deve ser utilizado com trânsito intenso nem No se debe utilizar el Cruise Control en condiciones de trán- em percursos (por exemplo, montanha) nos quais é necessário sito intenso ni en caminos sinuosos que requieran variación variar constantemente a velocidade.
Página 86
Se o pedal de freio (*), o freio motor, o La regulación puede desactivarse de múlti- RESUME/OFF freio do reboque for acionado, a regula- ples maneras. Basta con accionar el pedal gem é desativada. de freno (*), el freno motor, el para que la O limite máximo de velocidade é...
Página 87
4. Acionando outra vez RESUME, desativa-se e desconfigura o 4. Accionando otra vez el modo RESUME, se desactiva y descon- valor. figura la memoria. 5. Acionando novamente RESUME, a velocidade estabelecida é 5. Accionando nuevamente RESUME, la velocidad establecida gravada para uma nova utilização. es grabada para una nueva utilización.
Página 88
Desativação do cruise control Desactivación del cruise control RESUME/OFF O sistema desativa-se: El sistema se desactiva: 1. Manualmente, acionando RESUME. 1. Manualmente, accionando RESUME. 2. Automaticamente, quando acionado o 2. Automáticamente, accionando el freno pedal do freio, o freio motor, a embre- de servicio, el freno motor, el embra- agem por mais de 3 segundos, o freio gue por más de tres segundos, el freno...
Limitador de velocidade Limitador de velocidad Speed Limiter Speed Limiter O sistema de gestão do motor tem uma El sistema de gestión del motor tiene função que limita automaticamente a una función que limita automáticamente velocidade de marcha a 110 km/h. la velocidad de marcha a 110 km/h.
Condução com reboque Conducción con remolque Antes de efetuar o engate Antes de efectuar el enganche - Controle o bom estado do gancho do reboque e sua fixação ao - Compruebe el buen estado del gancho de arrastre y su chassi, ou da quinta roda (conforme seja um caminhão normal fijación al bastidor, o el plato de enganche (según se trate de ou cavalo mecânico).
Condução ecológica, segura e econômica Conducción ecológica, segura y económica 1. Evite aquecer o motor com o veículo parado, pois é 1. Evite calentar el motor con el vehículo parado, es recomendável rodar o primeiro quilômetro em baixa recomendable hacer el primer kilómetro en baja velocidad. velocidade, para que todos os componentes do trem de Con ello logrará...
Página 92
8. Escolha um equipamento (reboque ou semirreboque) se 8. Elija un equipo (acoplado o semi remolque) en lo posible de possível de desenho baixo e aerodinâmico. A diminuição da diseño bajo y aerodinámico. La resistencia al avance que resistência ao ar é um dos fatores mais importantes no opone el aire es un factor importante en el consumo de consumo de combustível.
Conta-giros do motor Cuentarrevoluciones del motor a) Setor verde (regime normal), 1.200 a a) Sector verde (régimen normal), 1.200 1.700 rpm. a 1.700 rpm. b) Setor verde (regime econômico), b) Sector verde (régimen económico), 1.200 a 1.400 rpm. 1.200 a 1.400 rpm. c) Setor amarelo (regime máximo), 2.400 c) Sector amarillo (régimen máximo), a 2.700 rpm.
Se o problema continuar, dirija-se a um Posto de de duda sustitúyalo. Si el problema persiste, diríjase a un Assistência Iveco para o controle do sistema de alimentação Taller de Asistencia Iveco para controlar el sistema de de combustível.
Antes de cada viagem Antes de cada viaje 1. Óleo do motor. 1. Aceite del motor. 2. Água do motor. 2. Agua del motor. 3. Líquido do limpador de para-brisa. 3. Líquido del lavaparabrisas. 4. Purgadores de ar. 4. Purgadores de aire. 5.
Abertura da grade dianteira Apertura de la parrilla anterior Levante a grade segurando-a pelos Levante la parrilla tomándola de los pontos indicados. puntos indicados. Atenção! O basculamento da cabine ¡Atención! El basculamiento de la cabina deve ser feito exclusivamente com a se efectúa sólo con la parrilla abierta.
Página 99
2. Líquido refrigerante Controle o nível, deve estar entre as referências MÁX e MIN. Se for necessá- rio, complete pelo bocal 3. O tampão 3 deve estar sempre bem aper- tado, o tampão 4 não deve ser manipu- lado pelo usuário. Atenção! Se for necessário drenar total ou parcialmente o líquido do sistema de arrefecimento, para completá-lo novamente, siga as seguintes...
Página 100
3. Líquido do lavador de para-brisa 3. Líquido lava vidrios Controle o nível, se for necessário Controle el nivel, si fuese necesario complete com água e "Tutela agregue una mezcla de agua y "Tutela Professional SC35". Verifique se as Professional SC35". Controle que los tubulações não estão obstruídas e, se tubos no estén obstruídos, de ser necessário, limpe os esguichos com...
Página 101
Cada semana Cada semana 6. Pré-filtro de combustível 6. Pre filtro de combustible Drene a água acumulada nos pré-filtros Vacíe el agua que se pudiera haber de diesel desenroscando o bujão 1 e acumulado en los prefiltros de com- bombeando com o comando 2. bustible desenroscando los tapones de drenaje 1 y bombeando con el 7.
Página 102
9. Tanques de ar 9. Tanques de aire Drene a condensação acionando em Purge la condensación accionando cada um deles o dispositivo indicado. en cada uno de ellos el dispositivo indicado. 10. APU (AIR PROCESS UNIT) Unidade integral que contém um filtro de 10.
Página 103
Advertencia! Para asegurar la calidad y el perfecto funcio- namento do veículo, recomendamos instalar somente aces- namiento del vehículo, recomendamos instalar solamente sórios especificados pelo Iveco, à disposição na Rede de accesorios especificados por IVECO, a disposición en la Red Assistência Iveco. A instalação de rádios, alarmes, rastrea- de Asistencia IVECO.
Página 104
12. Macaco 12. Gato Faça-o funcionar sem carga a fim de Hágalo funcionar en vacío con el fin mantê-lo sempre eficiente. Para as de mantenerlo siempre eficiente. normas de controle e manutenção, Para las normas de control y atenha-se às indicações da mantenimiento aténgase a las documentação fornecida pelo indicaciones suministradas por el...
Página 105
14. Pneus 14. Neumáticos Controle o estado de desgaste e a Controle el estado del desgaste y la pressão (incluindo o sobressalente). presión (incluyendo la rueda auxiliar). O controle deve ser realizado com os El control debe realizarse con los pneus frios.
Nestes casos, consulte à Rede de rodamiento. Si así fuese, consulte con la Red de Asistencia Assistência Iveco. Iveco. - Se furar um pneu, parar imediatamente e substituí-lo para - Si se produce la pinchadura de un neumático, pare inmediata-...
Página 107
Além disso, verifique: Compruebe además: As condições gerais do filtro de ar. Las condiciones generales del filtro de aire. O estado da tubulação de admissão de ar do motor. El estado de la tubería de admisión de aire al motor. O estado dos tubos de escape.
Consejos Prácticos de Mantenimiento Conselhos Práticos de Manutenção O acesso aos componentes mecânicos do seu veículo faz com El acceso a los órganos mecánicos de su vehículo, hace que que as operações de manutenção sejam simples e facilmente las operaciones de mantenimiento sean sencillas y fácilmente realizáveis.
Para obter os benefícios máximos das operações, em operaciones sustituya sólo por filtros originales lveco. caso de substituição, use filtros originais Iveco. Para intervenciones en el sistema de inyección, diríjase a la Para as operações no sistema de injeção, dirija-se à Rede de Red de Asistencia Iveco.
Página 111
Baterias Baterías É recomendável que todo consumidor / usuário Es recomendable que todo consumidor / usuario final devolva sua bateria usada ao substitui-la. No final, devuelva su batería al revendedor al sustituirla. Brasil, conforme a Resolução Conama 401/08 de En Argentina, según la Ley Nacional 24051 Resolu- 04/11/2008, é...
Página 112
Motor Motor 1. Troca do óleo e filtros 1. Sustitución del aceite y del filtro - Levante a cabine. Levante la cabina. - Com o motor quente, escoe o óleo em Con el motor caliente, vacíe el aceite um recipiente através do bujão 1. en un contenedor quitando el tapón 1.
2. Troca de filtro de combustível 2. Sustitución del filtro de combustible Retire o filtro de combustível 1 desenroscando-o. Retire el filtro de combustible 1 desenros- Lubrifique a junta do novo filtro com óleo cándolo. de motor, tendo o cuidado de verificar Lubrique la junta del nuevo filtro con aceite se a superfície de retenção está...
Página 114
órganos auxiliares. Si se observara floja caso de estar frouxa ou desgastada, o deteriorada concurra a la Red de dirija-se à Rede de Assistência Iveco. Asistencia Iveco. Si el vehículo tuviese Se o veículo tiver o opcional el opcional aire acondicionado, ar-condicionado, controle também a...
Página 115
5. Troca do filtro de ar 5. Sustitución del filtro de aire - Solte os grampos de fixação e retire a - Suelte las grampas de fijación y retire la tampa inferior 1. tapa inferior 1. - Retire a porca 2, substitua o elemento - Desenrosque la tuerca 2, sustituya el filtrante 3 e o elemento filtrante cartucho filtrante 3 y el cartucho de...
1. Troca de óleo dos cubos das 1. Sustitución del aceite de los rodas dianteiras cubos de ruedas anteriores (Realizar na Rede de Assistência Iveco) (Realizar en Talleres de la Red de - Coloque um recipiente apropriado e, Asistencia Iveco) desenroscando a tampa 1, drene - Coloque un recipiente adecuado y completamente o óleo.
Página 117
3.Troca do óleo do eixo 3. Sustitución del aceite del puente intermediário e repartidor intermedio y repartidor Siga o mesmo procedimento anterior, Siga el mismo procedimiento anterior, além disso drene o óleo do repartidor por además vacíe el aceite del reenvío sa- meio do tampão 3.
Página 118
Chassis - Chasis - E Engraxar ngrasar 1. Os pinos da ponta de eixo. 1. Los pernos de las puntas de eje. 2. As alavancas e os eixos dos freios dianteiro e traseiro. 2. Las levas y el eje de los frenos anterior y posterior. 3.
Notas: Para maior segurança, controle a regulagem mediante o equipamento Notas: Para mayor seguridad, hacer con- apropriado da Rede de Assistência trolar la orientación de los faros con el Iveco. dispositivo apropiado en la Red de Asistencia Iveco.
Página 120
Não é aconselhável a instalação de aparelhos elétricos / No se aconseja instalar aparatos eléctricos / electrónicos eletrônicos suplementares não previstos e autorizados pela suplementarios que no sean provistos y autorizados por la Red Rede de Assistência Iveco. de Asistencia Iveco. Manutenção da cabine Mantenimiento de la cabina...
Limpeza interior Limpieza interior Mantenha o interior da cabine limpo e seco. Mantenga el interior de la cabina limpio y seco. Evite o acúmulo de pó no habitáculo, aspirando-o Evite la acumulación de polvo en el habitáculo aspirándolo periodicamente. periódicamente. A limpeza das partes de plástico do habitáculo deve ser feita La limpieza de partes de plástico del habitáculo, hágala con seguindo-se o mesmo procedimento adotado para uma...
Limpador do para-brisa, lavador Limpiaparabrisas, lavaparabrisas do para-brisa Utilizando los peldaños y agarraderas in- Utilizando os degraus e alças de auxílio dicados controle periódicamente las es- frontais indicados, controle periodica- cobillas. Si están gastadas y sucias pueden mente as palhetas dos limpadores do reducir notablemente la visibilidad.
Iveco, a disposición en la de Assistencia Iveco. A instalação de rádios, alarmes, Red de Asistencia Iveco. La instalación de radios, alarmas, rastreadores ou qualquer outro acessório eletrônico não rastreadores o cualquier otro accesorio eléctrico no es- especificado poderá...
Operaciones Eventuales o de Emergencia Operacões Eventuais ou de Emergência En este Capítulo se ilustra sobre como proceder en las Este Capítulo ilustra sobre como proceder nas seguintes siguientes situaciones: situações: - Guía rápida para identificación de inconvenientes. - Guía rápido para identificação de inconvenientes. - Sustitución de una rueda.
Página 126
Guia rápido para identificação de eventuais Guía rápida para identificación de eventuales inconvenientes inconvenientes...
Substituição das rodas Sustitución de una rueda Para remover o estepe Para extraer la rueda auxiliar del Desenrosque com a chave de rodas as duas porta-rueda porcas de fixação 1. Desenrosque con la llave de dotación las Introduza uma das varetas fornecidas com dos tuercas de fijación 1.
Página 130
Atenção! Para usar corretamente o macaco ¡Atención! Para usar correctamente el deve-se seguir rigorosamente as instruções gato, hay que seguir las instrucciones que que aparecem na placa do mesmo. Além aparecen en la placa del mismo. Tenga disso, lembre-se de que antes de levantar o presente también que antes de levantar veículo, além de aplicar o freio de una rueda, además de aplicar el freno de...
En el caso de verificar excesiva temperatura del agua en el (25, página 30), pare imediatamente o motor e consulte uma termómetro (25 página 30), pare inmediatamente el motor y Oficina Autorizada da Rede de Assistência Iveco. consulte un Taller Autorizado de la Red de Asistencia Iveco.
Instalação elétrica Instalación eléctrica Caixa de fusíveis e relés Caja de fusibles y telerruptores Localizadas em frente ao acompanhante. Situadas al frente del acompañante. Para Para acessar os módulos principais, acceder a los módulos principales levante a tampa do porta-documentos, levante la tapa del porta documentos, gire levemente os parafusos 1 indicados gire levemente los tornillos 1 indicados...
Página 133
- Evite manipular a instalação elétrica, dirija-se à Rede - Evite manipular la instalación eléctrica, concurra a la Red de Assistencial Iveco. Asistencia Iveco. - Só utilize fusíveis da amperagem prescrita, perigo de - Sólo utilice los fusibles con el amperaje prescripto, peligro de...
Página 134
Central porta-fusíveis e relés do painel Centralita porta fusibles y relés del tablero MAX Relés MAX Relés...
Central porta-fusíveis e relés Centralita porta fusibles y relés Para tener acceso a la centralita, en la parte inferior del panel , Para ter acesso à central, na parte inferior do painel, ver instru- vea instrucciones en la página 130. ções na página 130.
Página 140
Módulo (C) Descripción de relés y componentes / Descrição de relés e componentes Posición / Posição Función protegida / Função protegida Relé Barufaldi / Relé Barufaldi Relé para marcha atrás insertada / Relé para marcha a ré inserida Relé calefactor / Relé aquecimento Relé...
Página 141
Módulo (D) Descripción de relés y componentes / Descrição de relés e componentes Posición / Posição Función protegida / Função protegida Relé luces de posición lado izquierdo remolque / Relé luzes de posição lado esquerdo reboque Relé luces de posición lado derecho remolque / Relé luzes de posição lado direito reboque Relé...
Precauções com centrais eletrônicas instaladas Precauciones con centrales electrónicas instaladas Com a finalidade de não efetuar operações que possam danificar Con el objeto de no efectuar falsas maniobras que puedan dañar permanentemente ou prejudicar o funcionamento das centrais en forma permanente, o degradar el funcionamiento de las instaladas a bordo do veículo, é...
Precauções operativas obrigatórias Precauciones operativas obligatorias Antes de efetuar reparações na central elétrica, e a fim de Antes de efectuar reparaciones en las centrales de la eliminar um perigo de curto-circuito, adotar obrigatoriamente instalación eléctrica, y con el fin de eliminar un peligro de cortocircuito, se deben adoptar obligatoriamente las as seguintes precauções: precauciones siguientes:...
Substituição das lâmpadas Sustitución de lámparas Atenção! As lâmpadas e seus relativos casquilhos ¡Atención! Las lámparas y sus correspondientes podem estar muito quentes. casquillos pueden estar muy calientes. Ao manipular uma lâmpada halogênea, evite o Al manipular una lámpara halógena, evite el contato direto dos dedos com o bulbo, pois isto contacto directo de los dedos con la ampolla, pues diminui sua eficácia.
Faróis principais Faros principales Retire por meio das dobradiças metálicas Retire mediante las bisagras metálicas la a grade protetora 5 colocada sob rejilla protectora 5 colocada a presión. pressão. Con la cabina abatida saque los dos Com a cabine basculada tire os dois tornillos 8 y gire el grupo óptico sobre su parafusos 8 e gire o grupo óptico sobre pívot.
Página 146
Luzes de seta Luces de giro - Desligue os conectores 11. - Desconecte las fichas 11. - Girando os porta-lâmpadas ¼ de volta - Girando los porta lámparas ¼ de vuelta à esquerda, se acessa as lâmpadas hacia la izquierda, se accede a las para a sua substituição.
Página 147
Luzes de cortesia Luces de cortesía - Para retirar a lente 2, use uma chave - Para retirar el foco 2, actúe con un de fenda pequena na relativa ranhura, destornillador pequeño en la muesca fazendo leve pressão. correspondiente, ejerciendo leve - Substitua a lâmpada.
Luzes traseiras Luces posteriores Grupo óptico traseiro Grupo óptico posterior (mostrado o (se muestra el esquerdo) izquierdo) Remova o difusor tirando os quatro Remueva el difusor sacando los cuatro parafusos de fixação 1. tornillos de fijación 1. As lâmpadas estão colocadas da seguinte Las lámparas se presentan colocadas de maneira: la siguiente manera:...
Para rebocar o veículo Para remolcar el vehículo Coloque o gancho de manobras fornecido Coloque el gancho de maniobras provisto com as demais ferramentas no aloja- con la dotación en el alojamiento corres- mento correspondente (afastando antes pondiente (quitando previamente la tapa a tampa do para-choque).
No intente desarmar las cámaras de freno posteriores, ello implica um grave risco físico. Vá a uma Oficina Autorizada da implica un grave riesgo físico. Concurra a un Taller Autorizado Rede de Assistência Iveco. de la Red de Asistencia Iveco.
Produtos indicados pela Iveco Productos indicados por Iveco (1) O óleo diesel deve seguir as recomendações especificadas (1) El gasoil a utilizar debe responder a lo especificado en la na página 18. página 18.
Página 155
(2) Usar de acordo com a tabela da página 59, misturado com (2) Usar según la tabla de la página 59, mezclado con agua água destilada. destilada o blanda. (3) Usar em uma proporção de 50 % misturado com água (3) Usar en una proporción del 50 %, mezclado con agua destilada.
Página 156
Produtos Petronas Lubrificantes recomendados Productos Petronas Lubricants recomendados pela Iveco para o uso em serviço por Iveco para uso en servicio...
Página 157
Cardan tandem e Árvore de Transmissão: Cardan tandem y Árbol de Transmisión: Não requer lubrificação. No requiere lubricación. (1) Produto de base mineral. Não misturar com produtos de (1) Producto de base mineral. ¡No mezclar con productos de base sintética! base sintética! (2) Produto de base inorgânica.
Dotación de Llaves, Herramientas y Elementos de Seguridad Dotação de Chaves, Ferramentas e Elementos de Segurança...
Página 160
Nota: Em determinados Mercados, o ex- Nota: En determinados Mercados, el tintor não é fornecido pela Iveco. extintor no es provisto por Iveco.
Página 163
Embreagem Monodisco seco diâmetro 430 mm (17”), com mola a diafragma e comando hidráulico com dupla assistência pneumática. Caixa de câmbio Mecânica EATON FTS 16108 LL, três ré e duas reduzidas a frente não sincronizadas mais oito. Torque 1.600 Nm.
Eixo dianteiro Eje anterior Iveco 5886 Iveco 5886 Tandem traseiro Tandem posterior Meritor 50-168. Meritor 50-168. Com bloqueio longitudinal e transversal. Con blocaje longitudinal y transversal. Relação final: 4,86:1 (opcional 4,89:1). Relación final: 4,86:1 (opcional 4,89:1). Árvore de transmissão Árbol de transmisión...
Página 165
Suspensão Suspensión Dianteira Delantera : Mecânica a molas semielípticas de simple : Mecánica a ballestas semielípticas de simple flexibilidade. Com batentes de borracha, amortecedores flexibilidad. Con topes de goma, amortiguadores hidráulicos hidráulicos telescópicos e barra estabilizadora. telescópicos y barra estabilizadora. Traseira Trasera: : Mecânica a molas semielípticas de simples flexibi-...
Página 167
Instalação elétrica Instalación eléctrica Tensão: 24 V. Tensión: 24 V. Baterias: 2 x 12 V - 170 A ligadas em série. Baterías: 2 x 12 V - 170 A conectadas en serie. Motor de arranque: 24 V - 5,5 kW. Motor de arranque: 24 V - 5,5 kW.
Capítulo nas Oficinas Autorizadas da las operaciones prescriptas en este Capítulo en los Talleres Rede de Assistência Iveco. Estas operações devem ser efetuadas Autorizados de la Red de Asistencia Iveco. Estas operaciones nos intervalos estabelecidos e são obrigatórias durante o período deben ser efectuadas en los intervalos preestablecidos, siendo de garantia, sob pena de cancelamento da mesma, caso não...
Conselhos úteis Consejos útiles - A verificação dos níveis (óleo, água, eletrólito das baterias - La verificación de los niveles, (aceite, agua, electrolito de e fluidos vários) deve ser feita depois de um certo tempo las baterías y fluidos en general) debe hacerse después de de parada do veículo (5 a 10 minutos), e estando este sobre un cierto tiempo de detenida la unidad (5 a 10 minutos) y um piso horizontal.
Determine seu plano de manutenção Determine su plan de mantenimiento Tipos de uso Tipos de uso Rodoviário Urbano Longas e médias distâncias. Largas y medias distancias. Ruas e estradas bem pavimentadas. Calles y carreteras bien pavimentadas. Poucas paradas intermediárias. Pocas paradas intermedias. Misto Mixto Médias distâncias com passagens esporádicas em regiões...
Serviços de manutenção Servicios de mantenimiento OD (Óleo Diferencial) – Substituição do(s) óleo(s) do(s) OD (Óleo/Aceite Diferencial) – Sustitución del aceite del/los diferencial(s) e limpeza do(s) respiro(s). diferenciales y limpieza de los respiraderos. OC (Óleo Caixa) – Substituição do óleo da caixa de câmbio e OC (Óleo/Aceite Caja) –...
Página 173
O veículo sai de fábrica abastecido com o óleo de motor El vehículo sale de fábrica abastecido con aceite motor de cujo nível de exigência supera as Normas Internacionais. Em calidad superior al exigido por las normas internacionales. En caso de não dispor especificamente deste produto, utilize caso de no disponer específicamente de este producto, somente um produto com características similares.
Página 181
120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Suspensión / Sistema de Suspensão Sistema de Dirección / Sistema de Direção...
Página 183
120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Freno / Sistema de Freio Semanalmente. Semanalmente.
Página 210
Puente Posterior / Árbol de Transmisión / Eixo Traseiro Árvore de Transmissão Motor / Motor Tanques de aire / Reservatórios de ar Dirección / Direção Baterías / Baterias Filtro de aire / Filtro de ar Transmisión-Embrague / Transmissão - Embreagem Suspensión delantera / Suspensão dianteira...
Página 211
Suspensión trasera / Suspensão traseira Filtro de combustible / Filtro de combustível Frenos / Freios Cabina / Cabine Combustible / Combustível Eje anterior / Sistema Urea / Eixo dianteiro Sistema de Ureia...
Planilhas de acompanhamento da manutenção Planillas de seguimiento para el mantenimiento Não confie em sua memória! Utilizar as planilhas de acom- ¡No confíe en su memoria! Utilice las planillas de seguimiento panhamento para anotar as intervenções de manutenção para asentar las operaciones de mantenimiento progra- programada do veículo.
Indice Alfabetico Indice Alfabético Abastecimentos ..........149 Abastecimientos ..........149 ABS, sistema antibloqueio ........79 ABS, sistema antibloqueo........79 Alavanca multifunção esquerda .......57 Aceite y filtro, sustitución ........110 Alavanca multifunção direita ........68 Árbol de trasmisión ..........162 Arranque em emergência ........147 Arranque de emergencia ........147 Árvore de transmissão .........162 Arranque y conducción..........69 Asientos ............52...
Página 216
Cinzeiros ............36 Cluster, chequeo inicial .........42 Cluster, Check-in ..........42 Combustible ............17 Comandos e dispositivos, uso ........51 Conducción ecológica, segura y económica ....89 Combustível............17 Consejos de mantenimiento ........107 Comutador de ignição, posições .......70 Controles a cargo del usuario ........93 Condução ecológica, segura e econômica ....89 Correas, control ..........112 Conselhos de manutenção ........107 Cruise Control ..........49,58,82...
Página 217
Faróis principais ..........143 Faros principales..........143 Filtro de ar, troca..........113 Filtro de aire, sustitución ........113 Filtro de combustível, troca ........111 Filtro de combustible, cambio .......111 Freio de estacionamento e emergência ......81 Freno de estacionamiento y emergencia.....81 Freio de estacionamento a molas, dispositivo para Freno del remolque..........82 desativar ............148 Freno motor ............77...
Página 218
Lubrificantes recomendados pela Iveco, produtos Líquido refrigerante, control de porcentaje Petronas............154 de aditivo ............97,113 Llave de contacto, posiciones .........70 Luzes de cortesia ..........144 Llaves, herramientas y elementos Luzes de delimitação dianteiras ......145 de seguridad, dotación ........157 Luzes anteriores ..........144 Lubricantes recomendados Luzes de seta............144...
Página 219
Porta-objetos com porta-moedas......38 Porta documentos ..........130 Portas ..............28 Porta objetos con monedero ........38 Posto de condução ..........25 Productos indicados por Iveco ........152 Produtos indicados pela Iveco ........152 Programador de velocidad (Cruise Control)....47,58 Programador de velocidade (Cruise Control) ....47,58 Puente posterior ..........152,114 Puertas ............28...
Página 220
Tablero central ...........36 Tandem traseiro ..........162 Tablero de instrumentos y monitor ......31 Tacógrafo semanal para um condutor ......56 Tablero superior y techo ........40 Tablero, lado derecho ...........39 Tablero, lado izquierdo .........39 Tandem posterior ..........162 Ventilação, aquecimento, ar-condicionado e Taquígrafo semanal para un conductor .......56 climatizador .............62 Vidros elétricos, acionamento .........54 Volante, regulagem da posição .......53...
Página 227
Technical Publications: Amaro & Amaro S.R.L. Córdoba - Argentina www.amaroyamaro.com Diseño: Indio Corbata Córdoba - Argentina www.indiocorbata.wordpress.com Impresión: ARK BR Betim - Minas Gerais - Brasil arkbr@arkbr.com C o m u n i c a ç ã o 1ª edición - Febrero/ 2013...
Página 228
Esta publicación fue Esta publicação foi producida con papel produzida com papel certificado FSC certificado FSC Iveco Latin America. Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil. PN 5801632144 - REV. 00...