Iveco TRAKKER 360 Manual De Uso Y Mantenimiento Para El Usuario

Iveco TRAKKER 360 Manual De Uso Y Mantenimiento Para El Usuario

Ocultar thumbs Ver también para TRAKKER 360:
Tabla de contenido

Publicidad

USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Iveco TRAKKER 360

  • Página 1 USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇÃO...
  • Página 3: Garantia

    Iveco. Para a plena utilização da garantia, é essencial ob- la garantía por parte de Iveco. Para el usufructo de la garantía, servar o Plano de Manutenção Programada indicado neste es esencial observar el Plan de Mantenimiento Programado manual.
  • Página 4 Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbolos com En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro frequência. Siga com o máximo cuidado as instruções indicadas símbolos. Siga con el máximo cuidado las instrucciones a las que pelos símbolos para proteger sua integridade e a de seu veículo, se refieren, a fin de proteger su integridad y la de su vehículo, e além disso colaborar com a proteção ao meio ambiente.
  • Página 5 T R A K K E R 3 2 0 T 3 6...
  • Página 6 Manual de Instrucciones para la Transformación y los Equipamientos de la Gama Trakker, disponible en toda la Red de Asistencia Iveco. Asimismo, ante cualquier duda de interpretación de las disposiciones de dicho Manual, y/o situaciones no contempladas en el mismo, aconsejamos consultar al personal técnico de la Red de Asistencia Iveco, quienes lo orientarán adecuadamente.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice General Índice Geral Dados de identificação do veículo Datos de identificación del vehículo e requisitos legais ..........09 y requisitos legales ..........09 Combustível ............17 Combustible ............17 Posto de condução..........25 El puesto de conducción........25 Uso dos comandos e dispositivos ......51 Uso de los comandos y dispositivos ......51 Partida e condução ..........69 Arranque y conducción .........69 Controles a cargo do usuário ........93...
  • Página 9 Os veículos ilustrados neste Manual estão compostos da Los vehículos ilustrados en el presente Manual, están seguinte forma: compuestos de la siguiente forma:...
  • Página 11: Dados De Identificação Do Veículo E Requisitos Legais

    Datos de Identificación y Requisitos Legales Dados de Identificação e Requisitos Legais...
  • Página 12 Dados de identificação Datos de identificación 1. Código do chassi 1. Código de chasis Punzonado na longarina direita do Grabado por punzonado en el larguero chassi. derecho del bastidor. 2. Número do motor 2. Número de motor Gravado no lado traseiro esquerdo Grabado por punzonado en el lado do bloco.
  • Página 13 3. Código VIS 3. Código VIS Três etiquetas destrutíveis colocadas Tres etiquetas destructibles colocadas nas seguintes posições: en las siguientes posiciones: - Na parte externa traseira inferior - En la parte externa trasera da cabina, próximo à trava. inferior de la cabina, próximo al - Na coluna traseira da porta mecanismo de traba.
  • Página 14 3. Código VIS 3. Código VIS Gravação química no para-brisa e Grabado químico en el parabrisas y nos vidros móveis e vidros fixos das en los vidrios móviles y fijos de las portas. puertas. 4. Placa de identificação 4. Placa del fabricante do Fabricante En el parante anterior de la puerta izquierda (Mercado Brasil).
  • Página 15: Outros Requisitos

    Outros requisitos Otros requisitos 5. Ano de fabricação 5. Año de fabricación Etiqueta na coluna da porta direita Etiqueta en el parante anterior de la (somente para o Mercado Brasil). puerta derecha (sólo para el Mercado Brasil). 6. Pesos e cargas 6.
  • Página 16: Emissão De Ruído

    Em tais casos, a Iveco se negligencia en el mantenimiento general de la unidad. En...
  • Página 17: Control De Emisiones Gaseosas

    Controle das emissões de poluentes Control de emisiones gaseosas Os valores de índice de opacidade em aceleração livre estão Los valores del índice de opacidad en aceleración libre se indicados na tabela seguinte. Este índice é uma referência para enumeran en la tabla de abajo. Este índice es una referencia a verificação de estado de manutenção do veículo.
  • Página 18 A Iveco garante que as emissões de gases pelo escape serão Iveco garantiza que las emisiones de gases por el escape se man- mantidas dentro dos valores impostos pela Lei por cinco (5) anos tendrán dentro de los límites impuestos por la Ley durante cinco ou 160.000 km (o que acontecer primeiro).
  • Página 19: Combustível

    Depósitos de Combustible y ARNOX 32 Reservatórios de Combustível e ARLA 32...
  • Página 20: Combustible

    - Para que todo el sistema de pos-tratamiento de gases de dos valores homologados, a Iveco autoriza somente a utilizaç- escape mantenga el nivel de emisiones según valores homo- ão dos seguintes tipos de óleo diesel: o S50 especificado logados, Iveco solamente autoriza el uso de gasoil especifi- pela Resolução ANP N°...
  • Página 21 Además de los tanques de combustible, su equipado com um tanque plástico para a ARLA 32, que é um Iveco Trakker también viene equipado con un tanque plástico reagente de uso obrigatório e tem por função manter as emis- para la Urea. ARNOX 32 es un compuesto de uso obligatorio cuya sões de gases sempre dentro dos limites legais.
  • Página 22: Sistema De Reducción Catalítica Selectiva - Scr

    Sistema de reducción catalítica Sistema de redução catalítica Bomba del módulo Urea / selectiva – SCR seletiva – SCR Bomba do módulo de Ureia El sistema SCR utiliza un reagente de O sistema SCR utiliza um reagente redu- reducción, llamado ARNOX 32, que tor, chamado ARLA 32, que é...
  • Página 23 Com este processo se obtêm: Con este proceso se consigue: - Redução das emissões de óxidos de - Reducir las emisiones de óxido. nitrogênio. - Reducir las emisiones de gases conta- - Redução das emissões de gases de minantes. efeito estufa. - Reducir el consumo de combustible.
  • Página 24: Conector De Diagnóstico

    Conector de diagnóstico Sistema de Diagnosis (On board Diagnose) - OBD (On board Diagnose ) - OBD Su vehículo está equipado con un Sistema de Este veículo está equipado com Sistema de Diag- Diagnosis que mediante la Central NOx monitorea nóstico que mediante a Central NOX monitora o el correcto funcionamiento del sistema de In- correto funcionamento de todo o sistema de in-...
  • Página 25: Abastecimentos

    Abastecimentos Abastecimientos - Utilizar apenas ARLA 32 segundo Norma - Utilizar sólo ARNOX 32 según NBR ISO 22241-1 da ABNT. Resolución S.E. Nº 110/11 conforme Outros líquidos podem causar danos ao Norma DIN 70070. Otros líquidos pue- sistema e a emissão de gases não estará den crear daños en el sistema y las conforme à...
  • Página 26 - El ARNOX 32 se congela a una temperatura de -11 °C, se ofrece como opcional un sistema de precalentamiento de urea garantizan excelentes prestaciones incluso por debajo de éstos niveles. Cualquiera de estas transgresiones invalida la garantía Iveco. Etiqueta Biodiesel Una etiqueta autoadhesiva, que indica el porcentaje de biodiesel correspon- diente a los requerimientos del vehículo,...
  • Página 27: Posto De Condução

    El Puesto de Conducción O Posto de Condução A cabine de seu veículo foi projetada conforme as regras La cabina de su vehículo fue proyectada conforme a las reglas ergonômicas mais modernas, para permitir que você viva ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá vivir cotidia- diariamente num ambiente amplo, agradável e seguro.
  • Página 29 Sinal sonoro Señal sonora...
  • Página 30 Puertas Al abrir las puertas se enciende automáticamente el plafón interior de luz blanca y dos puntos de luz externos situados sobre el travesaño superior. Los tres focos de luz están tempo- rizados y se apagan al cerrar las puertas. 1.
  • Página 31: Painel De Instrumentos E Monitor

    Para obter o desbloqueio, pressione brevemente o botão 2. Para desbloquear, presione brevemente el botón 2. O lampejo simultâneo das luzes de seta indicará o efetivo El destello simultáneo de las luces de giro indicará el efectivo desbloqueio. desbloqueo. Nota: A redução do raio de ação do telecomando é indicador Nota: La reducción del radio de acción del mando a distancia de que a relativa bateria esteja esgotando.
  • Página 32 Painel de instrumentos e monitor Tablero de instrumentos y monitor...
  • Página 33 Nota: Na partida podem-se verificar também as Nota: Al dar arranque se pueden encender también luzes de dispositivos que não estão presentes no señalizadores de dispositivos que no están presentes en el vehículo, y corresponden a versiones específicas. veículo, e correspondem a versões específicas. Tablero de instrumentos y monitor Painel de instrumentos e monitor...
  • Página 35: Indicadores De Funcionamento / Anomalia No Monitor

    B - Cor vermelha: anomalia / avaria grave Posible parada del motor. Estacione el vehículo y contacte Possível parada do motor. Estacione o veículo e contate de inmediato al Taller Autorizado Iveco más próximo. imediatamente a Oficina Autorizada Iveco mais próxima.
  • Página 36: Indicaciones En El Display

    Indicações no display Indicaciones en el display Nesta tabela, indicam-se os ideogramas que aparecem no Esta tabla indica la función de los ideogramas que podrían display no caso de anomalia/avaria leve ou grave. aparecer en el display, en caso de anomalía/avería leve o grave.
  • Página 37 Nota: Podem-se verificar também as luzes de Nota: Se pueden encender también algunos señali- dispositivos que não estão presentes no veículo, zadores de dispositivos que no están presentes en el e correspondem a versões específicas. vehículo, debido a que corresponden a versiones específicas.
  • Página 38: Painel Central E Módulo De Comandos

    Painel central e módulo de comandos Tablero central y consola de mandos 1. Buzina pneumática (opcional). 1.Bocina neumática (opcional). 2. Luz interna (lente central). 2.Luz interior (plafón central). 3. Porta-objetos. 3. Porta objetos. 4. Apoia copos. 4. Apoya vaso. 5. Bocais de ventilação. 5.
  • Página 40: Porta Documentos, Caja De Fusibles

    Porta-documentos, caixa de Porta documentos, caja de fusíveis fusibles Localizado na posição do passageiro Localizada frente al puesto del acompa- dianteiro. ñante. A - Porta-documentos. A - Porta documentos. B - Tampa do porta-documentos. B - Tapa del porta documentos. C - Parafusos para acessar a caixa de C -Tornillos para acceder a la caja de fusíveis.
  • Página 41: Lado Izquierdo Del Tablero

    Lado esquerdo do painel Lado izquierdo del tablero 1. Luzes exteriores. 1. Luces exteriores. 2. Tecla CODE (Rastreador). 2. Tecla CODE (Rastreador). Lado direito do painel Lado derecho del tablero 1. Luzes de emergência. 1. Luces de emergencia. 2. Menu ESC. 2.
  • Página 42: Tablero Superior Y Techo

    Painel superior e teto Tablero superior y techo 1.Tacógrafo. 1. Taquígrafo. 2. Rádio. 2. Radio. 3. Luzes de escada. 3. Luces de cortesía. 4. Luz central. 4. Luz central. 5.Escotilha de acionamento manual, de série para veículos 5. Escotilla de accionamiento manual, de serie para vehículos com cabine longa e opcional para veículos com cabine curta.
  • Página 44: Chequeo Inicial Del Cluster

    Verificação inicial de funciona- Chequeo inicial del cluster mento do cluster Al colocar la llave de contacto en la Ao colocar a chave de ignição na posição posición 1, se encienden durante algunos 1, acendem durante alguns segundos as segundos los ópticos de todas las funciones luzes de todas as funções presentes no presentes en el cluster (página 30).
  • Página 45: Estructura Del Menú

    - Por meio do sinalizador A e o símbolo da função relativa na - Por medio del indicador A y el símbolo de la correspon diente parte esquerda do monitor, alerta-se no caso de possíveis función en la parte izquierda del monitor, se alerta sobre anomalias leves.
  • Página 46 Tela 2 Pantalla 2 Hora. Hora. Temperatura exterior. Temperatura exterior. Quilômetros totais. Total de kilómetros. Quilômetros parciais. Kilómetros parciales. Tela 3 Pantalla 3 Hora. Hora. Temperatura exterior. Temperatura exterior. Quilometragem total. Kilometraje total. Tempo de funcionamento total do motor Tiempo total de funcionamiento del (horímetro).
  • Página 47 Tela 5 Pantalla 5 Nível de fluidos: ARLA 32 / Nivel de Fluídos: ARNOX 32 / Aceite Óleo Motor Motor Reservatório de Ureia Reservatorio de Urea A função controla o nível e previne o des- Dicha función controla el nivel de ARNOX abastecimento e a consequente perda de 32, preve el desabastecimiento y la con- torque do motor.
  • Página 48 (ver quadro na Rede de ción de la avería (ver tabla en la Red Assistência Iveco) de Asistencia Iveco) - Terceira coluna = tipo de avaria. - Tercera columna = tipo de avería. - Quarta coluna = frequência da - Cuarta columna = frecuencia de la avaria.
  • Página 49: Visualizaciones Automáticas (Pantallas Emergentes)

    Visualizações automáticas Visualizaciones automáticas (pop-up) (pantallas emergentes) As páginas seguintes mostram as visualizações automáticas que Las páginas siguientes muestran las visualizaciones automáticas aparecem no monitor quando ativa-se o relativo comando. que aparecen en el monitor cuando se activa el correspondiente A função ativa-se durante um tempo preestabelecido e na comando.
  • Página 50 1. Limitador de Velocidade 1. Limitador de Velocidad Programable (Função ativa a partir de 20 km/h até (Función activa a partir de los 20 km/h a velocidade máxima do veículo). hasta la velocidad máxima del vehículo). Permite ativar uma limitação de velo- Permite activar una limitación de cidade mais baixa que a estabelecida velocidad mas baja que la estable-...
  • Página 51 2. Programador de velocidade 2. Programador de velocidad (Cruise Control) (Cruise Control) Instruções de uso na página 58. Instrucciones de funcionamiento en la página 58. 3. Tomada de força. 3. Toma de fuerza 4. Pressão de ar no circuito de freio: 4.
  • Página 52: Zona De Repouso E Caixa Porta-Ferramentas

    Zona de repouso e caixa Zona de reposo y recinto porta-ferramentas porta herramientas Os veículos com cabine longa vêm equipa- Los vehículos con cabina larga vienen equi- dos com um leito inferior. Sob o leito in- pados con una cama rebajada y debajo ferior há...
  • Página 53: Uso Dos Comandos E Dispositivos

    Uso de los Comandos y Dispositivos Uso dos Comandos e Dispositivos Este capítulo oferece indicações sobre o uso de: Este capítulo facilita indicaciones sobre el uso de: - Bancos. - Asientos. - Regulagem do volante. - Regulación del volante. - Cintos de segurança. - Cinturones de seguridad.
  • Página 54 Bancos Asientos Seu veículo vem equipado com bancos com suspensão pneumá- Su vehículo viene equipado con asientos consuspensión neumá- tica com três graus de liberdade. tica y tres grados de libertad. Nos bancos, você encontrará as seguintes características: En cualquiera de los modelos, usted encontrará las siguientes características: - Apoia-cabeça.
  • Página 55: Regulación De La Posición Del Volante

    Regulagem da posição do Regulación de la posición del volante volante Para modificar a posição do volante, pro- Para efectuar la regulación de la posición ceda da seguinte maneira: del volante, proceder de la seguiente ma- nera: - Afrouxe o parafuso de fixação da co- luna de direção movendo a alavanca 1 - Afloje el tornillo de fijación de la para cima.
  • Página 56: Cinturones De Seguridad

    Cintos de segurança Cinturones de seguridad Seu veículo está equipado com cintos de Su vehículo viene equipado con cinturones segurança do tipo "inercial". de seguridad del tipo "inercial". No requie- O cinto não requer regulagem manual e ren regulación manual, éstos regulan au- ajusta automaticamente seu compri- tomáticamente su longitud permitiendo mento, permitindo ampla liberdade de...
  • Página 57: Levantavidrios Eléctricos

    Acionamento elétrico dos vidros Levantavidrios eléctricos (Opcional) (Opcional) Comandos localizados nas portas (página Comandos ubicados en las puertas (página 28).Funcionam somente com a chave de 28).Funcionan sólo si está colocada la ignição inserida (exceto nos veículos com llave de contacto (excepto en los vehícu- fechamento centralizado).
  • Página 58: Espelhos Retrovisores

    Espelhos retrovisores Espejos retrovisores O posicionamento efetua-se manualmente La posición se varía manualmente actuando atuando nos lados do vidro, ou através do sobre los bordes del cristal o bien sobre el próprio corpo no caso do espelho de mismo cuerpo en el caso del espejo de aproximação 1 (opcional) indicado na aproximación 1 (opcional) indicado en la figura.
  • Página 59: Interruptor De Las Luces Externas

    Interruptor das luzes externas Interruptor de las luces externas 0. Completamente apagado. 0. Completamente apagado. 1. Luzes de posição e de delimitação. 1. Luces de posición y gálibo. 2. Faróis. 2. Faros. Nota: A posição 1 fica ativada também Nota: La posición 1 queda activada aún sem a chave.
  • Página 60: Palanca Multifunción Derecha

    Palanca multifunción derecha Alavanca multifunção direita (Ver “Arranque y Conducción”) (Veja “Partida e Condução”) 1. Cruise Control: 1. Cruise Control: - ON+/ON- = Aumenta / diminui - ON+/ON- = Aumenta / disminuye a velocidade. la velocidad. - CC RESUME ON/OFF = Desativa / - CC RESUME ON/OFF = Desactiva / ativa a função com movimento reanuda la función con movimiento...
  • Página 61: Depósito Del Lavacristal

    Depósito do lavador de para-brisa Depósito del lavacristal O bocal de abastecimento é acessível La boca de carga es accesible levantando la abrindo a grade dianteira. parrilla anterior. Use “Tutela Professional SC 35”, misturado Usar “Tutela Professional SC 35”, mezclando com água conforme a seguinte tabela: con agua según la siguiente tabla:...
  • Página 62: Bloqueo Diferencial

    Bloqueio do diferencial Bloqueo diferencial El accionamiento del blocaje se realiza O acionamento do bloqueio do diferencial neumáticamente mediante la válvula indi- é feito pneumaticamente pela válvula in- cadas en la figura. dicada na figura. Posiciones del selector Posições do manípulo seletor 0 = Diferenciales desbloqueados.
  • Página 63 Advertência! Quando as condições adversas da pista ¡Advertencia! Una vez superadas las condiciones ad- forem superadas, efetuar os seguintes passos: versas del terreno, actuar de la siguiente forma: - Passar para a posição de desbloqueio mantendo a - Pasar a la posición de desbloqueo manteniendo la velocidade.
  • Página 64: Calefacción Y Ventilación

    Aquecimento e ventilação Calefacción y ventilación Para tornar confortável o interior da Para hacer confortable el interior de la cabine conforme as estações do ano, o cabina según las estaciones, el vehículo veículo está equipado de série com um está equipado de serie con un sistema sistema básico de aquecimento e básico de calefacción y ventilación, ofre- ventilação, oferecendo-se como...
  • Página 65: Ar-Condicionado

    Ar-condicionado (opcional) Aire acondicionado (opcional) O sistema ativa-se por meio do interruptor 5. El sistema se activa mediante el inte- rruptor 5. Advertências: Advertencias: - Uma característica importante do Una característica importante del sis- condicionador é a desumidificação do tema es la de deshumectar el aire. Se ar.
  • Página 66 Bocais orientáveis do painel Bocas orientables del tablero central central Bocais orientáveis laterais Bocas orientables laterales...
  • Página 67: Climatizador

    Escotilha manual Escotilla manual (de série para veículos com cabine (de serie para vehículos con cabina larga longa e opcional para veículos com ca- y opcional para vehículos con cabina bine curta). corta). A abertura e o fechamento realizam-se La apertura y cierre se realiza accionando acionando a maçaneta indicada.
  • Página 68: Basculamiento De La Cabina

    En caso de avería de la instalación Em caso de avaria da instalação hidráulica hidráulica que no permita efectuar el que não permitir efetuar o basculamento, basculamiento, diríjase a un Taller dirija-se a uma Oficina Autorizada Iveco. Autorizado Iveco.
  • Página 69: Descenso De La Cabina

    Descida da cabine Descenso de la cabina 1. Gire a válvula para a esquerda até seu 1. Gire la válvula hacia la izquierda fim de curso, ou seja, giro total para a llegando al final del recorrido (circuito esquerda (circuito de descompressão). de descompresión) hasta hacer tope.
  • Página 70 Perigo de acidentes! Ao realizar trabalhos sob a ¡Peligro de accidentes! Al realizar trabajos sobre el cabine e com o motor em funcionamento, preste motor estando éste en marcha, prestar mucha aten- muita atenção ao giro do ventilador eletromagnético ción al giro del ventilador electromagnético y a la e à...
  • Página 71: Partida E Condução

    Arranque y Conducción Partida e Condução Le aconsejamos que no le exija al motor la máxima Aconselhamos não exigir do motor a máxima potência potencia en los primeros 3.000 km. durante os primeiros 3.000 km. Este capítulo oferece indicações sobre: Este capítulo facilita indicaciones sobre: - Arranque del motor.
  • Página 72: Partida Do Motor

    Partida do motor Arranque del motor Antes de dar a partida no motor num lugar fechado, Antes de arrancar el motor en un local cerrado, assegure-se de que haja ventilação adequada, já que cerciórese de que exista suficiente ventilación, ya os gases de escape são nocivos à...
  • Página 73 - Depois de dar partida no motor, espere que o circuito - Puesto en marcha el motor, espere a que el circuito neumático pneumático dos freios atinja a pressão de trabalho. Arranque de los frenos alcance la presión de trabajo. Arranque el vehículo o veículo e conduza lentamente até...
  • Página 74: Procedimiento

    Regulagem do regime mínimo Regulación del régimen mínimo ON + RESUME OFF A regulagem do regime mínimo do La regulación del régimen mínimo del motor deverá ser realizada com o veí- motor debe realizarse con el vehículo culo parado e o motor quente, já que parado y el motor caliente, pues si está...
  • Página 75: Parada Del Motor

    Chave de corte geral Llave de corte general Todos os veículos são fornecidos com uma Todos los vehículos salen de fábrica con una chave de corte geral. A mesma é localizada llave corte general. La misma cumple con no bastidor e ao ser acionada interrompe a una exigencia legal y permite interrumpir energia elétrica do veículo, exceto o tacó- el flujo de energía eléctrica que alimenta...
  • Página 76: Partida Del Vehículo

    Partida do veículo Partida del vehículo Uso del cambio EATON FTS-16108 LL Uso do câmbio EATON FTS-16108 LL Esta caja permite la selección de diez mar- Esta caixa permite selecionar dez mar- chas hacia adelante y tres hacia atrás. chas à frente e três para trás. As oito Las ocho marchas hacia adelante son marchas para frente são sincronizadas, sincronizadas, no así...
  • Página 77: Utilización De La Súper Reducida

    Marchas ascendentes Marchas ascendentes: - Suelte lentamente el pedal de embrague y acelere progresiva- - Solte lentamente o pedal da embreagem e acelere progressi- mente, una vez que el vehículo se puso en movimiento pase vamente, uma vez que o veículo se puser em movimento sucesivamente a (1ª, 2ª, 3ª...
  • Página 78: Importante

    Importante: Importante: - Nunca altere a posição do seletor 1 ficando a alavanca de - Nunca altere la posición del selector 1 estando la palanca câmbios em ponto morto. Lembrar que o seletor deve de cambios en neutro. Recuerde que el selector debe mover-se de baixo para cima com a alavanca em posição moverse de abajo hacia arriba con la palanca en posición de 4ª...
  • Página 79: Parada Del Vehículo

    Parada do veículo Parada del vehículo Evite as freadas bruscas, principalmente Evite las frenadas bruscas, sobre todo com o veículo vazio, isto evitará derrapa- con el vehículo vacío, para evitar despla- gens. A frenagem está assegurada mesmo zamientos sobre la calzada. La frenada no caso de ruptura de algum tubo, já...
  • Página 80 Uso do freio motor Uso del freno motor (alavanca (palanca multifunção do volante, lado direito) multifunción del volante, lado derecho) Con la palanca en la posición 0. - Com a alavanca na posição 0. Freno motor desactivado. Freio motor desligado. Con la palanca en la posición 1.
  • Página 81: Sistema Antibloqueo Abs

    Sistema antibloqueio ABS Sistema antibloqueo ABS (opcional) (opcional) O sistema ABS permite uma ótima efi- El sistema ABS permite obtener un fre- ciência do freio e controle do veículo. nado óptimo y un perfecto control del vehículo. Evita el bloqueo de cada una de Evita o bloqueio de cada uma das rodas durante a freada independentemente las ruedas durante el frenado indepedien-...
  • Página 82 ABS, o sistema de freio normal do veículo sistema de ABS, el frenado normal seguirá funcio- continuará funcionando satisfatoriamente. Igualmente nando satisfactoriamente. Igualmente se debe con- se recomenda dirigir-se imediatamente à Rede de currir de inmediato a la Red de Asistencia Iveco. Assistência Iveco.
  • Página 83: Freno De Estacionamiento Y Emergencia

    Freio de estacionamento e Freno de estacionamiento y emergência emergencia Para prevenir a integridade física das Para prevenir la integridad física de las pessoas, o freio de estacionamento personas, el freno de estacionamiento deve ser acionado obrigatoriamente debe ser accionado obligatoriamente en nos seguintes casos: los siguientes casos: - Ao estacionar o veículo, e sobretudo...
  • Página 84: Freno Del Remolque

    Freio do reboque Freno del remolque Mediante a alavanca indicada, é enviado Mediante la palanca indicada, se envía una um sinal um sinal moderado somente señal moderable sólo al remolque, lo cual para o reboque, o qual serve para corri- sirve para corregir su trayectoria cuando gir sua trajetória quando se observa se advierten por los retrovisores desplaza-...
  • Página 85 O Cruise Control não deve ser utilizado com trânsito intenso nem No se debe utilizar el Cruise Control en condiciones de trán- em percursos (por exemplo, montanha) nos quais é necessário sito intenso ni en caminos sinuosos que requieran variación variar constantemente a velocidade.
  • Página 86 Se o pedal de freio (*), o freio motor, o La regulación puede desactivarse de múlti- RESUME/OFF freio do reboque for acionado, a regula- ples maneras. Basta con accionar el pedal gem é desativada. de freno (*), el freno motor, el para que la O limite máximo de velocidade é...
  • Página 87 4. Acionando outra vez RESUME, desativa-se e desconfigura o 4. Accionando otra vez el modo RESUME, se desactiva y descon- valor. figura la memoria. 5. Acionando novamente RESUME, a velocidade estabelecida é 5. Accionando nuevamente RESUME, la velocidad establecida gravada para uma nova utilização. es grabada para una nueva utilización.
  • Página 88 Desativação do cruise control Desactivación del cruise control RESUME/OFF O sistema desativa-se: El sistema se desactiva: 1. Manualmente, acionando RESUME. 1. Manualmente, accionando RESUME. 2. Automaticamente, quando acionado o 2. Automáticamente, accionando el freno pedal do freio, o freio motor, a embre- de servicio, el freno motor, el embra- agem por mais de 3 segundos, o freio gue por más de tres segundos, el freno...
  • Página 89: Limitador De Velocidade

    Limitador de velocidade Limitador de velocidad Speed Limiter Speed Limiter O sistema de gestão do motor tem uma El sistema de gestión del motor tiene função que limita automaticamente a una función que limita automáticamente velocidade de marcha a 110 km/h. la velocidad de marcha a 110 km/h.
  • Página 90: Conducción Con Remolque

    Condução com reboque Conducción con remolque Antes de efetuar o engate Antes de efectuar el enganche - Controle o bom estado do gancho do reboque e sua fixação ao - Compruebe el buen estado del gancho de arrastre y su chassi, ou da quinta roda (conforme seja um caminhão normal fijación al bastidor, o el plato de enganche (según se trate de ou cavalo mecânico).
  • Página 91: Conducción Ecológica, Segura Y Económica

    Condução ecológica, segura e econômica Conducción ecológica, segura y económica 1. Evite aquecer o motor com o veículo parado, pois é 1. Evite calentar el motor con el vehículo parado, es recomendável rodar o primeiro quilômetro em baixa recomendable hacer el primer kilómetro en baja velocidad. velocidade, para que todos os componentes do trem de Con ello logrará...
  • Página 92 8. Escolha um equipamento (reboque ou semirreboque) se 8. Elija un equipo (acoplado o semi remolque) en lo posible de possível de desenho baixo e aerodinâmico. A diminuição da diseño bajo y aerodinámico. La resistencia al avance que resistência ao ar é um dos fatores mais importantes no opone el aire es un factor importante en el consumo de consumo de combustível.
  • Página 93: Conta-Giros Do Motor

    Conta-giros do motor Cuentarrevoluciones del motor a) Setor verde (regime normal), 1.200 a a) Sector verde (régimen normal), 1.200 1.700 rpm. a 1.700 rpm. b) Setor verde (regime econômico), b) Sector verde (régimen económico), 1.200 a 1.400 rpm. 1.200 a 1.400 rpm. c) Setor amarelo (regime máximo), 2.400 c) Sector amarillo (régimen máximo), a 2.700 rpm.
  • Página 95: Controles A Cargo Do Usuário

    Se o problema continuar, dirija-se a um Posto de de duda sustitúyalo. Si el problema persiste, diríjase a un Assistência Iveco para o controle do sistema de alimentação Taller de Asistencia Iveco para controlar el sistema de de combustível.
  • Página 96: Antes De Cada Viagem

    Antes de cada viagem Antes de cada viaje 1. Óleo do motor. 1. Aceite del motor. 2. Água do motor. 2. Agua del motor. 3. Líquido do limpador de para-brisa. 3. Líquido del lavaparabrisas. 4. Purgadores de ar. 4. Purgadores de aire. 5.
  • Página 98: Apertura De La Parrilla Anterior

    Abertura da grade dianteira Apertura de la parrilla anterior Levante a grade segurando-a pelos Levante la parrilla tomándola de los pontos indicados. puntos indicados. Atenção! O basculamento da cabine ¡Atención! El basculamiento de la cabina deve ser feito exclusivamente com a se efectúa sólo con la parrilla abierta.
  • Página 99 2. Líquido refrigerante Controle o nível, deve estar entre as referências MÁX e MIN. Se for necessá- rio, complete pelo bocal 3. O tampão 3 deve estar sempre bem aper- tado, o tampão 4 não deve ser manipu- lado pelo usuário. Atenção! Se for necessário drenar total ou parcialmente o líquido do sistema de arrefecimento, para completá-lo novamente, siga as seguintes...
  • Página 100 3. Líquido do lavador de para-brisa 3. Líquido lava vidrios Controle o nível, se for necessário Controle el nivel, si fuese necesario complete com água e "Tutela agregue una mezcla de agua y "Tutela Professional SC35". Verifique se as Professional SC35". Controle que los tubulações não estão obstruídas e, se tubos no estén obstruídos, de ser necessário, limpe os esguichos com...
  • Página 101 Cada semana Cada semana 6. Pré-filtro de combustível 6. Pre filtro de combustible Drene a água acumulada nos pré-filtros Vacíe el agua que se pudiera haber de diesel desenroscando o bujão 1 e acumulado en los prefiltros de com- bombeando com o comando 2. bustible desenroscando los tapones de drenaje 1 y bombeando con el 7.
  • Página 102 9. Tanques de ar 9. Tanques de aire Drene a condensação acionando em Purge la condensación accionando cada um deles o dispositivo indicado. en cada uno de ellos el dispositivo indicado. 10. APU (AIR PROCESS UNIT) Unidade integral que contém um filtro de 10.
  • Página 103 Advertencia! Para asegurar la calidad y el perfecto funcio- namento do veículo, recomendamos instalar somente aces- namiento del vehículo, recomendamos instalar solamente sórios especificados pelo Iveco, à disposição na Rede de accesorios especificados por IVECO, a disposición en la Red Assistência Iveco. A instalação de rádios, alarmes, rastrea- de Asistencia IVECO.
  • Página 104 12. Macaco 12. Gato Faça-o funcionar sem carga a fim de Hágalo funcionar en vacío con el fin mantê-lo sempre eficiente. Para as de mantenerlo siempre eficiente. normas de controle e manutenção, Para las normas de control y atenha-se às indicações da mantenimiento aténgase a las documentação fornecida pelo indicaciones suministradas por el...
  • Página 105 14. Pneus 14. Neumáticos Controle o estado de desgaste e a Controle el estado del desgaste y la pressão (incluindo o sobressalente). presión (incluyendo la rueda auxiliar). O controle deve ser realizado com os El control debe realizarse con los pneus frios.
  • Página 106: Neumáticos, Advertencias

    Nestes casos, consulte à Rede de rodamiento. Si así fuese, consulte con la Red de Asistencia Assistência Iveco. Iveco. - Se furar um pneu, parar imediatamente e substituí-lo para - Si se produce la pinchadura de un neumático, pare inmediata-...
  • Página 107 Além disso, verifique: Compruebe además: As condições gerais do filtro de ar. Las condiciones generales del filtro de aire. O estado da tubulação de admissão de ar do motor. El estado de la tubería de admisión de aire al motor. O estado dos tubos de escape.
  • Página 109: Conselhos Práticos De Manutenção

    Consejos Prácticos de Mantenimiento Conselhos Práticos de Manutenção O acesso aos componentes mecânicos do seu veículo faz com El acceso a los órganos mecánicos de su vehículo, hace que que as operações de manutenção sejam simples e facilmente las operaciones de mantenimiento sean sencillas y fácilmente realizáveis.
  • Página 110: Protección Del Medio Ambiente

    Para obter os benefícios máximos das operações, em operaciones sustituya sólo por filtros originales lveco. caso de substituição, use filtros originais Iveco. Para intervenciones en el sistema de inyección, diríjase a la Para as operações no sistema de injeção, dirija-se à Rede de Red de Asistencia Iveco.
  • Página 111 Baterias Baterías É recomendável que todo consumidor / usuário Es recomendable que todo consumidor / usuario final devolva sua bateria usada ao substitui-la. No final, devuelva su batería al revendedor al sustituirla. Brasil, conforme a Resolução Conama 401/08 de En Argentina, según la Ley Nacional 24051 Resolu- 04/11/2008, é...
  • Página 112 Motor Motor 1. Troca do óleo e filtros 1. Sustitución del aceite y del filtro - Levante a cabine. Levante la cabina. - Com o motor quente, escoe o óleo em Con el motor caliente, vacíe el aceite um recipiente através do bujão 1. en un contenedor quitando el tapón 1.
  • Página 113: Sustitución Del Filtro De Combustible

    2. Troca de filtro de combustível 2. Sustitución del filtro de combustible Retire o filtro de combustível 1 desenroscando-o. Retire el filtro de combustible 1 desenros- Lubrifique a junta do novo filtro com óleo cándolo. de motor, tendo o cuidado de verificar Lubrique la junta del nuevo filtro con aceite se a superfície de retenção está...
  • Página 114 órganos auxiliares. Si se observara floja caso de estar frouxa ou desgastada, o deteriorada concurra a la Red de dirija-se à Rede de Assistência Iveco. Asistencia Iveco. Si el vehículo tuviese Se o veículo tiver o opcional el opcional aire acondicionado, ar-condicionado, controle também a...
  • Página 115 5. Troca do filtro de ar 5. Sustitución del filtro de aire - Solte os grampos de fixação e retire a - Suelte las grampas de fijación y retire la tampa inferior 1. tapa inferior 1. - Retire a porca 2, substitua o elemento - Desenrosque la tuerca 2, sustituya el filtrante 3 e o elemento filtrante cartucho filtrante 3 y el cartucho de...
  • Página 116: Ejes, Cambio, Diferenciales

    1. Troca de óleo dos cubos das 1. Sustitución del aceite de los rodas dianteiras cubos de ruedas anteriores (Realizar na Rede de Assistência Iveco) (Realizar en Talleres de la Red de - Coloque um recipiente apropriado e, Asistencia Iveco) desenroscando a tampa 1, drene - Coloque un recipiente adecuado y completamente o óleo.
  • Página 117 3.Troca do óleo do eixo 3. Sustitución del aceite del puente intermediário e repartidor intermedio y repartidor Siga o mesmo procedimento anterior, Siga el mismo procedimiento anterior, além disso drene o óleo do repartidor por además vacíe el aceite del reenvío sa- meio do tampão 3.
  • Página 118 Chassis - Chasis - E Engraxar ngrasar 1. Os pinos da ponta de eixo. 1. Los pernos de las puntas de eje. 2. As alavancas e os eixos dos freios dianteiro e traseiro. 2. Las levas y el eje de los frenos anterior y posterior. 3.
  • Página 119: Instalação Elétrica

    Notas: Para maior segurança, controle a regulagem mediante o equipamento Notas: Para mayor seguridad, hacer con- apropriado da Rede de Assistência trolar la orientación de los faros con el Iveco. dispositivo apropiado en la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 120 Não é aconselhável a instalação de aparelhos elétricos / No se aconseja instalar aparatos eléctricos / electrónicos eletrônicos suplementares não previstos e autorizados pela suplementarios que no sean provistos y autorizados por la Red Rede de Assistência Iveco. de Asistencia Iveco. Manutenção da cabine Mantenimiento de la cabina...
  • Página 121: Limpieza Interior

    Limpeza interior Limpieza interior Mantenha o interior da cabine limpo e seco. Mantenga el interior de la cabina limpio y seco. Evite o acúmulo de pó no habitáculo, aspirando-o Evite la acumulación de polvo en el habitáculo aspirándolo periodicamente. periódicamente. A limpeza das partes de plástico do habitáculo deve ser feita La limpieza de partes de plástico del habitáculo, hágala con seguindo-se o mesmo procedimento adotado para uma...
  • Página 122: Limpador Do Para-Brisa, Lavador Do Para-Brisa

    Limpador do para-brisa, lavador Limpiaparabrisas, lavaparabrisas do para-brisa Utilizando los peldaños y agarraderas in- Utilizando os degraus e alças de auxílio dicados controle periódicamente las es- frontais indicados, controle periodica- cobillas. Si están gastadas y sucias pueden mente as palhetas dos limpadores do reducir notablemente la visibilidad.
  • Página 123: Compromiso Iveco Con La Calidad

    Iveco, a disposición en la de Assistencia Iveco. A instalação de rádios, alarmes, Red de Asistencia Iveco. La instalación de radios, alarmas, rastreadores ou qualquer outro acessório eletrônico não rastreadores o cualquier otro accesorio eléctrico no es- especificado poderá...
  • Página 125: Operações Eventuais Ou De Emergência

    Operaciones Eventuales o de Emergencia Operacões Eventuais ou de Emergência En este Capítulo se ilustra sobre como proceder en las Este Capítulo ilustra sobre como proceder nas seguintes siguientes situaciones: situações: - Guía rápida para identificación de inconvenientes. - Guía rápido para identificação de inconvenientes. - Sustitución de una rueda.
  • Página 126 Guia rápido para identificação de eventuais Guía rápida para identificación de eventuales inconvenientes inconvenientes...
  • Página 129: Substituição Das Rodas

    Substituição das rodas Sustitución de una rueda Para remover o estepe Para extraer la rueda auxiliar del Desenrosque com a chave de rodas as duas porta-rueda porcas de fixação 1. Desenrosque con la llave de dotación las Introduza uma das varetas fornecidas com dos tuercas de fijación 1.
  • Página 130 Atenção! Para usar corretamente o macaco ¡Atención! Para usar correctamente el deve-se seguir rigorosamente as instruções gato, hay que seguir las instrucciones que que aparecem na placa do mesmo. Além aparecen en la placa del mismo. Tenga disso, lembre-se de que antes de levantar o presente también que antes de levantar veículo, além de aplicar o freio de una rueda, además de aplicar el freno de...
  • Página 131: Alta Temperatura De Água Do Motor

    En el caso de verificar excesiva temperatura del agua en el (25, página 30), pare imediatamente o motor e consulte uma termómetro (25 página 30), pare inmediatamente el motor y Oficina Autorizada da Rede de Assistência Iveco. consulte un Taller Autorizado de la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 132: Instalação Elétrica

    Instalação elétrica Instalación eléctrica Caixa de fusíveis e relés Caja de fusibles y telerruptores Localizadas em frente ao acompanhante. Situadas al frente del acompañante. Para Para acessar os módulos principais, acceder a los módulos principales levante a tampa do porta-documentos, levante la tapa del porta documentos, gire levemente os parafusos 1 indicados gire levemente los tornillos 1 indicados...
  • Página 133 - Evite manipular a instalação elétrica, dirija-se à Rede - Evite manipular la instalación eléctrica, concurra a la Red de Assistencial Iveco. Asistencia Iveco. - Só utilize fusíveis da amperagem prescrita, perigo de - Sólo utilice los fusibles con el amperaje prescripto, peligro de...
  • Página 134 Central porta-fusíveis e relés do painel Centralita porta fusibles y relés del tablero MAX Relés MAX Relés...
  • Página 138: Centralita Porta Fusibles Y Relés

    Central porta-fusíveis e relés Centralita porta fusibles y relés Para tener acceso a la centralita, en la parte inferior del panel , Para ter acesso à central, na parte inferior do painel, ver instru- vea instrucciones en la página 130. ções na página 130.
  • Página 140 Módulo (C) Descripción de relés y componentes / Descrição de relés e componentes Posición / Posição Función protegida / Função protegida Relé Barufaldi / Relé Barufaldi Relé para marcha atrás insertada / Relé para marcha a ré inserida Relé calefactor / Relé aquecimento Relé...
  • Página 141 Módulo (D) Descripción de relés y componentes / Descrição de relés e componentes Posición / Posição Función protegida / Função protegida Relé luces de posición lado izquierdo – remolque / Relé luzes de posição lado esquerdo – reboque Relé luces de posición lado derecho – remolque / Relé luzes de posição lado direito – reboque Relé...
  • Página 142: Precauciones Con Centrales Electrónicas Instaladas

    Precauções com centrais eletrônicas instaladas Precauciones con centrales electrónicas instaladas Com a finalidade de não efetuar operações que possam danificar Con el objeto de no efectuar falsas maniobras que puedan dañar permanentemente ou prejudicar o funcionamento das centrais en forma permanente, o degradar el funcionamiento de las instaladas a bordo do veículo, é...
  • Página 143: Precauciones Operativas Obligatorias

    Precauções operativas obrigatórias Precauciones operativas obligatorias Antes de efetuar reparações na central elétrica, e a fim de Antes de efectuar reparaciones en las centrales de la eliminar um perigo de curto-circuito, adotar obrigatoriamente instalación eléctrica, y con el fin de eliminar un peligro de cortocircuito, se deben adoptar obligatoriamente las as seguintes precauções: precauciones siguientes:...
  • Página 144: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Sustitución de lámparas Atenção! As lâmpadas e seus relativos casquilhos ¡Atención! Las lámparas y sus correspondientes podem estar muito quentes. casquillos pueden estar muy calientes. Ao manipular uma lâmpada halogênea, evite o Al manipular una lámpara halógena, evite el contato direto dos dedos com o bulbo, pois isto contacto directo de los dedos con la ampolla, pues diminui sua eficácia.
  • Página 145: Faros Principales

    Faróis principais Faros principales Retire por meio das dobradiças metálicas Retire mediante las bisagras metálicas la a grade protetora 5 colocada sob rejilla protectora 5 colocada a presión. pressão. Con la cabina abatida saque los dos Com a cabine basculada tire os dois tornillos 8 y gire el grupo óptico sobre su parafusos 8 e gire o grupo óptico sobre pívot.
  • Página 146 Luzes de seta Luces de giro - Desligue os conectores 11. - Desconecte las fichas 11. - Girando os porta-lâmpadas ¼ de volta - Girando los porta lámparas ¼ de vuelta à esquerda, se acessa as lâmpadas hacia la izquierda, se accede a las para a sua substituição.
  • Página 147 Luzes de cortesia Luces de cortesía - Para retirar a lente 2, use uma chave - Para retirar el foco 2, actúe con un de fenda pequena na relativa ranhura, destornillador pequeño en la muesca fazendo leve pressão. correspondiente, ejerciendo leve - Substitua a lâmpada.
  • Página 148: Luces Posteriores

    Luzes traseiras Luces posteriores Grupo óptico traseiro Grupo óptico posterior (mostrado o (se muestra el esquerdo) izquierdo) Remova o difusor tirando os quatro Remueva el difusor sacando los cuatro parafusos de fixação 1. tornillos de fijación 1. As lâmpadas estão colocadas da seguinte Las lámparas se presentan colocadas de maneira: la siguiente manera:...
  • Página 149: Para Rebocar O Veículo

    Para rebocar o veículo Para remolcar el vehículo Coloque o gancho de manobras fornecido Coloque el gancho de maniobras provisto com as demais ferramentas no aloja- con la dotación en el alojamiento corres- mento correspondente (afastando antes pondiente (quitando previamente la tapa a tampa do para-choque).
  • Página 150: Dispositivo Para Desativar O Freio De Estacionamento A Molas

    No intente desarmar las cámaras de freno posteriores, ello implica um grave risco físico. Vá a uma Oficina Autorizada da implica un grave riesgo físico. Concurra a un Taller Autorizado Rede de Assistência Iveco. de la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 151: Abastecimentos

    Abastecimientos Abastecimentos...
  • Página 154: Produtos Indicados Pela Iveco

    Produtos indicados pela Iveco Productos indicados por Iveco (1) O óleo diesel deve seguir as recomendações especificadas (1) El gasoil a utilizar debe responder a lo especificado en la na página 18. página 18.
  • Página 155 (2) Usar de acordo com a tabela da página 59, misturado com (2) Usar según la tabla de la página 59, mezclado con agua água destilada. destilada o blanda. (3) Usar em uma proporção de 50 % misturado com água (3) Usar en una proporción del 50 %, mezclado con agua destilada.
  • Página 156 Produtos Petronas Lubrificantes recomendados Productos Petronas Lubricants recomendados pela Iveco para o uso em serviço por Iveco para uso en servicio...
  • Página 157 Cardan tandem e Árvore de Transmissão: Cardan tandem y Árbol de Transmisión: Não requer lubrificação. No requiere lubricación. (1) Produto de base mineral. Não misturar com produtos de (1) Producto de base mineral. ¡No mezclar con productos de base sintética! base sintética! (2) Produto de base inorgânica.
  • Página 159: Dotação De Chaves, Ferramentas E Elementos De Segurança

    Dotación de Llaves, Herramientas y Elementos de Seguridad Dotação de Chaves, Ferramentas e Elementos de Segurança...
  • Página 160 Nota: Em determinados Mercados, o ex- Nota: En determinados Mercados, el tintor não é fornecido pela Iveco. extintor no es provisto por Iveco.
  • Página 161: Dados Técnicos

    Datos Técnicos Dados Técnicos...
  • Página 163 Embreagem Monodisco seco diâmetro 430 mm (17”), com mola a diafragma e comando hidráulico com dupla assistência pneumática. Caixa de câmbio Mecânica EATON FTS 16108 LL, três ré e duas reduzidas a frente não sincronizadas mais oito. Torque 1.600 Nm.
  • Página 164: Eixo Dianteiro

    Eixo dianteiro Eje anterior Iveco 5886 Iveco 5886 Tandem traseiro Tandem posterior Meritor 50-168. Meritor 50-168. Com bloqueio longitudinal e transversal. Con blocaje longitudinal y transversal. Relação final: 4,86:1 (opcional 4,89:1). Relación final: 4,86:1 (opcional 4,89:1). Árvore de transmissão Árbol de transmisión...
  • Página 165 Suspensão Suspensión Dianteira Delantera : Mecânica a molas semielípticas de simple : Mecánica a ballestas semielípticas de simple flexibilidade. Com batentes de borracha, amortecedores flexibilidad. Con topes de goma, amortiguadores hidráulicos hidráulicos telescópicos e barra estabilizadora. telescópicos y barra estabilizadora. Traseira Trasera: : Mecânica a molas semielípticas de simples flexibi-...
  • Página 166 Pneus Neumáticos De série: 11.00 R22 Mistos Off-Road (com câmara). De serie: 11.00 R22 Mixtos Off-Road (con cámara). Opcionais: Opcionales: - 295/80 R22.5 Mistos Off-Road (sem câmara). - 295/80 R22.5 Mixtos Off-Road (sin cámara). - 12.00 R20 Mistos Off-Road (com câmara). - 12.00 R20 Mixtos Off-Road (con cámara).
  • Página 167 Instalação elétrica Instalación eléctrica Tensão: 24 V. Tensión: 24 V. Baterias: 2 x 12 V - 170 A ligadas em série. Baterías: 2 x 12 V - 170 A conectadas en serie. Motor de arranque: 24 V - 5,5 kW. Motor de arranque: 24 V - 5,5 kW.
  • Página 169: Manutenção Programada

    Capítulo nas Oficinas Autorizadas da las operaciones prescriptas en este Capítulo en los Talleres Rede de Assistência Iveco. Estas operações devem ser efetuadas Autorizados de la Red de Asistencia Iveco. Estas operaciones nos intervalos estabelecidos e são obrigatórias durante o período deben ser efectuadas en los intervalos preestablecidos, siendo de garantia, sob pena de cancelamento da mesma, caso não...
  • Página 170: Conselhos Úteis

    Conselhos úteis Consejos útiles - A verificação dos níveis (óleo, água, eletrólito das baterias - La verificación de los niveles, (aceite, agua, electrolito de e fluidos vários) deve ser feita depois de um certo tempo las baterías y fluidos en general) debe hacerse después de de parada do veículo (5 a 10 minutos), e estando este sobre un cierto tiempo de detenida la unidad (5 a 10 minutos) y um piso horizontal.
  • Página 171: Determine Su Plan De Mantenimiento

    Determine seu plano de manutenção Determine su plan de mantenimiento Tipos de uso Tipos de uso Rodoviário Urbano Longas e médias distâncias. Largas y medias distancias. Ruas e estradas bem pavimentadas. Calles y carreteras bien pavimentadas. Poucas paradas intermediárias. Pocas paradas intermedias. Misto Mixto Médias distâncias com passagens esporádicas em regiões...
  • Página 172: Serviços De Manutenção

    Serviços de manutenção Servicios de mantenimiento OD (Óleo Diferencial) – Substituição do(s) óleo(s) do(s) OD (Óleo/Aceite Diferencial) – Sustitución del aceite del/los diferencial(s) e limpeza do(s) respiro(s). diferenciales y limpieza de los respiraderos. OC (Óleo Caixa) – Substituição do óleo da caixa de câmbio e OC (Óleo/Aceite Caja) –...
  • Página 173 O veículo sai de fábrica abastecido com o óleo de motor El vehículo sale de fábrica abastecido con aceite motor de cujo nível de exigência supera as Normas Internacionais. Em calidad superior al exigido por las normas internacionales. En caso de não dispor especificamente deste produto, utilize caso de no disponer específicamente de este producto, somente um produto com características similares.
  • Página 175 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Motor...
  • Página 181 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Suspensión / Sistema de Suspensão Sistema de Dirección / Sistema de Direção...
  • Página 183 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Freno / Sistema de Freio Semanalmente. Semanalmente.
  • Página 210 Puente Posterior / Árbol de Transmisión / Eixo Traseiro Árvore de Transmissão Motor / Motor Tanques de aire / Reservatórios de ar Dirección / Direção Baterías / Baterias Filtro de aire / Filtro de ar Transmisión-Embrague / Transmissão - Embreagem Suspensión delantera / Suspensão dianteira...
  • Página 211 Suspensión trasera / Suspensão traseira Filtro de combustible / Filtro de combustível Frenos / Freios Cabina / Cabine Combustible / Combustível Eje anterior / Sistema Urea / Eixo dianteiro Sistema de Ureia...
  • Página 212: Planillas De Seguimiento Para El Mantenimiento

    Planilhas de acompanhamento da manutenção Planillas de seguimiento para el mantenimiento Não confie em sua memória! Utilizar as planilhas de acom- ¡No confíe en su memoria! Utilice las planillas de seguimiento panhamento para anotar as intervenções de manutenção para asentar las operaciones de mantenimiento progra- programada do veículo.
  • Página 215: Indice Alfabético

    Indice Alfabetico Indice Alfabético Abastecimentos ..........149 Abastecimientos ..........149 ABS, sistema antibloqueio ........79 ABS, sistema antibloqueo........79 Alavanca multifunção esquerda .......57 Aceite y filtro, sustitución ........110 Alavanca multifunção direita ........68 Árbol de trasmisión ..........162 Arranque em emergência ........147 Arranque de emergencia ........147 Árvore de transmissão .........162 Arranque y conducción..........69 Asientos ............52...
  • Página 216 Cinzeiros ............36 Cluster, chequeo inicial .........42 Cluster, Check-in ..........42 Combustible ............17 Comandos e dispositivos, uso ........51 Conducción ecológica, segura y económica ....89 Combustível............17 Consejos de mantenimiento ........107 Comutador de ignição, posições .......70 Controles a cargo del usuario ........93 Condução ecológica, segura e econômica ....89 Correas, control ..........112 Conselhos de manutenção ........107 Cruise Control ..........49,58,82...
  • Página 217 Faróis principais ..........143 Faros principales..........143 Filtro de ar, troca..........113 Filtro de aire, sustitución ........113 Filtro de combustível, troca ........111 Filtro de combustible, cambio .......111 Freio de estacionamento e emergência ......81 Freno de estacionamiento y emergencia.....81 Freio de estacionamento a molas, dispositivo para Freno del remolque..........82 desativar ............148 Freno motor ............77...
  • Página 218 Lubrificantes recomendados pela Iveco, produtos Líquido refrigerante, control de porcentaje Petronas............154 de aditivo ............97,113 Llave de contacto, posiciones .........70 Luzes de cortesia ..........144 Llaves, herramientas y elementos Luzes de delimitação dianteiras ......145 de seguridad, dotación ........157 Luzes anteriores ..........144 Lubricantes recomendados Luzes de seta............144...
  • Página 219 Porta-objetos com porta-moedas......38 Porta documentos ..........130 Portas ..............28 Porta objetos con monedero ........38 Posto de condução ..........25 Productos indicados por Iveco ........152 Produtos indicados pela Iveco ........152 Programador de velocidad (Cruise Control)....47,58 Programador de velocidade (Cruise Control) ....47,58 Puente posterior ..........152,114 Puertas ............28...
  • Página 220 Tablero central ...........36 Tandem traseiro ..........162 Tablero de instrumentos y monitor ......31 Tacógrafo semanal para um condutor ......56 Tablero superior y techo ........40 Tablero, lado derecho ...........39 Tablero, lado izquierdo .........39 Tandem posterior ..........162 Ventilação, aquecimento, ar-condicionado e Taquígrafo semanal para un conductor .......56 climatizador .............62 Vidros elétricos, acionamento .........54 Volante, regulagem da posição .......53...
  • Página 221 Notas / ..................
  • Página 222 Notas / ..................
  • Página 223 Notas / ..................
  • Página 224 Notas / ..................
  • Página 225 Notas / ..................
  • Página 226 Notas / ..................
  • Página 227 Technical Publications: Amaro & Amaro S.R.L. Córdoba - Argentina www.amaroyamaro.com Diseño: Indio Corbata Córdoba - Argentina www.indiocorbata.wordpress.com Impresión: ARK BR Betim - Minas Gerais - Brasil arkbr@arkbr.com C o m u n i c a ç ã o 1ª edición - Febrero/ 2013...
  • Página 228 Esta publicación fue Esta publicação foi producida con papel produzida com papel certificado FSC certificado FSC Iveco Latin America. Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil. PN 5801632144 - REV. 00...

Este manual también es adecuado para:

320t36

Tabla de contenido