Daikin FWT02CATNMV1 Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para FWT02CATNMV1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

INSTALLATION
MANUAL
MODELS
FWT02CATNMV1
FWT03CATNMV1
FWT04CATNMV1
FWT05CATNMV1
FWT06CATNMV1
Chilled Water Fan Coil Units
Kaltwasser-Ventilator Luftkühler
Ventilo-convecteur à eau glacée
Koud Water-Ventilator Luchtkoeler
Unidades de serpentín de ventilador de agua fría
Manuale Di Installazione
Unità fan coil ad acqua fredda
Μονάδες πηνίου του ανεμιστήρα για το παγωμένó νερο
Unidades de bobina de ventilador de água refrigerante
Руководство По Установке
ВентилЯторные доводчики с водЯным охлаждением
So¤uk su fan bobin üniteleri
IM-WMJW-0312(0)-DAIKIN (DENV)
Installation Manual
English
Installationshandbuch
Deutsch
Manuel d'installation
Français
Installatiehandboek
Nederlands
Manual de instalación
Español
Italiano
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Ελληνικά
Manual De Instalação
Português
Русский
Kurulum Kılavuzu
Türkçe
Part No.: R08019037507

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin FWT02CATNMV1

  • Página 1 Unidades de serpentín de ventilador de agua fría Manuale Di Installazione Italiano Unità fan coil ad acqua fredda MODELS Εγχειρίδιο εγκατάστασης Ελληνικά FWT02CATNMV1 Μονάδες πηνίου του ανεμιστήρα για το παγωμένó νερο FWT03CATNMV1 Manual De Instalação Português FWT04CATNMV1 Unidades de bobina de ventilador de água refrigerante FWT05CATNMV1 Руководство...
  • Página 3 OUTLINE AND DIMENSIONS Indoor Unit THE MARK SHOWS PIPING DIRECTION REAR REAR LEFT RIGHT TOP VIEW NAME PLATE SIGNAL RECEIVER TERMINAL BLOCK WITH EARTH INDOOR UNIT TERMINAL SIDE VIEW ON/OFF SWITCH BOTTOM BOTTOM ROOM TEMPERATURE THERMISTOR (INSIDE) LOUVER FRONT GRILLE FIXED SCREWS (INSIDE) FRONT VIEW Use tape measure as shown.
  • Página 4 Recommended mounting plate retention spots (7 spots in all) Through the wall hole Ø 65mm Drain hose position Water inlet Water outlet INSTALLATION PLATE FWT05/06 All dimensions are in mm Dimension Model FWT02/03/04 FWT05/06 1065...
  • Página 5: Safety Precautions

    INSTALLATION MANUAL This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air conditioner unit. Special adjustment may be necessary to suit local requirements. Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
  • Página 6: Installation Diagram

    INSTALLATION DIAGRAM CORK TAPE FULLY INSULATED INSULATION THROUGH OUT CHILLED WATER PIPING INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT The indoor unit must be installed in such a way so as to prevent The water piping can be routed to the unit in a number of ways short circuit of the cool discharged air with the hot return air.
  • Página 7 Mounting Installation Plate Hole with cone drill Ensure that the wall is strong enough to withstand the weight Inside Outside of the unit. Otherwise, it is necessary to reinforce the wall Wall embedded pipe with plates, beams or pillars. Caulking (Field supply) Use the level gauge for horizontal mounting, and fix it with 5 suitable screws for FWT02/03/04 and 7 suitable screws for...
  • Página 8: Electrical Wiring Connection

    Water Piping Connection The indoor unit is equipped with water outlet and inlet threaded connection. There is an air-vent for air purging that is fi tted at the outlet water header. 3 ways valve is required for cycling off or bypass the chilled water. Black steel pipe, polyuthrene pipe, PVC pipe and copper tube are recommended in fi...
  • Página 9: Indicator Lights

    INDICATOR LIGHTS IR Signal Receiver When an infrared remote control operating signal has been transmitted, the signal receiver on the indoor unit will respond as below to confi rm acceptance of the signal transmission. ON to OFF 1 Long Beep OFF to ON 2 Short Beep Pump down/Cool force on...
  • Página 10: Dry Mode

    AIR CONDITIONER UNIT OPERATION Dry Mode Notes On Flaps And Louvers Angles • When “SWING button” is selected, the fl aps swinging • When the air humidity is high, the unit can operate in dry range depends on the operation mode. (See the fi gure.) mode.
  • Página 11: Air Filter

    AIR FILTER 1. Open the front panel. 3. Clean or replace each fi lter. • When shaking off remaining water, do not wring the • Hold the panel at the recesses on the main unit fi lter. (2 recesses on right and left sides) and lift it until it stops.
  • Página 12 When The Unit Is Not To Be Used For An Extended Long Period Of Time Operate the unit for 2 hours with Remove the power plug. If you are using an the following setting. independent electric circuit for your unit, cut Operating mode : cool off the circuit.
  • Página 13 AUSLEGUNG UND ABMESSUNGEN Innen-Gerät ZEIGT DIE ANSCHLUSSRICHTUNG DAS ZEICHEN RÜCKSEITE RÜCKSEITE LINKS RECHTE ANSICHT VON OBEN NAMENSSCHILD SIGNALEMPFÄNGER ANSCHLUSSBLOCK MIT ERDANSCHLUSS GERÄT FÜR IM HAUS AN/ SEITENANSICHT AUS-SCHALTER BODEN BODEN RAUMTEMPERATUR THERMISTOR (INSIDE) AUF DER VORDERSEITE GITTER DES GITTERS BEFESTIGTE SCHRAUBEN (INNEN) VORDERANSICHT Verwenden Sie ein Bandmaß...
  • Página 14 Empfohlene Haltepunkte der Montageplatte (insgesamt 7 Punkte) Wandöffnung Ø 65mm Position des Wassereintrittsöffnung Wasseraustrittsöffnung Ablaufschlauchs MONTAGEPLATTE FWT05/06 Alle dimensionen sind in mm Abmessung Modell FWT02/03/04 FWT05/06 1065...
  • Página 15 INSTALLATIONSHANDBUCH Das vorliegende Handbuch enthält die Installationsanweisungen für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb dieser Anlage. Je nach den örtlichen Gegebenheiten können spezielle Anpassungen notwendig sein. Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes dieses Handbuch bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen und für künftigen Bedarf aufbewahren. Dieses Gerät für den Betrieb durch Fachleute oder geschulte Benutzer in Geschäften, der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben sowie für gewerbliche Zwecke durch Laien ausgelegt.
  • Página 16: Installation Des Innengerätes

    INSTALATIONSDIAGRAMM VOLLSTÄNDIG ISOLIERTES KORK-BAND ISOLIERUNG ÜBER DIE KÜHLWASSERLEITUNG INSTALLATION DES INNENGERÄTES Innengeräte sind so zu installieren, daß keine Interferenz zwischen Die Wasserleitung kann auf verschiedene Weise an das Gerät dem Kühlluftaustritt und der zurückgeführten Luft besteht. Bei angeschlossen werden. (links oder rechts an der Rückseite der Installation bitte die in der Zeichnung angegebenen Abstände des Gerätes).
  • Página 17 Montage der Installations-halterungsplatte Bohrung Durch Konusbohrer Sicherstellen, daß die Trägerwand ausreichend fest ist, um das Gewicht Innen Außen aufnehmen zu können. Falls nicht, müssen geeignete Vertärkungsplatten, Wanddurchbruchrohr Träger oder Stützen verwendet werden. Abdichtung (bauseits beizustellen) Verwenden Sie eine Wasserwaage für eine waagerechte Halterung und befestigen Sie es mit 5 geeigneten Schrauben für FWT02/03/04 und mit 7 geeigneten Schrauben für FWT05/06.
  • Página 18 Wasserleitungsanschluss Das Gerät für im Haus ist mit einem Anschlussgewinde für Wasserab- und –zufl uss ausgestattet. Es besitzt eine Entlüftung für Luftaustausch, die auf dem Wasserzufl uss-Kopf montiert ist. Ein 3-Wege Ventil wird benötigt, um das gekühlte Wasser ab- oder umzuleiten. Wir empfehlen für im Freien, eine schwarze Stahlleitung, Polyuthren-Leitung, PVC-Leitung und Kupferleitung zu verlegen.
  • Página 19 BETRIEBSLEUCHTANZEIGE Infrarot-Signalempfänger Wurde über die Fernbedienung ein Infrarot-Signal gesendet, so antwortet der Signalempfänger des Gerätes für im Haus wie unten angegeben und bestätigt den Signalempfang. AN auf AUS 1 langer Piepston AUS auf AN 2 kurze Piepstöne Hinunterpumpen/Kühlung eingeschaltet Infrarot-Empfanger Andere 1 kurze Piepstöne Leuchtdiode für Kühlbetrieb/Wärmepumpe...
  • Página 20 BEDIENUNG DES KLIMAGERÖTES Entfeuchten Hinweise zu Winkeln der Schwenkklappen und Lüftungsgitter • Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist das Gerät zum • Der Schwenkbereich der Klappen bei Drücken der Taste Entfeuchteneinsetzbar. Dazu die <MODE>-Taste betätigen „SCHWENKEN“ ist von der Betriebsart abhängig. (Siehe und <DRY>...
  • Página 21: Instandhaltung Und Wartung

    LUFTFILTER 3. Reinigen oder ersetzen Sie alle Filter. 1. Öffnen der Frontplatte. • Beim Abschütteln des restlichen Wassers den Filter nicht • Halten Sie die Platte an den Vertiefungen des Hauptgerätes auswringen. (2 Vertiefungen auf der rechten undlinken Seite), und heben Sie sie bis zum Anschlag an.
  • Página 22 Bei Längerer Nichtbenutzung Des Klima-Gerätes Betreiben Sie das Gerät 2 stunden Netzstecker ziehen. Falls das Klimagerät an lang in folgender. einen eigenen Stromkreis angeschlossen ist, diesen Einstellung Betriebsmodus : kühlen Stromkreis unterbrechen Temperatur : 30°C/86°F (Sicherung herausdrehen oder Sicherungsautomat abschalten). Batterien aus der Fernbedienung nehmen.
  • Página 23 CONTOUR ET DIMENSIONS Unité Intérieure INDIQUE LA DIRECTION DES TUYAUX LA MARQUE ARRIÈRE ARRIÈRE GAUCHE DROITE VUE DE DESSUS PLAQUE D’IDENTIFICATION SIGNAL DE RÉCEPTION RÉPARTITEUR AVEC BORNE DE UNITÉ INTÉRIEURE MISE À LA TERRE INTERRUPTEUR DE VUE LATÉRALE MARCHE/ARRÊT THERMISTOR DE TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE (INTÉRIEUR) VIS FIXES DE LA GRILLE VOLET...
  • Página 24 Points de fixation de la plaque de montage recommandés (7 points en tout) Trou percé dans le mur à Ø 65mm Position du tuyau Entrée dʼeau Sortie dʼeau d’évacuation PLAQUE D’INSTALLATION FWT05/06 Toutes les dimensions sont données en mm Dimension Modèle FWT02/03/04 FWT05/06...
  • Página 25: Précautions De Sécurité

    MANUEL D’INSTALLATION Ce manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de cet appareil. Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales. Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le. Cet appareil est destiné...
  • Página 26: Installation De L'unité Intérieure

    DIAGRAMME D’INSTALLATION BANDE DE LIÈGE TOTALEMENT ISOLÉE ISOLATION DES TUYAUTERIES DʼEAU GLACÉE INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Installer l’unité intérieure de traitement d’air de façon à ce La tuyauterie d’eau peut être dirigée vers l’unité de plusieurs qu’il n’y ait aucun obstacle sur la circulation de l’air (risque manières (sur la gauche ou la droite, depuis l’arrière de de recyclage de l’air refroidi au refoulement de l’unité...
  • Página 27 Montage De La Platine Support Trou Avec Perceuse En Cône S’assurrer que le mur de support soit suffisamment résistant, pour Intérieur Extérieur supporter le poids de l’unité et éviter toutes vibrations. Selon la Tube noyé dans le mur composition du mur, utiliser des vis chevilles appropriées pour la Calfatage (À...
  • Página 28: Raccordement Électrique

    Raccordement des tuyauteries L’unité intérieure est pourvue d’un raccordement fi leté pour l’entrée et la sortie d’eau. Un évent de purge d’air est fi xé au collecteur de sortie. Une 3 voies est nécessaire pour l’arrêt du cycle ou la dérivation de l’eau glacée. Des tuyaux en acier noir, en polyuréthanne, en PVC et en cuivre son recommandés pour l’installation chez le client.
  • Página 29 L’INDICATEUR S’ALLUME IR Récepteur De Signal Lorsqu’un signal de fonctionnement est transmis par une télécommande à infrarouges, le récepteur de signal de l’unité intérieure répond comme ci-dessous pour confi rmer l’acceptation de la transmission du signal. MARCHE vers ARRÊT 1 bip long ARRÊT vers MARCHE 2 bips courts Pompe bas/Force de...
  • Página 30 OPERATION DU CLIMATISEUR Déshumidifi cation Remarques Sur les Angles Des Volets Et Défl ecteurs • Lorsque le taux d’humidité de l’air est élevé, le climatiseur • Lorsque vous sélectionnez la touche « OSCILLATION », la peut fonctionner en mode de déshumidifi cation. Appuyer plage d’oscillation des volets dépend du mode defonctionnement.
  • Página 31: Filtre À Air

    FILTRE À AIR 1. Ouvrez le panneau avant. 3. Nettoyez ou remplacez chaque fi ltre. • Lorsque vous égouttez l’eau restante, ne tordez pas le • Tenez le panneau par les parties en retrait de l’unitéprincipale fi ltre pour l’essorer. (2 parties en retrait à...
  • Página 32 Mise A L’Arrêt Prolongue Du Climatiseur Faites fonctionner l’unité pendant Retirer la prise du secteur. Si vous utilisez un circuit 2 heures sur les réglages suivants. électrique unique pour le climatiseur, coupez le Mode de fonctionnement : froid circuit. Température : 30°C/86°F Enlever les piles de la télécommande.
  • Página 33: Schetsmatige Weergave En Afmetingen

    SCHETSMATIGE WEERGAVE EN AFMETINGEN Binnenunit HET MERKTEKEN TOONT LEIDINGRICHTING ACHTER ACHTER LINKS RECHTS BOVENAANZICHT NAAMPLAAT SIGNAALONTVANGER AANSLUITKLEMMEN MET AARDEAANSLUITING BINNEN-UNIT ZIJAANZICHT AAN/UIT-SCHAKELAAR ONDER ONDER KAMERTEMPERATUUR THERMISTOR (BINNEN) JALOEZIE VOORROOSTER VASTGEZET SCHROEVEN (BINNEN) VOORAANZICHT Gebruik meetlint zoals wordt getoond. Aanbevolen bevestigingspunten montageplaat Plaats het uiteinde van een meetlint op (5 punten in totaal) Gat door de wand...
  • Página 34 Aanbevolen bevestigingspunten montageplaat (7 punten in totaal) Gat door de wand Ø 65 mm Positie afvoerslang Waterinlaat Wateruitlaat INSTALLATIEPLAAT FWT05/06 Alle afmetingen zijn in mm Afmeting Model FWT02/03/04 FWT05/06 1065...
  • Página 35 INSTALLATIEHANDLEIDING In deze handleiding worden de procedures voor de installatie gegeven voor een veilige en goede werking van de airconditionings-unit. Lokale omstandigheden kunnen speciale aanpassingen nodig maken. Lees, voordat u de airconditioning gebruikt, deze instructiehandleiding aandachtig door en bewaar de handleiding zodat u deze ook later nog kunt raadplegen.
  • Página 36: Installatie Van De Binnen-Unit

    INSTALLATIESCHEMA VOLLEDIG GEÏSOLEERDE KURKTAPE ISOLATIE OVER DE GEHELE KOUDWATERLEIDING INSTALLATIE VAN DE BINNEN-UNIT De binnen-unit moet zo worden geïnstalleerd dat de koele De waterleidingen kunnen op een aantal manieren naar de uitgestoten lucht en de warme retourlucht elkaar niet kunnen unit worden geleid (links of rechts vanaf de achterzijde van tegenkomen.
  • Página 37 Installatieplaat monteren Gat met conische boor Controleer dat de wand sterk genoeg is om het gewicht van Binnen de unit te dragen. Anders moet de wand worden verstevigd Buiten In de wand gefreesde met platen, balken en pilaren. leiding (Veldaanvoer) Afdichten Monteer de unit horizontaal met behulp van de waterpas en bevestig met 5 geschikte schroeven voor FWT02/03/04 en 7...
  • Página 38 Aansluiting van waterleidingen De binnen-unit is voorzien van een inlaat- en uitlaataansluiting voor water, die voorzien is van schroefdraad. Er is aan de kop van de wateruitlaat een luchtrooster voor het laten ontsnappen van lucht. Er is een 3-wegafsluiter nodig voor het afsluiten of omleiden van gekoeld water. Stalen buis, polyetheen buis, PVC-buis en koperen buis worden geadviseerd voor de installatie ter plaatse.
  • Página 39 INDICATIELAMPJES IR-signaalontvanger Wanneer een infrarood signaal door de afstandsbediening is uitgestuurd, zal de signaalontvanger op de binnen-unit reageren als hieronder wordt getoond, ter bevestiging van de transmissie van het signaal. AAN naar UIT 1 Lang piepsignaal UIT naar AAN 2 korte piepsignaal Afpompen/Koelkracht aan IR-ontvanger Anders...
  • Página 40 BEDIENING AIRCONDITIONER-UNIT Stand Drogen Opmerkingen over flappen en hoeken van de Jaloezieën • Wanneer de luchtvochtigheid hoog is, kan de unit werken in de stand Drogen. Druk op de knop <MODE> en kies • Wanneer de "toets SWING" wordt geselecteerd, is het <DRY>.
  • Página 41: Service En Onderhoud

    LUCHTFILTER 1. Open het voorpaneel. 3. Reinig het filter of vervang het. • Verbuig het filter niet wanneer u het overblijvende • Houd het paneel bij de uitsparingen op de hoofdunit water afschudt. (2 uitsparingen aan de rechter en aan de linker zijde) en til het paneel op tot het stopt.
  • Página 42: Wanneer De Unit Lange Tijd Niet Gebruikt Gaat Worden

    Wanneer de unit lange tijd niet gebruikt gaat worden Laat de unit 2 uur werken in de Trek de stekker uit het stopcontact. volgende instelling. Gebruikt u een aparte groep van de Bedrijfsstand: koel stroomvoorziening voor Temperatuur: 30°C/86°F uw unit, schakel de groep dan uit.
  • Página 43: Esquema Y Dimensiones

    ESQUEMA Y DIMENSIONES Unidad Interior LA MARCA MUESTRA LA DIRECCIÓN DE LA TUBERÍA TRASERA TRASERA IZQUIERDA DERECHA VISTA SUPERIOR PLACA DEL NOMBRE RECEPTOR DE SEÑALES BLOQUE DE TERMINAL CON UNIDAD INTERIOR LA TERMINAL A INTERRUPTOR DE TIERRA VISTA LATERAL ENCENDIDO/APAGADO DEBAJO DEBAJO TEMPERATURA AMBIENTE...
  • Página 44 Puntos de retención recomendados en la placa de montaje (7 puntos en total) Orifi cio a través de la pared de Ø 65mm Posición de la Entrada de agua Salida de agua manguera de desagüe PLACA DE INSTALACIÓN FWT05/06 Todas las dimensiones están en mm Dimensión Modelo FWT02/03/04...
  • Página 45: Precauciones De Seguridad

    MANUAL DE INSTALACIÓN Este manual facilita instrucciones de instalación que garantizan un seguro y buen funcionamiento de la unidad de aire acondicionado. Es posible que sea necesario realizar un ajuste especial para adecuarse a los requisitos locales. Por favor, antes de usar su equipo de aire acondicionado, lea cuidadosamente este manual de instrucciones, y consérvelo para futuras consultas. Este aparato está...
  • Página 46: Diagramma De La Instalación

    DIAGRAMMA DE LA INSTALACIÓN CINTA DE CORCHO TOTALMENTE AISLADA AISLAMIENTO A TRAVÉS DE TUBERÍAS DE AGUA ENFRIADA INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR La unidad de interior debe estar instalada de modo que el aire La tubería de agua se puede dirigir a la unidad de varias formas de descarga frío no entre en contacto con el aire de retorno (izquierda o derecha detrás de la unidad), usando los agujeros caliente.
  • Página 47 Montaje De La Placa De Instalación Agujero Con Broca De Cono Verificar que la pared es lo suficientemente sólida comopara soportar Interior Exterior el peso de la unidad. Si no es así, se debe reforzar la pared con placas, Tubo empotrado en la vigas o pilares.
  • Página 48: Conexión Del Cableado Eléctrico

    Conexión de tubería de agua La unidad de interior está equipada con conexión en rosca para salida y entrada de agua. Hay una rejilla de ventilación para el purgador de aire que se encuentra en la salida de agua principal. Se necesita una válvula de tres vías para el corte del ciclo o el acople del agua fría.
  • Página 49: Luz Indicadora

    LUZ INDICADORA Receptor De Señal IR (infrarroja) Cuando se transmite una señal de uso a través del control remoto por infrarrojos, el receptor de señales de la unidad interior responderá como abajo para confi rmar la aceptación de la transmisión de la señal. ACTIVADO o DESACTIVADO 1 pitido largo DESACTIVADO O ACTIVADO...
  • Página 50: Condiciones De Funcionamiento

    OPERACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO Modo Seco Notas Sobre Ángulos De Aletas Y Rejillas • Cuando la humedad del aire es alta, la unidad puede operar • Al seleccionar le “botón GIRO” el rango de giro de las aletas en modo seco.
  • Página 51: Filtros Del Aire

    FILTROS DEL AIRE 1. Abra el panel frontal. 3. Limpie o cambie los fi ltros. • Sostenga el panel en los recesos de la unidad principal • Al sacudir el agua restante, no exprima el fi ltro. (2 recesos a los lados derecho e izquierdo) y 4.
  • Página 52: Localización De Averias

    Cuando No Se Va A Usar La Unidad Por Un Tiempo Prolongado Opera la unidad durante 2 horas Retirar al clavija de alimentación. con el siguiente programa. Si se usa un circuito eléctrico independiente Modo de funcionamiento : frio para su unidad, cortar el Temperatura : 30°C/86°F circuito.
  • Página 53: Disegni E Dimensioni

    DISEGNI E DIMENSIONI Unità Interna IL SEGNO MOSTRA LA DIREZIONE DEI TUBI DIETRO DIETRO SINISTRA DESTRA VISTA DALL’ALTO PIASTRA RICEVITORE DI SEGNALE MORSETTIERA CONTERMINALE A TERRA UNITÀ INTERNA VISTA LATERALE INTERRUTTORE ON/OFF IN BASSO IN BASSO TEMPERATURA AMBIENTE FERITOIA DI TERMISTORE (ALL’INTERNO) VITI INSERITE NELLA GRIGLIA AERAZIONE...
  • Página 54 Punti di ritenzione raccomandati per la piastra di montaggio (7 punti in tutto) Foro nel muro di Ø 65mm Posizione del Ingresso acqua Scarico acqua tubo di scarico LASTRA DI INSTALLAZIONE FWT05/06 Tutte le dimensioni sono in mm Dimensioni Modello FWT02/03/04 FWT05/06 1065...
  • Página 55: Norme Di Sicurezza

    MANUALE D’INSTALLAZIONE Il presente manuale descrive come procedere all’installazione del condizionatore per assicurarne il corretto funzionamento in condizioni di sicurezza. Degli adattamenti possono rivelarsi necessari per rispondere a particolari esigenze locali. Prima di utilizzare il condizionatore, leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservarle per ogni evenienza futura. Questo apparecchio è...
  • Página 56: Installazione Dell'unità Interna

    DIAGRAMMA PER L’INSTALLAZIONE NASTRO IN SUGHERO COMPLETAMENTE ISOLATO ISOLAMENTE IN TUTTA LA CONDUTTURA DI ACQUA FREDDA INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA L’unità interna deve essere installata in modo da evitare I tubi dell’acqua possono essere collegati al condizionatore in lacortocircuitazione tra il flusso d’arua fredda in uscita vari modi (lato posteriore destro o sinistro) utilizzando i fori e l’aruadi ritorno Assicurarsi di mantenere le distanze di predisposti sul rivestimento esterno (vedere fi...
  • Página 57 Montaggio Della Staffa Di Supporto Foro Con Perforatrice A Cono Accertarsi della capacità di tenuta della parete. Se il muro non è in grado di sopportare il peso dell’apparecchio, rinforzarlo con delle Interno Esterno piastre o dei pilastrini di sostegno. Tubo incassato nel muro Usare un indicatore di livello per il montaggio orizzontale e eseguire Stuccatura...
  • Página 58: Allacciamenti Elettrici

    Collegamento Dei Condotti D’acqua L’unità interna dispone di raccordi fi lettati per lo scarico e l’ingresso dell’acqua. Vi è uno sfi atatoio, montato sul collettore dello scarico dell’acqua, per lo spurgo dell’aria. Per disattivare o bypassare il ciclo d’acqua refrigerata è necessaria a 3 vie. Per l’installazione, si consiglia di utilizzare tubi neri in acciaio, in politrene, in PVC e in rame.
  • Página 59 L’INDICATORE ACCENDE Ricevitore A Infrarossi Quando si trasmette un segnale operativo dal telecomando ad infrarossi, il ricevitore di segnali sull’unità interna risponderà nel modo di cui sotto per confermare l’accettazione della trasmissione del segnale. da ON a OFF 1 Segnale bip lungo da ON a OFF 2 Segnale bip breve Pompa non attiva/Potenza di...
  • Página 60 FUNZIONAMENTO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA Modalità Deumidifi ca Note Sull’angolazione Dei Defl ettori E Delle Feritoie Di Ventilazione • Quando c’e molta umidità si può attivare la modalità deumidifi ca. Premere il pulsante <MODE> e scegliere • Quando si preme il “tasto OSCILLAZIONE”,l’ampiezza <DRY>.
  • Página 61: Pulizia E Manutenzione

    FILTRI DELL’ARIA 3. Pulire o sostituire ciascun fi ltro. 1. Aprire il pannello anteriore. • Quando si rimuove l’acqua rimanente, non strizzare il • Tenere il pannello sulle parti rientranti dell’unità fi ltro. principale (2 parti rientranti sui lati destro e sinistro) e sollevarlo fi...
  • Página 62: Guasti E Riparazioni

    Quando Non Si Prevede Di Utilizzare Il Condizionatore Per Un Lungo Periodo Di Tempo Far funzionare il condizionatore Disinserire la spina. Se per il condizionatore per 2 ore nella modalità che segue. si utilizza un circuito indipendente, Funzione : freddo interrompere la corrente Temperatura : 30°C/86°F di tale circuito.
  • Página 63 ΠΕΡΙΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ Εσωτερική μονάδα Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΕΙΧΝΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΠΙΣΩ ΠΙΣΩ ΑΡΙΣΤΕΡΑ ΔΕΞΙΑ ΠΑΝΩ ΟΨΗ ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΤΥΠΟΥ ΔΈΚΤΗς ΣΉΜΑΤΟς ΛΩΡΙΔΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ ΑΚΡΟΔΕΚΤΩΝ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF ΜΕ ΑΚΡΟΔΕΚΤΗ (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΓΕΙΩΣΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ) ΠΛΑΪΝΗ ΟΨΗ ΚΑΤΩ ΚΑΤΩ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΔΩΜΑΤΙΟΥ ΘΕΡΜΙΚΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ (ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ) ΠΕΡΣΙΔΑ...
  • Página 64 Συνιστώμενα σημεία συγκράτησης της πλάκας τοποθέτησης (7 σημεία συνολικά) Τρύπα στον τοίχο Ø 65mm Θέση σωλήνα Εισοδοσ νερου Εξοδοσ νερου αποστράγγισης ΠΛΑΚΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ FWT05/06 Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm Διάσταση Μοντέλο FWT02/03/04 FWT05/06 1065...
  • Página 65: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Το παρόν εγχειρίδιο παραθέτει τις διαδικασίες εγκατάστασης με σκοπό τη διασφάλιση της ασφαλούς και καλής λειτουργίας της μονάδας κλιματισμού. Ενδέχεται να χρειαστούν ειδικές ρυθμίσεις για να ικανοποιηθούν οι τοπικές απαιτήσεις. Πριν χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση...
  • Página 66 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΛΗΡΗΣ ΜΟΝΩΣΗ ΜΕ ΤΑΙΝΙΑ ΦΕΛΛΟΥ ΜΟΝΩΣΗ ΣΕ ΟΛΗ ΤΗ ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΚΡΥΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Η εσωτερική μονάδα πρέπει να είναι εγκατεστημένη έτσι ώστε Οι σωληνώσεις νερού μπορούν να δρομολογηθούν στη μονάδα να μην υπάρχει κλειστό κύκλωμα του ψυχρού αέρα εκροής με το με...
  • Página 67 Τοποθέτηση πλάκας εγκατάστασης Οπή με κωνικό τρυπάνι Βεβαιωθείτε ότι ο τοίχος είναι αρκετά γερός ώστε να στηρίξει το Εσωτερικά βάρος της μονάδας. Διαφορετικά, χρειάζεται να ενισχύσετε τον Εξωτερικά Ενδοτοίχιος σωλήνας (παρέχεται τοίχο με πλάκες, δοκούς ή στύλους. Στεγανοποίηση στον τόπο εγκατάστασης) Χρησιμοποιήστε...
  • Página 68 Σύνδεση σωλήνωσης νερού Η εσωτερική μονάδα είναι εξοπλισμένη με βιδωτή σύνδεση για την είσοδο και την έξοδο του νερού. Υπάρχει διάταξη εξαερισμού για καθαρισμό αέρα που είναι τοποθετημένη στην κεφαλή της εξόδου νερού. Απαιτείται μια 3-οδη βάνα για την αποφυγή κίνησης προς τα έξω ή την παράκαμψη του κρύου νερού. Για...
  • Página 69 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ Δέκτης σήματος IR Όταν έχει μεταδοθεί ένα ενεργό σήμα τηλεχειριστηρίου υπερύθρων, ο δέκτης του σήματος πάνω στην εσωτερική μονάδα θα κάνει ένα <μπιπ> για επιβεβαίωση της αποδοχής της μετάδοσης του σήματος. Από ON σε OFF 1 μεγάλο ηχητικό σήμα (μπιπ) Από...
  • Página 70: Όρια Λειτουργίας

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΟΝΑΔΑΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ Λειτουργία αφύγρανσης Σημειώσεις για τις γωνίες πτερυγίων και περσίδων • Όταν είναι επιλεγμένο το "κουμπί SWING", το εύρος • Όταν η υγρασία του αέρα είναι υψηλή, η μονάδα μπορεί να παλινδρόμησης των πτερυγίων εξαρτάται από τον τρόπο λειτουργήσει...
  • Página 71: Φίλτρο Αέρα

    ΦΊΛΤΡΟ ΑΈΡΑ 1. Ανοίξτε το μπροστινό πάνελ. 3. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε κάθε φίλτρο. • Όταν τινάζετε για να απομακρυνθεί το νερό, μην στύβετε • Κρατήστε το πάνελ από τις εσοχές της κεντρικής μονάδας το φίλτρο. (2 εσοχές στα δεξιά και τα αριστερά) και ανασηκώστε το μέχρι...
  • Página 72: Επιλυση Προβληματων

    Όταν η μονάδα δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα Λειτουργήστε τη μονάδα για 2 Αφαιρέστε το φις τροφοδοσίας. ώρες με την παρακάτω ρύθμιση. Αν χρησιμοποιείτε ανεξάρτητο ηλεκτρικό Τρόπος λειτουργίας : Ψύξη κύκλωμα για τη μονάδα Θερμοκρασία : 30°C/86°F σας, κλείστε...
  • Página 73 ESBOÇO E DIMENSÕES Unidade interior A MARCA MOSTRA A DIREÇÃO DOS TUBOS TRASEIRA TRASEIRA ESQUERDA DIREITA VISTA SUPERIOR PLACA DO NOME RECEPTOR DO SINAL BLOCO DO TERMINAL COM TERMINAL UNIDADE INTERIOR TERRA VISTA LATERAL INTERRUPTOR LIGAR/DESLIGAR PARTE INFERIOR PARTE INFERIOR TEMPERATURA AMBIENTE GRELHA DE TERMISTOR (INTERIOR)
  • Página 74 Pontos de retenção recomendados da placa de montagem (7 pontos no total) Através do buraco na parede Ø 65mm Posição da mangueira de Entrada De Água Saída De Água drenagem PLACA DE INSTALAÇÃO FWT05/06 Todas as dimensões estão em mm Dimensões Modelo FWT02/03/04...
  • Página 75: Manual De Instalação

    MANUAL DE INSTALAÇÃO Este manual fornece os procedimentos de instalação para assegurar um bom padrão de funcionamento e seguro para a unidade de ar condicionado. Pode ser necessário um ajuste especial para adaptação aos requisitos locais. Antes de utilizar o seu ar condicionado, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente e guardeo para futura referência. Este aparelho é...
  • Página 76: Diagrama De Instalação

    DIAGRAMA DE INSTALAÇÃO FITA DE CORTIÇA COMPLETAMENTE ISOLADA ISOLAMENTO ATRAVÉS DA TUBAGEM DE ÁGUA ARREFECIDA INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR A unidade interior deve ser instalada de forma a evitar um A tubagem de água pode ser encaminhada para a unidade de curto circuito do ar frio descarregado com o ar quente de várias maneiras (esquerda ou direita da traseira da unidade), retorno.
  • Página 77: Como Anexar A Unidade Interior

    Montagem da placa de instalação Buraco com broca Assegure-se que a parede é suficientemente forte para aguentar Interior Exterior o peso da unidade. De outra forma, é necessário reforçar a Tubo embutido na parede com placas, vigas ou pilares. Betume parede (alimentação Use o nível para a montagem horizontal, e fixe com 5 parafusos de campo)
  • Página 78: Ligação Da Tubagem De Água

    Ligação da tubagem de água A unidade interior encontrá-se equipada com uma saída de agua e ligação de entrada roscada. Há uma ventilação de ar para a purga de ar que está ajustada à cabeça de saída de água. É necessária uma válvula de três vias para alternar os ciclos ou contornar a água arrefecida. São recomendados tubos de aço negro, tubos de poliuretano, tubos em PVC e tubos de cobre na instalação de campo.
  • Página 79: Luzes Indicadoras

    LUZES INDICADORAS Recetor de sinal IR Quando foi transmitido um sinal de funcionamento de controlo remoto de infravermelhos, o recetor do sinal na unidade interior irá responder como abaixo para confirmar a aceitação do sinal de transmissão. LIGAR para DESLIGAR 1 sinal sonoro longo.
  • Página 80: Funcionamento Da Unidade De Ar Condicionado

    FUNCIONAMENTO DA UNIDADE DE AR CONDICIONADO Modo seco Notas sobre os ângulos das abas e grelhas • Quando o “botão SWING” é selecionado, o balance das • Quando a humidade do ar é elevada, a unidade pode abas dependedo modo de funcionamento. (ver figura) funcionar em modo seco.
  • Página 81 FILTRO DE AR 1. Abrir o painel frontal 3. Limpe ou substitua cada filtro. • Quando abanar a água que resta, não torça o filtro. • Segure o painel nos recessos na unidade principal (2 recessos do lado direito e esquerdo) e levante até parar. 4.
  • Página 82: Resolução De Problemas

    Quando a unidade não está a ser usada durante um período longo de tempo Coloque a unidade em Remover a ficha de alimentação. funcionamento durante 2 horas Se está a usar um circuito com a seguinte definição. elétrico independente para a sua unidade, desligue o Modo de funcionamento : frio circuito.
  • Página 83 СXEMA И РAЗMEPЫ Kомнатного блок ЗНАК ПОКАЗЫВАЕТ НАПРАВЛЕНИЕ ТРУБОПРОВОДА ЗАДНИЙ ЗАДНИЙ ЛЕВЫЙ ПРАВЫЙ ВИД СВЕРХУ ЗАВОДСКАЯ БИРКА ПРИЕМНИК СИГНАЛА ТЕРМИНАЛ С КЛЕММОЙ КОМНАТНЫЙ БЛОК ЗАЗЕМЛЕНИЯ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ./ВЫКЛ. ВИД СБОКУ НИЖНИЙ НИЖНИЙ ТЕРМОРЕЗИСТОР ЖАЛЮЗИ КОМНАТНОЙ АФИКСИРОВАННЫЕ ВИНТЫ ТЕМПЕРАТУРЫ (ВНУТРИ) ПЕРЕДНЕЙ РЕШЕТКИ (ВНУТРИ) ВИД...
  • Página 84 Рекомендуемые позиции закрепления установочной платы (всего 7 позиций) Сквозное отверстие в стене Ø 65мм Позиция Boдo3aбop Boдobыпуск дренажного шланга МОНТАЖНАЯ ПЛИТА FWT05/06 Все размеры указаны в мм Размер Модель FWT02/03/04 FWT05/06 1065...
  • Página 85: Руководство По Установке

    РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Это руководство рассматривает процедуру установки с целью обеспечения безопасности и соответствующих стандартов для функционирования блока кондиционера. Специальная регулировка по месту установки может быть необходима. Перед использованием Вашего кондиционера, прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство по эксплуатации и сохраните его для обращения за справками в будущем. Этот...
  • Página 86 РИСУНОК УСТАНОВКИ ПОЛНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ ПРОБКОВОЙ ЛЕНТОЙ ИЗОЛЯЦИЯ ЧЕРЕЗ ТРУБОПРОВОД ОХЛАЖДЕННОЙ ВОДЫ УСТАНОВКА КОМНАТНОГО БЛОКА Внутренний модуль должен быть установлен так, Прокладка трубопровода воды к блоку может быть чтобы предотвратить столкновение выпуска холодного выполнена несколькими способами (слева или воздуха с возвращающимся потоком горячего воздуха. справа...
  • Página 87 Сборка монтажной пластины Пpocвepлитe Коничecким Свepлoм Убедитесь, что стена достаточно крепкая, чтобы выдержать Внутренняя сторона Наружная сторона вес блока. В противном случае необходимо укрепить стену Встраиваемая пластинами, балками или стойками. Уплотнение в стену труба Для выравнивания по горизонтали используйте уровень и (Местная...
  • Página 88 Подсоединение Водопровода Выводы водовыпуска и водозабора внутреннего блока оборудованы резьбовым соединением. Для откачки воздуха, на водяной коллектор установлен воздушный вентиль. Для чередования выключения или перепуска воды необходим трехходовой клапан. Для установки на открытом воздухе, рекомендуется применение трубки из черного металла, трубки из полиуретана, трубки из поливинилхлорида, а...
  • Página 89 ПОКАЗАНИЯ ИНДИКАТОРОВ Приемник ИК-сигналов После передачи инфракрасного сигнала дистанционного управления произойдет срабатывание приемника сигналов на комнатном блоке, как показано ниже, для подтверждения получения передачи сигнала. ВКЛ. на ВЫКЛ. 1 долгий звуковой сигнал Приемник ИК-сигналов ВЫКЛ. на ВКЛ. 2 коротких звуковых Откачка/Воздействие...
  • Página 90: Рабочий Диапазон

    РАБОТА КОНДИЦИОНЕРА Режим Осушения Примечания по углам поворота створок и жалюзи • При высокой влажности воздуха кондиционер может работать • При пользовании кнопкой “ПОВОРОТ” дипазон углов поворота в режиме осушения. Нажмите кнопку <РЕЖИМ> и выберите створок зависит от режима работы. (См. рисунок) режим...
  • Página 91: Воздушный Фильтр

    ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР 3. Очистите или замените каждый из фильтров. 1. Откройте лицевую панель. • При удалении оставшейся воды, не скручивайте • Возьмитесь за панель в местах углублений на основном блоке (2 углубления с правой и левой фильтр. стороны) и поднимите ее до упора. 4.
  • Página 92 Длительный перерыв в использовании кондиционера Включите кондиционер Извлеките штепсель шнура и оставьте его работать питания из сетевой розетки. в течение 2 часов со При использовании для следующими настройками. кондиционера независимой электрической цепи выключите Режим работы : охлаждение цепь. Температура : 30°C/86°F Извлеките...
  • Página 93 DIfi HATLAR VE EBATLAR DIfi HATLAR VE EBATLAR Iç Mekan Ünitesi Iç Mekan Ünitesi ‹fiARET‹ BORU TES‹SATININ YÖNÜNÜ GÖSTER‹R ARKA ARKA SA⁄ ÜSTTEN GÖRÜNÜM BEYAN ET‹KET‹ SINYAL ALICI TOPRAK UÇLU BA⁄LANTI KUTUSU ‹Ç ÜN‹TE YANDAN AÇMA/KAPAMA ANAHTARI GÖRÜNÜM ODA SICAKLI⁄I TERM‹STÖRÜ HAVALANDIRMA ÖN IZGARA SAB‹T (‹ÇERDE)
  • Página 94 Tavsiye edilen montaj plakası alı koyma noktaları (tümünde 7 nokta) Duvardaki delik çapı Ø 65mm Tahliye hortumu Su g›r›fl› Su çikifli konumu KURULUM LEVHASI FWT05/06 Tüm boyutlar mm olarak verilmifltir Tüm boyutlar mm olarak verilmifltir Boyutlar Boyutlar Modeller Modeller FWT02/03/04 FWT02/03/04 FWT05/06 FWT05/06...
  • Página 95 KURULUM KILAVUZU KURULUM KILAVUZU Bu el kitabında, klima ünitesi için güvenli ve iyi çalıflma standardı sa¤lamak için gerekli kurulum prosedürleri verilmektedir. Bu el kitabında, klima ünitesi için güvenli ve iyi çalıflma standardı sa¤lamak için gerekli kurulum prosedürleri verilmektedir. Yerel gereksinimlere uyum sa¤lamak için özel ayarlama gerekli olabilir. Yerel gereksinimlere uyum sa¤lamak için özel ayarlama gerekli olabilir.
  • Página 96 KURULUM fiEMASI KURULUM fiEMASI TAMAMEN YALITILMIfi KAPAMA BANDI SO⁄UK SU BORUSU BOYUNCA YALITIM ‹Ç ÜNTEN‹N KURULUMU ‹Ç ÜNTEN‹N KURULUMU ‹ç ünite öyle kurulmalıdır ki, üniteden ç›kan so¤uk hava Su boruları, farklı yollarla üniteye yönlendirilebilir ile dönen s›cak hava iç içe geçmemelidir. Lütfen kurulum (ünitenin arkas›ndan, soldan veya sa¤dan).
  • Página 97 Montaj Levhasının Monte Edilmesi Montaj Levhasının Monte Edilmesi Konik Matkap Ucuyla Açılmıfl Delik Konik Matkap Ucuyla Açılmıfl Delik Duvarın, ünitenin a¤ırlı¤ını kaldıracak kadar kuvvetli ‹ç Dıfl oldu¤una emin olunuz. Aksi halde duvarın; levhalarla, Duvara gizlenmifl Macunlama kirifllerle veya sütunlarla desteklenmesi gerekir. boru (Bölge tedari¤i) Yatay montaj için seviye ölçüm cihazı...
  • Página 98 Su Tesisat› Ba¤lant›s› Su Tesisat› Ba¤lant›s› ‹ç ünitede su ç›k›fl› ve girifli vidal› ba¤lant› vard›r. Hava temizleme sa¤layan su ç›k›fl› ana borusuna tak›lan bir hava tahliye cihaz› mecvuttur. So¤utulmufl suyu devre d›fl› kalmas› ya da atlayarak dolaflmas› için 3 yollu vanaya ihtiyaç duyulur. Alan tesisat›...
  • Página 99 GÖSTERGE LAMBALARI GÖSTERGE LAMBALARI IR Sinyal Alıcısı IR Sinyal Alıcısı Kızıl ötesi uzaktan kumandayla çalıflan sinyal verildi¤inde, iç ünitedeki sinyal alıcı siyan gönderiminin kabulünü do¤rulamak için afla¤ıdaki gibi tepki verecektir. AÇIKTAN KAPALIYA AÇIKTAN KAPALIYA 1 uzun bip KAPALIDAN AÇI⁄A KAPALIDAN AÇI⁄A 2 kısa bip Afla¤ı...
  • Página 100 KL‹MANIN ÇALI MANIN ÇALIfiTIRILMASI TIRILMASI Nem Alma Modu Nem Alma Modu Kanatlar ve Panjur Açıları Notları Kanatlar ve Panjur Açıları Notları • Havadaki nem oranı yüksek oldu¤unda ünite, nem • “SALINIM dü¤mesi SALINIM dü¤mesi” basıldı¤ında, kanatların salınım alma modunda çalıflabilir. <MODE> dü¤mesine basın aralı¤ı...
  • Página 101 HAVA FILTRESI HAVA FILTRESI 1. Ön paneli açın. 1. Ön paneli açın. 3. Her ltreyi temizleyin veya de¤ifltirin. 3. Her ltreyi temizleyin veya de¤ifltirin. • Kalan suyu çalkalarken, treyi bükmeyin. • Paneli ana ünitedeki boflluklardan tutun (sa¤ ve sol tarafl arda iki aralık) ve durana kadar 4.
  • Página 102 Ünite Uzun bir Süre Kullanılmayaca¤ı Zaman Ünite Uzun bir Süre Kullanılmayaca¤ı Zaman Üniteyi afla¤ıdaki Elektrik kablosunu çıkarınız. ayarda 2 saat boyunca E¤er üniten ba¤ımsız bir elektrik çalıfltırınız. devresinden besleniyorsa, üniteyi devreden çıkarınız. Çalıflma modu : so¤utma Uzaktan kumandanın pillerini Sıcaklık : 30°C/86°F çıkarınız.
  • Página 103 3PW54723-28R...
  • Página 104 MEMO / MITTEILUNG / LE MÉMO / MEMO / PROMEMORIA / EL MEMORÁNDUM / ΣΗΜΕΙΩΜΑ / MEMO / ПАМЯТКА / NOT...
  • Página 106 • In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language, the English version of this manual shall prevail. • The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notification.
  • Página 107 • .‫ﺍﺫﺍ ﺣﺪﺙ ﺍﻱ ﺗﻌﺎﺭﺽ ﻓﻲ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺘﻴﺐ ﻭﺍﻱ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺮﺟﻤﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﺄﻳﺔ ﻟﻐﺔ ﻛﺎﻧﺖ، ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ ﺍﻻﻧﻜﻠﻴﺰﻳﺔ ﻫﻲ ﺍﻟﺴﺎﺋﺪﺓ‬ .‫ﻳﺤﺘﻔﻆ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ ﺑﺤﻖ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﻭﺍﻳﺔ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﻫﻨﺎ ﻓﻲ ﺍﻱ ﻭﻗﺖ ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ ﻣﺴﺒﻖ‬ • Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium...
  • Página 108 ‫ﻣﺬﻛﺮﺓ‬...
  • Página 109 ‫ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺰﻣﻦ‬ .‫ﺍﺭﻓﻊ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺷﻐﹼ ﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻟﻤﺪﺓ ﺳﺎﻋﺘﻴﻦ‬ ‫ﺍﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺩﺍﺋﺮﺓ‬ .‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ،‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺴﺘﻘﻠﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‬ .‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﺓ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ: ﺗﺒﺮﻳﺪ‬ ‫ﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻦ ﻣﻮﺟﻪ‬ ‫ﻡ‬ ° :‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ...
  • Página 110 ‫ﻣﺮﺷﺢ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻻﻣﺎﻣﻴﺔ‬ .‫ﻧﻈ ﹼ ﻒ ﺍﻭ ﺑﺪﻝ ﻛﻞ ﻣﺮﺷﺢ‬ ‫• ﺍﻣﺴﻚ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺠﺎﻭﻳﻒ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫• ﻋﻨﺪ ﻧﻔﺾ ﺍﳌﺎﺀ ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﺮﺷﺢ، ﻻ ﺗﻌﺼﺮ ﺍﳌﺮﺷﺢ‬ .‫ﻭﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻮﻗﻒ‬ ‫ﲡﻮﻳﻒ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﺎﻧﺐ ﺍﻻﻳﺴﺮ ﻭﺍﻻﳝﻦ‬ .‫ﺍﺿﺒﻂ...
  • Página 111 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﻗﻼﺑﺎﺕ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻭﺯﻭﺍﻳﺎ ﺷﻘﻮﻕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﳉﺎﻑ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﳉﻮ، ﳝﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ‬ • ‫، ﻳﻌﺘﻤﺪ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺯﺭ ﺗﺄﺭﺟﺢ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ “SWING button” • ‫ﻭﺍﺧﺘﺮ‬ ‫ﺍﳉﺎﻑ. ﺍﺿﻐﻂ ﺯﺭ‬ <DRY> <MODE>...
  • Página 112 ‫ﺍﺿﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ ﺍﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺍﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﲢﺖ ﺍﳊﻤﺮﺍﺀ، ﺳﻮﻑ ﻳﺴﺘﺠﻴﺐ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ ﺍﻻﺷﺎﺭﺓ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﲔ ﹼ ﻓﻲ‬ .‫ﺍﻻﺳﻔﻞ ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻗﺒﻮﻝ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺍﻻﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻰ ﺍﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺗﺸﻌﻴﻞ‬ ‫ﺻﻮﺕ ﺑﻴﺐ ﻃﻮﻳﻞ‬ ‫ﺍﻟﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺻﻮﺕ...
  • Página 113 ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬ .‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﻮﺻﻠﺔ ﻣﺨﺮﺝ ﻭﻣﺪﺧﻞ ﻣﺴﻨﻨﺔ ﻟﻠﻤﺎﺀ. ﻳﻮﺟﺪ ﻓﺘﺤﺔ ـ ﻫﻮﺍﺀ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺻﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺗﻄﻬﻴﺮ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺭﺍﺱ ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻤﺎﺀ‬ .‫ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻭ ﺗﻤﺮﻳﺮ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﻤﺒ ﺮ ﹼﺩ‬ ‫ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺻﻤﺎﻡ ﻣﻠﻒ ﻟﻮﻟﺒﻲ‬ .‫ﻭﺍﻻﻧﺒﻮﺏ...
  • Página 114 ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ ﻣﻊ ﻣﺜﻘﺎﺏ ﻣﺨﺮﻭﻃﻲ‬ ،‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻮﺓ ﺍﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺠﺪﺍﺭ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﺤﻤﻞ ﻭﺯﻥ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ. ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﺧﺮﻯ‬ ‫ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ‬ ‫ﺍﳋﺎﺭﺝ‬ .‫ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺗﻘﻮﻳﺔ ﺍﳉﺪﺍﺭ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻠﻮﺣﺎﺕ، ﺍﻭ ﺍﻟﺪﻋﺎﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ‬ ‫ﺍﻻﻧﺒﻮﺏ ﺍﳌﺪﻓﻮﻥ ﻓﻲ ﺍﳉﺪﺍﺭ‬ ‫ﺟﻠﻔﻄﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺍﳌﺴﺘﻮﻯ ﻟﻠﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻷﻓﻘﻲ، ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ ‫ﺗﺰﻭﻳﺪ...
  • Página 115 ‫ﻣﺨﻄﻂ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﻓﻠﻴﻦ ﻣﻌﺰﻭﻝ ﻛﻠﻴﺎ‬ ‫ﻋﺰﻝ ﻣﻦ ﺑﺪﺍﻳﺔ ﺍﻟﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﻤﺒ ﺮ ﹼﺩ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺍﻭ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻤﺮﻳﺮ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﻋﺪﺓ ﻃﺮﻕ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﺑﻤﺜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻟﻤﻨﻊ ﻗﺼﺮ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﺓ ﻟﻠﻬﻮﺍﺀ‬ ‫،...
  • Página 116 ‫ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻳﺰﻭﺩﻙ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺘﻴﺐ ﺑﻄﺮﻕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﺠﻴﺪ ﻭﺍﻟﻤﺄﻣﻮﻥ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ. ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﺿﺒﻂ ﺧﺎﺹ‬ .‫ﻟﻜﻲ ﻳﻼﺋﻢ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺗﻚ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ، ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺬﺍ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻟﻠﻤﺮﺍﺟﻌﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﻫﺬﺍ...
  • Página 117 ‫ﻧﻘﺎﻁ ﺍﺣﺘﺠﺎﺯ ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ‬ ‫ﺍﻟﻜﻞ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺛﻘﺐ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫ﻗﻄﺮ‬ ‫ﻣﻜﺎﻥ ﺧﺮﻃﻮﻡ‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ ﺍﳌﺎﺀ‬ ‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﳌﺎﺀ‬ ‫ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ FWT05/06 ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ ‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬ ‫ﻃﺮﺍﺯ‬ FWT02/03/04 1065 FWT05/06 ٢...
  • Página 118 ‫ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻲ ﻭﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﺗﺒﲔ ﹼ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻻﻧﺎﺑﻴﺐ‬ ‫ﺍﳋﻠﻒ‬ ‫ﺍﳋﻠﻒ‬ ‫ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻴﻤﲔ‬ ‫ﺍﳌﻨﻈﺮ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ‬ ‫ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺍﻻﺳﻢ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ ﺍﻻﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﺑﻠﻮﻙ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻊ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻻﺭﺿﻲ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬ ‫ﺍﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﳌﻨﻈﺮ ﺍﳉﺎﻧﺒﻲ‬ ‫ﺍﻻﺳﻔﻞ‬ ‫ﺍﻻﺳﻔﻞ‬ ‫ﺛﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺷﻖ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ‫ﺑﺮﻏﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻻﻣﺎﻣﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ‬...
  • Página 120 ‫ﻛﺘﻴﺐ‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻭﺣﺪﺍﺕ ﻣﻠﻒ ﻣﺮﻭﺣﺔ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﻤﺒﺮﺩ‬ ‫ﻃﺮﺍﺯ‬ FWT02CATNMV1 FWT03CATNMV1 FWT04CATNMV1 FWT05CATNMV1 FWT06CATNMV1 IM-WMJW-0312(0)-DAIKIN (DENV) ‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺠﺰﺀ‬ R08019037507 :...

Este manual también es adecuado para:

Fwt03catnmv1Fwt04catnmv1Fwt05catnmv1Fwt06catnmv1

Tabla de contenido