Página 1
ollection J644 96 J645 81 J645 82 JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR...
Página 2
Denken und Handeln. Das sieht und spürt man mit jeder Uhr, die den Namen Junghans trägt. Denn so vielfältig das Programm von Junghans auch sein mag – es folgt einem Anspruch: tradi- tionelles Handwerk mit neuester Uhrentechnologie und aufre- gendem Design zu kombinieren.
Inhalt Seite Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Hinweis zu Uhren mit Tachymeter-Skala Ablesen der Tachymeter-Skala Hinweis zu Uhren mit Tachymeter-Skala Die Skala bezieht sich hierbei auf eine Strecke von einem Kilometer. Am Anfang der Strecke wird die Stoppfunktion eingeschaltet und Chronograph nach einem Kilometer die verstrichene Zeit gestoppt. Chronograph Big-Date Der Sekundenzeiger gibt auf der Skala die durchschnittlich ge- fahrene Geschwindigkeit an.
Página 4
Bedienungselemente und Funktionen Chronograph Einstellen des Datums Ziehen Sie dazu die Krone in Position B. Durch Rechtsdrehen der 1 Stundenzeiger Krone können Sie nun das Datum verstellen. In der Zeit zwischen 2 Minutenzeiger 20 und 3 Uhr dürfen Sie keine Datumskorrektur vornehmen, da in 3 Chronographzeiger dieser Zeit das Datum automatisch vom Uhrwerk weitergeschaltet 1/5 Sekunden...
Additions-Zeitmessung Ausrichtung der Chronographzeiger auf Nullposition Sie können Stoppzeiten addieren, indem Sie nach der ersten Sollte/n sich ein/mehrere Chronographzeiger nicht in seiner/ihrer Messung anstelle des Rückstelldrückers (9) nochmals den Start- korrekten Nullposition befinden, müssen diese ausgerichtet werden Stopp-Drücker (8) betätigen. Die Chronographzeiger laufen dann (dies kann z.
Bedienungselemente und Funktionen Chronograph Big-Date Einstellen des Datums Ziehen Sie dazu die Krone in Position B. Durch Rechtsdrehen der 1 Stundenzeiger Krone können Sie nun das Datum verstellen. In der Zeit zwischen 20 2 Minutenzeiger und 3 Uhr dürfen Sie keine Datumskorrektur vornehmen, da in 3 Chronographzeiger dieser Zeit das Datum automatisch vom Uhrwerk weitergeschaltet 4 Großdatumsanzeige...
Página 7
Additions-Zeitmessung Ausrichtung der Chronographzeiger auf Nullposition Sie können Stoppzeiten addieren, indem Sie nach der ersten Sollte/n sich ein/mehrere Chronographzeiger nicht in seiner/ihrer Messung anstelle des Rückstelldrückers nochmals den Start-Stopp- korrekten Nullposition befinden, müssen diese ausgerichtet werden Drücker (9) betätigen. Die Chronographzeiger laufen dann aus der (dies kann z.B.
Bedienungselemente und Funktionen Alarm-Chronograph Einstellen des Datums Ziehen Sie dazu die Krone in Position B. Durch Linksdrehen der Krone 1 Stundenzeiger können Sie nun das Datum verstellen. In der Zeit zwischen 20 und 2 Minutenzeiger 3 Uhr dürfen Sie keine Datumskorrektur vornehmen, da in dieser Zeit 3 Chronographzeiger das Datum automatisch vom Uhrwerk weitergeschaltet wird und 4 Datumsanzeige...
Página 9
Rückstellung Ausrichtung der Chronographzeiger auf Nullposition Drücken Sie den Rückstelldrücker (13). Dabei stellen sich alle vier Sollte/n sich ein/mehrere Chronographzeiger nicht in seiner/ihrer Chronographzeiger in ihre Nullstellung zurück. Um den Sekunden- korrekten Nullposition befinden, müssen diese ausgerichtet werden zeiger der normalen Uhrzeit zu reaktivieren drücken Sie erneut den (dies kann z.B.
Regen, Schwim- ohne Aus- Andere Servicearbeiten wie den Batteriewechsel oder Armband- Spritzer Duschen Baden rüstung reparaturen sollten Sie ebenfalls von Ihrem Junghans Fachmann keine Kennzeichnung nein nein nein nein nein durchführen lassen. Ihre Uhr ist mit einem mehrfach in unserem...
Página 11
You can see and sense this in every watch that carries the Junghans name. For as diverse as the Junghans range may be, it pursues one single goal: to combine traditional craftsmanship with state-of-the-art technology and exciting design.
Página 12
Contents Page Instructions for use Instructions for use Note for watches with a tachymeter scale Reading off the tachymeter scale Note for watches with a tachymeter scale The scale relates to a distance of one kilometre. You start the stop- watch function at the outset of this distance and stop it when one Chronograph kilometre has been completed.
Página 13
Chronograph controls and functions Setting the date Pull the winder into position B. You can now set the date by turning 1 Hour hand it to the right. Do not make any changes to the date between 8pm 2 Minute hand and 3am, as the date is automatically advanced by the movement 3 Chronograph hand during this period and you could damage the date advance mecha-...
Página 14
Timing additions Aligning the chronograph hands to the starting position After timing an initial event, you can add times together by, instead If one or more of the chronograph hands fails to return to its correct of pressing the reset button, pressing the start/stop button again. starting position, these need to be aligned (this can be caused, for The chronograph hands will then continue running from the instance, by a battery change).
Página 15
Chronograph big date controls and functions Setting the date Pull the winder into position B. You can now set the date by turning 1 Hour hand it to the right. Do not make any changes to the date between 8pm 2 Minute hand and 3am, as the date is automatically advanced by the movement 3 Chronograph hand...
Página 16
Timing additions Aligning the chronograph hands to the starting position After timing an initial event, you can add times together by, instead If one or more of the chronograph hands fails to return to its correct of pressing the reset button, pressing the start/stop button (9) starting position, these need to be aligned (this can be caused, for again.
Página 17
Alarm chronograph controls and functions Setting the date Pull the winder into position B. You can now set the date by turning 1 Hour hand it to the left. Do not make any changes to the date between 8pm 2 Minute hand and 3am, as the date is automatically advanced by the movement 3 Chronograph hand during this period and you could damage the date advance mecha-...
Página 18
Reset Aligning the chronograph hands to the starting position Press the reset button (13). This moves all four of the chronograph If one or more of the chronograph hands fails to return to its correct hands back to their starting positions. To reactivate the second hand starting position, these need to be aligned (this can be caused, for for normal time, press the reset button (13) again.
Página 19
Bath Swimming equipment should also be carried out by your Junghans specialist. Your watch is No mark provided with a quality strap which has been tested several times on our premises beforehand. Should you wish to change your strap, ple-...
Página 20
établissements. Chaque mon- tre du nom de Junghans en fournit la preuve de par son aspect. Et malgré sa variété, le programme Junghans respecte toujours la même exigence –...
Página 21
Table des matières Page Mode d’emploi Mode d’emploi Informations sur les montres disposant d’une échelle tachéométrique Informations sur les montres disposant Lecture de l’échelle tachéométrique d’une échelle tachéométrique L’échelle vaut pour un parcours d’un kilomètre. La fonction du chronomètre doit être activée au début du parcours. Le temps Chronomètre écoulé...
Página 22
Eléments de commande et fonctions de la montre chronomètre Réglage de la date Tirez le remontoir en position B. Vous pouvez alors régler la date en 1 Aiguille des heures tournant le remontoir vers la droite. Vous ne devez en aucun cas 2 Aiguille des minutes procéder à...
Página 23
Reprise du chronométrage Remise à zéro des aiguilles du chronomètre Vous pouvez arrêter et reprendre le chronométrage (addition des Si une ou plusieurs aiguilles du chronomètre ne se trouvent pas en temps chronométrés) en appuyant sur le bouton « marche / arrêt » position zéro (cela peut être le cas après un changement de pile par (8) après le premier chronométrage, au lieu d’appuyer sur le bouton exemple), vous devez procéder vous-même à...
Página 24
Eléments de commande et fonctions de la montre chronomètre Big- Réglage de la date Date Tirez le remontoir en position B. Vous pouvez alors régler la date en tournant le remontoir vers la droite. Vous ne devez en aucun cas 1 Aiguille des heures procéder à...
Página 25
Reprise du chronométrage Remise à zéro des aiguilles du chronomètre Vous pouvez arrêter et reprendre le chronométrage (addition des Si une ou plusieurs aiguilles du chronomètre ne se trouvent pas en temps chronométrés) en appuyant sur le bouton « marche / arrêt » position zéro (cela peut être le cas après un changement des piles (9) après le premier chronométrage, au lieu d’appuyer sur le bouton par exemple), vous devez procéder vous-même à...
Página 26
Eléments de commande et fonctions de l’alarme chronomètre Réglage de la date Tirez le remontoir en position B. Vous pouvez alors régler la date en 1 Aiguille des heures tournant le remontoir vers la gauche. Vous ne devez en aucun cas 2 Aiguille des minutes procéder à...
Página 27
Remise à zéro du chronomètre Remise à zéro des aiguilles du chronomètre Appuyez sur le bouton reset (13). Vous remettrez ainsi les quatre Si une ou plusieurs aiguilles du chronomètre ne se trouvent pas en affichages chronométriques à zéro. Afin de réactiver la trotteuse de position zéro (cela peut être le cas après un changement des piles l’heure normale, appuyez à...
Página 28
Il est également recommandé de confier les autres travaux de servi- Sans d’inscription ce après-vente tels que le changement de pile ou la réparation du bracelet à votre horloger Junghans. Votre montre est équipée d’un 3 ATM bracelet de qualité qui a été soumis à plusieurs contrôles au sein de 5 ATM notre établissement.
Página 29
Esto se ve y se percibe en cada uno de los relojes que lleva el nombre Junghans, aunque fab- ricamos una gran amplitud y variedad de modelos, siempre ten- emos la misma pretensión: combinar un mecanismo tradicional...
Página 30
Contenido Página Instrucciones de uso Instrucciones de uso Nota sobre los relojes con escala taquimétrica Lectura de la escala taquimétrica Nota sobre los relojes con escala taquimétrica En este caso, la escala se basa en un recorrido de un kilómetro. Al ini- cio del recorrido se conecta la función de parada y, después de haber Cronógrafo recorrido un kilómetro, se para el tiempo transcurrido.
Página 31
Elementos de manejo y funciones del cronógrafo Ajuste de la fecha Para ajustar la fecha, tire de la corona y póngala en la posición B. 1 Aguja horaria Girándola a la derecha podrá ajustar la fecha. Entre las 20 y las 2 Minutero 3 horas no debe corregir la fecha, ya que durante este tiempo el 3 Indicador del...
Página 32
Adición de tiempos medidos Ajuste de los indicadores del cronógrafo a la posición cero Puede añadir tiempos que haya parado si tras la primera medición, Si alguno/vario indicador(es) del cronógrafo no se encuentra(n) en la en lugar de activar el pulsador de puesta a cero (9), pulsa de nuevo posición cero correcta, éstos se tienen que ajustar (esto se puede el pulsador inicio-paro (8).
Página 33
Elementos de manejo y funciones del cronógrafo Big-Date Ajuste de la fecha Para ajustar la fecha, tire de la corona y póngala en la posición B. 1 Aguja horaria Girándola a la derecha podrá ajustar la fecha. Entre las 20 y las 2 Minutero 3 horas no debe corregir la fecha, ya que durante este tiempo el 3 Indicador del...
Página 34
Adición de tiempos medidos Ajuste de los indicadores del cronógrafo a la posición cero Puede añadir tiempos parados si tras la primera medición, en lugar Si alguno/varios indicador(es) del cronógrafo no se encuentra(n) en de activar el pulsador de puesta a cero, pulsa de nuevo el pulsador la posición cero correcta, éstos se tienen que ajustar (esto se puede inicio-paro (9).
Página 35
Elementos de manejo y funciones del cronógrafo con alarma Ajuste de la fecha Para ello, tire de la corona y póngala en la posición B. Girándola a la 1 Aguja horaria izquierda podrá ajustar la fecha. Entre las 20 y las 3 horas no debe 2 Minutero corregir la fecha, ya que durante este tiempo el mecanismo cambia, 3 Indicador del...
Página 36
Puesta a cero Ajuste de los indicadores del cronógrafo a la posición cero Pulse el pulsador de puesta a cero (13). Al hacerlo, los cuatros indi- Si alguno/varios indicador(es) del cronógrafo no se encuentra(n) en cadores del cronógrafo se pondrán de nuevo a cero. Para reactivar la la posición cero correcta, éstos se tienen que ajustar (esto se puede hora normal del segundero, pulse de nuevo el pulsador de puesta a deber, p.
Página 37
Nadar equipo reparaciones de la correa, los debería realizar también un especiali- sin marca sta de Junghans. Su reloj lleva una correa de calidad comprobada varias veces en nuestra fábrica. Sin embargo, si desea cambiar la cor- 3 ATM sí...
Página 38
Quella iniziata nel 1861 a Schramberg, con la fondazione della casa Junghans, si è rivelata ben presto una delle storie di successo più interessanti dell’industria tedesca di orologeria. Da allora sono cambiate molte esigenze in tema di orologi ma la filosofia Junghans è...
Indice Pagina Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso Avvertenza per gli orologi con la scala tachimetro Lettura della scala del tachimetro Avvertenza per gli orologi con la scala tachimetro La scala si riferisce qui ad un percorso di un chilometro. All’inizio del percorso viene attivata la funzione Stop e dopo un chilometro viene Cronografo arrestato il tempo trascorso.
Comandi e funzioni del cronografo Impostare la data Per impostare la data portare la corona in posizione B. Ora girando la 1 Lancetta delle ore corona verso destra si può regolare la data. Non eseguire correzioni 2 Lancetta dei minuti della data tra le 20 e le 3 perché...
Página 41
Cronometraggio addizionale Portare le lancette del cronografo sulla posizione iniziale I tempi di arresto si possono sommare azionando di nuovo dopo la Se una o più lancette del cronografo non dovessero trovarsi nella prima misurazione il pulsante Start-Stop (8) invece del pulsante di loro posizione iniziale corretta, è...
Página 42
Comandi e funzioni del cronografo Big-Date Impostare la data Per impostare la data portare la corona in posizione B. Ora girando la 1 Lancetta delle ore corona verso destra si può regolare la data. Non eseguire correzioni 2 Lancetta dei minuti della data tra le 20 e le 3 perché...
Página 43
Cronometraggio addizionale Portare le lancette del cronografo sulla posizione iniziale I tempi di arresto si possono sommare azionando di nuovo, dopo la Se una o più lancette del cronografo non dovessero trovarsi nella prima misurazione, il pulsante Start-Stop (9) invece del pulsante di loro posizione iniziale corretta, è...
Página 44
Comandi e funzioni del cronografo-allarme Impostare la data A tal fine portare la corona in posizione B. Girando la corona verso 1 Lancetta delle ore sinistra si può ora regolare la data. Non eseguire correzioni della data 2 Lancetta dei minuti tra le 20 e le 3 perché...
Página 45
Riazzerare Portare le lancette del cronografo sulla posizione iniziale Premere il pulsante di riazzeramento (13). Le quattro lancette del Se una o più lancette del cronografo non dovessero trovarsi nella cronografo tornano alla loro posizione iniziale. Per riattivare la loro posizione iniziale corretta, è necessario allinearle (il problema lancetta dei secondi dell’ora normale premere di nuovo il pulsante di può...
Doccia Bagno Nuoto dotazione cinturini soltanto da un esperto della Junghans. L’orologio è dotato nessuna sigla di un cinturino di qualità testato più volte nel nostro stabilimento. Se fosse tuttavia necessario sostituirlo, utilizzare un cinturino della 3 ATM sì...
Página 47
Dat ziet en voelt men aan elk horloge dat de naam Junghans draagt. Want hoe veelzijdig het programma van Junghans ook mag zijn, het volgt één eis: het combineren van traditioneel handwerk met de meest recente horlogetechnologie en opwindend design.
Página 48
Inhoud Pagina Bedieningshandleiding Bedieningshandleiding Opmerking over horloges met tachymeter-schaal Aflezen van de tachymeter-schaal Opmerking over horloges met Tachymeter-scbaal De schaal heeft hierbij betrekking op een traject van een kilometer. In het begin van het traject wordt de stopfunctie ingeschakeld en na Chronograaf een kilometer wordt de verstreken tijd gestopt.
Página 49
Bedieningselementen en functies chronograaf De datum instellen Trek daarvoor de kroon in positie B. Door de kroon naar rechts te 1 Uurwijzer draaien kunt u nu de datum veranderen. In de tijd tussen 20 en 3 uur 2 Minutenwijzer mag u geen datumcorrectie uitvoeren omdat in deze tijd de datum 3 Chronograafwijzer automatisch door de horloge doorgeschakeld wordt en het 1/5 seconden...
Página 50
Additietijdmeting De chronograafwijzers op de nulpositie uitlijnen U kunt stoptijden optellen door na de eerste meting in de plaats van Indien een of meerdere chronograafwijzers zich niet in hun correcte de terugstelknop (9) nogmaals de start-stop-knop (8) in te drukken. nulpositie bevindt/bevinden dan moeten zij uitgelijnd worden( dit De chronograafwijzers lopen dan vanuit de gestopte positie verder.
Página 51
Bedieningselementen en functies chronograaf Big-Date De datum instellen Trek daarvoor de kroon in positie B. Door de kroon naar rechts te 1 Uurwijzer draaien kunt u nu de datum veranderen. In de tijd tussen 20 en 3 uur 2 Minutenwijzer mag u geen datumcorrectie uitvoeren omdat in deze tijd de datum 3 Chronograafwijzer automatisch door de horloge doorgeschakeld wordt en het...
Página 52
Additietijdmeting De chronograafwijzers op de nulpositie uitlijnen U kunt stoptijden optellen door na de eerste meting in de plaats van Indien een of meerdere chronograafwijzers zich niet in hun correcte de terugstelknop (9) nogmaals de start-stop-knop (9) in te drukken. nulpositie bevindt/bevinden dan moeten zij uitgelijnd worden( dit De chronograafwijzers lopen dan vanuit de gestopte positie verder.
Página 53
Bedieningselementen en functies alarmchronograaf De datum instellen Trek daarvoor de kroon in positie B. Door de kroon naar rechts te 1 Uurwijzer draaien kunt u nu de datum veranderen. In de tijd tussen 20 en 3 uur 2 Minutenwijzer mag u geen datumcorrectie uitvoeren omdat in deze tijd de datum 3 Chronograafwijzer automatisch door de horloge doorgeschakeld wordt en het 4 Datumweergave...
Página 54
Terugstelling De chronograafwijzers op de nulpositie uitlijnen Druk op de terugstelknop (13). Daarbij keren de 4 chronograafwijzers Indien een of meerdere chronograafwijzers zich niet in hun correcte naar hun nulpositie terug. Om de secondewijzer van de normale tijd nulpositie bevindt/bevinden dan moeten zij uitgelijnd worden (dit opnieuw te activeren drukt u opnieuw op de terugstelknop (13).
Página 55
Zwemmen uitrusting of het repareren van de armband moeten ook worden uitgevoerd geen kenmerking door uw Junghans-specialist. Uw horloge is uitgerust met een meermaals door ons gecontroleerde kwaliteitsarmband. Mocht u 3 ATM desondanks van armband veranderen, gebruik dan een armband 5 ATM van dezelfde kwaliteit, bij voorkeur een origineel exemplaar.
Página 56
JUNGH NS – THE GERM N W TCH DA N S K Hjerteligt tillykke med erhvervelsen af Deres nye ur fra Junghans. Det, der begyndte med firmaets grundlæggelse i 1861 i Schram- berg, har hurtigt udviklet sig til en af de mest fascinerende succeshistorier i tysk urindustri.
Página 57
Indhold Side Brugervejledning Brugervejledning Henvisning vedr. ure med tachymeterskala Ablesen der Tachymeter-Skala Henvisning vedr. ure med tachymeterskala Skalaen svarer til en tilbagelagt strækning på en kilometer. Man starter stopuret, og efter nøjagtig en kilometer stoppes det igen. Kronograf Den gennemsnitlige hastighed kan da aflæses på skalaen ved Chronograph Big-Date sekundviseren.
Página 58
Betjeningselementer og funktioner – Chronograph Datoindstilling Træk kronen ud til position B. Datoen stilles ved at dreje kronen mod 1 Timeviser højre. Mellem klokken 20 og klokken 3 må datoen ikke ændres, da 2 Minutviser urværket skifter datoen automatisk i dette tidsrum, og mekanismen 3 Kronografviser kan således blive beskadiget.
Página 59
Tillægstid Justering af kronografviserens nulposition Stoptider kan lægges sammen ved at trykke på start-stop-knappen Hvis en eller flere kronografvisere ikke står på den korrekte nulposi- (8) efter den første måling i stedet for nulstillingsknappen (9). tion, skal denne justeres (afvigelser kan forårsages af batteriskift). Kronografviseren går da videre fra den position, den er standset i.
Página 60
Betjeningselementer og funktioner – Chronograph Big-Date Datoindstilling Træk kronen ud til position B. Datoen stilles ved at dreje kronen mod 1 Timeviser højre. Mellem klokken 20 og klokken 3 må datoen ikke ændres, da 2 Minutviser urværket skifter datoen automatisk i dette tidsrum, og mekanismen 3 Kronografviser kan således blive beskadiget.
Página 61
Tillægstid Justering af kronografvisernes nulposition Stoptider kan lægges sammen ved at trykke på start-stop-knappen Hvis en eller flere kronografvisere ikke står på den korrekte nulposi- (9) efter den første måling i stedet for nulstillingsknappen. tion, skal denne justeres (afvigelser kan forårsages af batteriskift). Kronografviserne går da videre fra den position, de er standset i.
Página 62
Betjeningselementer og funktioner – Alarm-Chronograph Datoindstilling Træk kronen ud til position B. Datoen stilles ved at dreje kronen mod 1 Timeviser venstre. Mellem klokken 20 og klokken 3 må datoen ikke ændres, da 2 Minutviser urværket skifter datoen automatisk i dette tidsrum, og mekanismen 3 Kronografviser kan således blive beskadiget.
Página 63
Nulstilling Justering af kronografvisernes nulposition Tryk på nulstillingsknappen (13). Derved nulstilles alle 4 krono- Hvis en eller flere kronografvisere ikke står på den korrekte nulposi- grafvisere. Sekundviseren viser igen det normale klokkeslæt, når der tion, skal denne justeres (afvigelser kan forårsages af batteriskift). trykkes én gang til på...
Página 64
Brusebad Karbad Svømning udstyr urremmen etc., bør De ligeledes lade udføre af Deres Junghans fag- Ingen mærkning mand. Deres ur er udstyret med en kvalitetsurrem, som er blevet kontrolleret flere gange hos os før levering. Skulle De alligevel selv 3 ATM udskifte urremmen, bør De anvende en rem af samme kvalitet, helst...
Página 65
JUNGH NS – THE GERM N W TCH ユンハンス社の時計をお買い上げ頂き、誠に有難うございます。 1861年シュランベルクに会社を設立した我社は、ドイツ時計産業 の華々しい歴史の一翼を担うまでに急速に発展しました。この間、 時計に課せられる要求が変化することはありましたが、ユンハンス 社の哲学は常に一貫しています。 それは、我々のアイデアや行動が、常に革新的な精神と精度への飽 くなき追求に立脚しているということです。これは、ユンハンスの 名を冠する時計を御覧頂ければ、おわかり頂けるものと思います。 ユンハンスの時計がどれほど多様性に富んでも、我々はあるひとつ のこだわりに従っています。それは、常に最新の時計技術や刺激的 なデザインを取り入れながら、それに伝統的な職人技を組み合わせ るということです。これにより八芒星マークのついたすべての時計 が比類なきものとなるのです。 ユンハンスのすばらしい時計を、末永くご愛用いただきますように。 時計工房ユンハンス有限合資会社...