Publicidad

Enlaces rápidos

1800129605 - 05/13 - GTO2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEFAL EXPRESS EASY CONTROL

  • Página 1 1800129605 - 05/13 - GTO2...
  • Página 2 EASY CONTROL EXPRESS www.tefal.com...
  • Página 4 Click! fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.9 fig.7 fig.8 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15...
  • Página 5 fig.16 fig.17 fig.18 fig.19 fig.20 fig.21 fig.22 fig.23 fig.24 fig.25 fig.26...
  • Página 6: Important Recommendations

    Important recommendations Safety instructions...
  • Página 8 PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE...
  • Página 9: Wichtige Empfehlungen

    Wichtige Empfehlungen Sicherheitshinweise...
  • Página 11 BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF...
  • Página 12: Recommandations Importantes

    Recommandations importantes Consignes de sécurité...
  • Página 14 MERCI DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI...
  • Página 15: Belangrijke Informatie

    Belangrijke informatie Veiligheidsvoorschriften...
  • Página 17 GELIEVE DEZE GEBRUIKSAANWIJZING TE BEWAREN...
  • Página 18: Recomendaciones Importantes

    Recomendaciones importantes Advertencias de seguridad...
  • Página 20 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 21: Recomendações Importantes

    Recomendações importantes Instruções de segurança...
  • Página 23 Guarde o manual de instruções para futuras utilizações...
  • Página 24 Vigtige anbefalinger Sikkerhedsanvisninger...
  • Página 26 GEM DENNE BRUGSANVISNING...
  • Página 27 Viktige Anbefalinger Sikkerhedsanvisninger...
  • Página 29 OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK...
  • Página 30 Viktiga rekommendationer Säkerhetsanvisningar...
  • Página 32 SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN...
  • Página 33: Tärkeitä Suosituksia

    Tärkeitä suosituksia Turvaohjeet...
  • Página 35 SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET...
  • Página 36: Güvenlik Talimatları

    Önemli tavsiyeler Güvenlik talimatları • Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun: Kullanım kitapçığına uygun olmayan kullanımdan doğacak sorunlardan marka hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. • Cihazın fişini asla elektrik kablosundan çekerek çıkarmayın. Şu hallerde cihazınızın fişini prizden çıkarın: - Hazneyi doldurmadan veya...
  • Página 37 çocukların gözetim altında tutulmaları gerekir. • Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan kimseler veya sekiz yaş üzeri çocuklar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında olmaları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri halinde kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Bakım ve temizlik işlerinin, bir yetişkin gözetimi altında bulunmadıkları...
  • Página 38 • Sıcak su haznesi durulanırken, asla doğrudan musluk suyu kullanmayın. • Su ısıtıcısının kapağı, kullanım sırasında kesinlikle açılmamalıdır. • Cihaz düşmüş ise, görünür hasarlar içeriyor ise veya işleyiş bozukluğu arz ediyor ise, kullanılmamalıdır. Cihazınızı asla demonte etmeyin: Herhangi bir tehlikeden sakınmak için, Yetkili Servis tarafından değiştirilmesini sağlayın.
  • Página 39 Σημαντικές συστάσεις Οδηγίες ασφαλείας...
  • Página 41 ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ...
  • Página 42: Ważne Zalecenia

    Ważne zalecenia Przepisy bezpieczeństwa...
  • Página 44 PROSIMY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI...
  • Página 45 Důležitá doporučení Bezpečnostní pokyny...
  • Página 47 TENTO NÁVOD K POUŽITÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE...
  • Página 48 DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA Bezpečnostné pokyny...
  • Página 50 ĎAKUJEME, ŽE STE SI ODLOŽILI NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Página 51: Fontos Gyelmeztetések

    Fontos gyelmeztetések Biztonsági utasítások...
  • Página 53 KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST!
  • Página 54 Pomembno priporočilo Varnostni nasveti...
  • Página 56 PROSIMO SHRANITE TA NAVODILA ZA UPORABO...
  • Página 57 Важливі рекомендації Інструкції з техніки безпеки...
  • Página 59 МИ ДЯКУЄМО ВАМ ЗА ТЕ, ЩО ВИ ЗБЕРІГАЄТЕ ІНСТРУКЦІЮ З ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ...
  • Página 60 Važne preporuke Sigurnosni savjeti...
  • Página 62 MOLIMO VAS, SAČUVAJTE OVE UPUTE...
  • Página 63 Recomandări importante Instrucţiuni de siguranţă...
  • Página 65 VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNIDE UTILIZARE...
  • Página 66 Važne preporuke Uputstva za bezbednost...
  • Página 67 SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO ZA UPOTREBU...
  • Página 68 Важни препоръки Съвети за безопасност...
  • Página 69 ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА...
  • Página 70 Tähtis teada Ohutuseeskirjad...
  • Página 72 HOIDKE KÄESOLEVKASUTUSJUHEND ALLES...
  • Página 73 Svarbios rekomendacijos Saugos patarimai...
  • Página 75 IŠSAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ...
  • Página 76 Svarīgi ieteikumi Drošības norādījumi...
  • Página 78 PALDIES, KA SAGLABĀJĀT ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU...
  • Página 79: Filling The Water Tank

    PLEASE REFER TO SAFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGINNING OF THIS BOOKLET BEFORE USING YOUR APPLIANCE Description Locking system for retaining the iron on the base - Lock-system - fig.1 - fig.2 - fig.3. - fig.2. - fig.1. Preparation What water may be used? Filling the water tank - fig.4 - fig.5.
  • Página 80: Steam Ironing

    Operating the control panel - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig. 8-14 Steam ironing - fig.14. Do not iron over zips, studs or other hard or sharp objects which may damage the soleplate. Do not place the iron on a metal support.
  • Página 81: Vertical Steam Ironing

    Vertical steam ironing fabrics other than linen or cotton, hold the iron a being worn, always hang garments on a coat hanger. few centimetres from the - fig.14 garment to avoid burning the fabric. - fig.15. Refilling the tank during use - fig.4 - fig.5.
  • Página 82 Next time you use your appliance, press the «OK» button located below the control panel until the orange «Anti-scale» light goes out - fig.12. «AUTO-OFF» System - fig.11. Storing the steam generator - fig.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1. Environment protection first!
  • Página 83 Problems with your steam generator? PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland or consult our website - www.tefal.co.uk...
  • Página 84: Befüllen Des Wassertanks

    BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN AM ANFANG DER BROSCHÜRE, BEVOR SIE IHR GERÄT BENUTZEN. Beschreibung System zum Fixieren des Bügeleisens auf dem Dampfgenerator - «Lock - System» - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Vorbereitung Welches Wasser verwenden? Befüllen des Wassertanks - fig.4 - fig.5.
  • Página 85 Nehmen Sie die Dampfstation in Betrieb - fig.9 Bei der ersten Benutzung kann es zu einer unschädlichen Rauch- - fig.10. und Geruchsbildung kommen. Dies hat keinerlei Folgen für die - fig.8. Benutzung des Geräts und hört schnell wieder auf. Funktionsweise des Bedienfelds - fig.11 - fig.4 - fig.12.
  • Página 86: Instandhaltung Und Reinigung

    Trockenbügeln Vertikales Aufdämpfen und Baumwolle ist immer darauf zu achten, dass die an einer Person, sondern nur auf einem Bügel hängend, glätten. Sohle beim Glätten einige Zentimeter vom Stoff weg - fig.14 gehalten wird, um ihn nicht zu versengen. - fig.15. Befüllen des Wassertanks während der Benutzung - fig.4 - fig.5.
  • Página 87 - fig.17 - fig.18 - fig.19. - fig.20. - fig.21-22. - fig.23. Bei der nächsten Verwendung drücken Sie auf die «OK»-Taste auf dem Bedienfeld, um die orange Kontrollleuchte «Entkalken» auszuschalten - fig.12. Bei der nächsten Verwendung, drücken Sie auf die «OK»-Taste auf dem Bedienfeld, bis die orange Kontrollleuchte «ANTI-CALC»...
  • Página 88 Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator? Problem Mögliche Ursachen Ratschläge Nehmen Sie Ihren Dampfgenerator niemals selbst auseinander. Bringen Sie ihn immer zu einer autorisierten Servicestelle.
  • Página 89 MERCI DE VOUS RÉFÉRER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ AU DÉBUT DE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Description Système de verrouillage du fer sur le socle – Lock System - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Préparation Quelle eau utiliser ? Remplissez le réservoir - fig.4...
  • Página 90 Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement. Fonctionnement du tableau de bord - fig.11 - fig.4 - fig.12. - fig.13 - fig.8-14. Utilisation Repassez à la vapeur Ne posez jamais le fer sur un repose-fer métallique, - fig.14 ce qui pourrait l’abîmer mais plutôt sur la plaque elle est équipée de patins...
  • Página 91: Défroissez Verticalement

    Défroissez verticalement Pour les tissus autres que le lin ou le coton, maintenez le fer à personne, mais toujours sur un cintre. quelques centimètres - fig.14 afin de ne pas brûler le tissu. - fig.15. Remplissez le réservoir en cours d’utilisation - fig.4 - fig.5.
  • Página 92 Lors de la prochaine utilisation appuyez sur la touche «OK» située sur le tableau de bord pour éteindre le voyant orange d’«Anti-calc» - fig.12. Système «AUTO-OFF» - fig.11. Rangez la centrale vapeur - fig.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1. Participons à...
  • Página 93 Un problème avec votre centrale vapeur ? Problèmes Causes possibles Solutions S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre de Service Après-Vente agréé.
  • Página 94 GELIEVE DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORIN DIT BOEKJE TE RAADPLEGEN VOORDAT U UW APPARAAT GEBRUIKT. Beschrijving Systeem voor vergrendeling van het strijkijzer op het voetstuk - Lock-system - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Voorbereiding Welk soort water moet u gebruiken? Het reservoir vullen - fig.4 - fig.5.
  • Página 95: Werking Van Het Bedieningspaneel

    geen gevolgen voor het gebruik van het apparaat heeft, zal snel verdwijnen. Werking van het bedieningspaneel - fig.11 - fig. 4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14. Gebruik De stoomgenerator aanzetten - fig.14. Het strijkijzer niet op een metalen plateau plaatsen omdat de zool zou kunnen beschadigen.
  • Página 96: Verticaal Stomen

    Strijken zonder stoom Verticaal stomen linnen of katoen, moet u het strijkijzer op een afstand worden gedragen, maar altijd op een kleerhanger. van enkele centimeters houden om eventueel verbranden van de stof te - fig.14 voorkomen. - fig.15. Het reservoir vullen tijdens het gebruik - fig.4 - fig.5.
  • Página 97: De Stoomgenerator Opbergen

    fig.23. Druk bij het volgende gebruik op de «OK»-knop op het bedieningspaneel om het oranje controlelampje «Anti- calc» uit te zetten - fig.12. Druk bij het volgende gebruik op de «OK»-knop op het bedieningspaneel tot het oranje controlelampje «Anti- calc» dooft - fig.12.
  • Página 98 Een probleem met uw stoomgenerator? Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen U kunt altijd rechtstreeks contact opnemen met de consumentenservice van Groupe SEB Nederland BV of Groupe SEB Belgium SA (zie hiervoor de bijgevoegde servicelijst) indien u de oorzaak van het probleem niet zelf heeft kunnen vinden.
  • Página 99: Descripción

    ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL COMIENZO DEL PRESENTE MANUAL. Descripción Sistema de bloqueo de la plancha en la base - Lock System - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Preparación ¿Qué agua se debe utilizar? Llene el depósito - fig.4 - fig.5.
  • Página 100: Funcionamiento Del Panel De Control

    Funcionamiento del panel de control – fig.11 –fig4 - fig.12 - fig.13 - fig. 8-14 Planchar al vapor No deposite nunca la plancha sobre un reposaplanchas metálico, ya que podría - fig.14. estropearlo; hágalo más bien sobre la placa reposaplanchas de la carcasa, ya que ésta se encuentra equipada con un revestimiento antideslizante y está...
  • Página 101: Eliminar Las Arrugas Verticalmente

    Eliminar las arrugas verticalmente Para los tejidos que no sean lino o algodón, mantenga la plancha a unos centímetros nunca una prenda sobre una persona, sino siempre sobre una percha. para no quemarlos. - fig.14 - fig.15. Rellene el depósito mientras utiliza el aparato - fig.4 - fig.5 - fig.6.
  • Página 102 Durante el siguiente uso pulse en la tecla «OK» situado sobre el panel de control para apagar el piloto naranja de «Antical» - fig.12. Cuando vuelva a utilizar el aparato, pulse el mando «OK» situado en el panel de control hasta que se apague completamente el piloto naranja «antical»- fig.12.
  • Página 103 ¿Tiene algún problema con la central de vapor? Problemas Causas probables Soluciones Si no puede determinar la causa de una avería, acuda a un centro de servicio postventa autorizado.
  • Página 104: Colocar O Gerador De Vapor Em Funcionamento

    AGRADECEMOS QUE CONSULTE AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA NO INÍCIO DESTE FOLHETO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. Descrição Sistema de bloqueio do ferro na base de repouso - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Preparação Que água utilizar? Encher o reservatório - fig.4 - fig.5.
  • Página 105: Funcionamento Do Painel De Controlo

    Este fenómeno sem utilização do aparelho desaparece rapidamente. Funcionamento do painel de controlo - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 Utilização Engomar com vapor Nunca coloque o ferro sobre um descanso de ferro de metal, dado - fig.14. que existe o risco de danificação, mas sobre a placa de descanso equipada com patins anti-...
  • Página 106: Manutenção E Limpeza

    Engomar na vertical Para tecidos que não o linho ou o algodão, mantenha o ferro a alguns centímetros peça de roupa na própria pessoa, mas sempre pendurada num cabide. de distância para não - fig.14 queimar o tecido. - fig.15. Encher o reservatório durante a utilização - fig.4 - fig.5.
  • Página 107: Arrumar O Gerador De Vapor

    Aquando da seguinte utilização, prima o botão «OK» situado no painel de controlo, até o indicador laranja «Anti-calcário» se apagar - fig.12. Sistema «AUTO-OFF» fig.11. Arrumar o gerador de vapor - fig.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1. Protecção do meio ambiente em primeiro lugar!
  • Página 108 Um problema com o gerador de vapor? Problemas Causas possíveis Soluções autorizado.
  • Página 109: Påfyldning Af Vandbeholderen

    SE SIKKERHEDSANVISNINGERNE I BEGYNDELSEN AF DENNE VEJLEDNING, FØR DU TAGER APPARATET I BRUG Apparatbeskrivelse System til at låse strygejernet fast på soklen (Lock-system) - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Forberedelse Hvilken type vand skal der benyttes? Påfyldning af vandbeholderen - fig.4 - fig.5.
  • Página 110: Strygning Med Damp

    Funktion af betjeningspanelet - fig.11 - fig.4 - fig.12. - fig.13 - fig.8-14. Brug Strygning med damp Undgå at stille strygejernet på en holder - fig.14 af metal, for det kan skade sålen. Stil det hellere på soklen på basen. Den er forsynet med skridsikre skiver, som er beregnet til meget Smart technology Easy Control...
  • Página 111 stoffer, som ikke er af strygejernet holdes nogle centimeter væk - fig.14 fra stoffet for ikke at brænde det. fig.15. Påfyldning af beholderen under brug - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7. - fig.8 Power Zone-funktion - fig.16. Brug aldrig ætsende eller skurende produkter.
  • Página 112 Næste gang du bruger strygejernet, skal du trykke på knappen «OK» på betjeningspanelet, indtil den orange kontrollampe «Anti-calc» slukkes - fig.12. «AUTO-OFF»-system - fig.11. Opbevaring af dampstationen - fig.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1.
  • Página 113 Er der problemer med dampgeneratoren? Problemer Mulige årsager Hvis der opstår andre problemer, kontakt venligst et autoriseret serviceværksted for at få strygejernet kontrolleret.
  • Página 114 VENNLIGST SE SIKKERHETSINSTRUKSJONENE I BEGYNNELSEN AV DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR DU BRUKER APPARATET. Apparatbeskrivelse System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock – System» - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Forberedelse Hva slags vann kan man bruke? Fyll vanntanken - fig.
  • Página 115: Stryking Med Damp

    Kontrollpanelets funksjoner - fig. 11 - fig. 12 - fig. 13 - fig. 8-14. Anvendelse Stryking med damp - fig.14. Unngå å plassere strykejernet på en strykejernsholder i metall, da det vil kunne skade jernet. Plasser det heller på basens strykejernsplate da denne er utstyrt med anti-glidesåler og er Smart technology Easy Control...
  • Página 116: Vertikal Dampstryking

    Vertikal dampstryking og bomull, hold strykejernet på noen centimeters avstand for ikke å brenne stoffet. - fig.14 fig.15. Fylling av vanntanken under bruk r - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7. - fig.8 Power Zone-funksjon fig.16. Aldri bruk sterke eller slipende vedlikeholdsprodukter.
  • Página 117 Ved neste gangs bruk, trykk på «OK»-knappen på kontrollpanelet for å slukke det oransje lyset «Anti-kalk» fig.12. Systemet «AUTO-AV» - fig.11. Lagring av dampgeneratoren - fig.2 fig.24. - fig.25. - fig.1.
  • Página 118 Problemer med dampgeneratoren? Problemer Mulige årsaker Dersom det skulle oppstå andre problemer, ta kontakt med et godkjent servicesenter for å få sjekket apparatet.
  • Página 119 LÄS SÄKERHETSANVISNINGARNA I BÖRJAN AV DET HÄR HÄFTET INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA APPARATEN. Produktbeskrivning Spärr för strykjärnet på basenheten - «Lås – System» - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Förberedelse Vilket vatten bör användas? Kom ihåg! Fylla vattenbehållaren - fig.4 - fig.5...
  • Página 120: Strykning Utan Ånga

    Så här fungerar kontrollpanelen - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8–14. Användning Stryka med ånga Undvik att ställa järnet på ett metallställ då det kan skada f g.14. sulan. Ställ järnet på utrustad med glidsäkra tassar och är specialkonstruerad för att tåla höga temperaturer.
  • Página 121: Skötsel Och Rengöring

    Vertikal strykning än linne eller bomull, håll stryksulan en bit från har på dig, häng alltid plagg på en galge. plagget för att inte bränna materialet. fig.14 - fig.15. Fylla på vattenbehållaren under bruk - f g.4 - f g.5. - f g.6.
  • Página 122 Tryck på «OK» på kontrollpanelen t lls den orangefärgade kontrollampan för «Ant kalk» slocknar, nästa gång stryka- fig.12. du ska «AUTO-OFF»-system - fig.11. Förvar ng av ångstat onen - f g.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1. Bidra till att skydda miljön!
  • Página 123 Problem med ångstationen? Problem Tänkbara orsaker För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet.
  • Página 124: Vesisäiliön Täyttö

    LUE NÄIDEN KÄYTTÖOHJEIDEN ALUSSA OLEVAT TURVAOHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Tuotekuvaus Raudan lukitusjärjestelmä - Lock – System - fig.1 - fig.2. - fig.3. - fig.2. - fig.1. Valmistelu Millaista vettä voi käyttää ? Vesisäiliön täyttö - fig.5. - fig.6. - fig.7. - fig.8 Höyrykeskuksen käynnistäminen - fig.9...
  • Página 125 vaarallista ja loppuu pian. Ohjaustaulun käyttö - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.8-14. Käyttö Höyrysilitys Älä aseta rautaa metalliselle alustalle, sillä se voi vahingoittaa - fig.14. rautaa. Aseta rauta ennemmin alustan telineeseen. Siinä on liukumista estävä alusta ja se kestää...
  • Página 126: Huolto Ja Puhdistus

    Silitys pystysuunnassa muuta kuin pellava- tai puuvillakangasta, pidä rauta Ripusta vaate henkarille höyryttämistä varten. muutaman senttimetrin - fig.14 etäisyydellä kankaasta, ettei se pala. - fig.15. Vesisäiliön täyttö käytön aikana - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7. - fig.8 Power Zone -toiminto - fig.16.
  • Página 127 Kun käytät laitetta seuraavan kerran, paina ohjaintaulussa olevaa «OK»-painiketta, kunnes oranssi «Anti- calc»- merkkivalo sammuu - fig.12. «AUTO-OFF» -järjestelmä - fig.11. Höyrykeskuksen säilyttäminen - fig.2. - fig.24. - fig.25. - fig.1. Huolehtikaamme ympäristöstä!
  • Página 128 Onko sinulla ongelmia höyrysilitysrautasi kanssa? Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa silitysrautasi.
  • Página 129: Su Haznes N Doldurun

    LÜTFEN, CIHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNUN BAŞINDA VERILEN EMNIYET TALIMATLARINI INCELEYIN. C hazınızın Tanımı Ütünün stand üzer ne k l tlenmes s stem - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Hazırlık Hang suyu kullanmalı? Su haznes n doldurun - fig.4...
  • Página 130: Buharlı Ütüleme

    Kontrol panel n n çalışması - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14. Kullanım Buharlı Ütüleme - fig.14. metalik bir ütü standı üzerine koymayın. Standı stand kaymaları önler. Smart technology Easy Control Ayar Tavs ye ed len kullanım Et ketleme Örnekler Not: Akrilik veya modakrilik...
  • Página 131 Kullanım sırasında hazney doldurun - fig.4 - fig.5 - fig.6. - fig.7 - fig.8 Power Zone Fonks yonu - f g.16. Bakım ve tem zleme Buhar jeneratörünüzü tem zley n Aşındırıcı özellikteki temizlik ürünlerini asla kullanmayın. Dikkat! Aşındırıcı özellikte bir sünger kullanırsanız, tabanın kaplamasına zarar verebilirsiniz - g.26.
  • Página 132 - f g.12. «AUTO-OFF» s stem - f g.11. Buhar jeneratörünün muhafaza ed lmes - f g.2. - f g.24. - f g.25. - f g.1. Çevrey korumaya katkıda bulunalım!
  • Página 133 Buhar jeneratörünüzle lg l b r sorun mu var? Problemler Olası nedenler Çözümler...
  • Página 134 ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Σστημα ασφλιση του σδερου στην βση - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Προετοιμασία Τι είδος νερού πρέπει να χρησιμοποιώ? Γεμίστε...
  • Página 135 καπνού και μια αβλαβή - f g.8. επηρεάζει τη χρήση της συσκευής θα εξαφανιστεί γρήγορα. Λειτουργία του πίνακα λειτουργιών - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 ΧΡΗΣΗ Μην τοποθετείτε το σίδερο σε - fig.14. μεταλλική βάση.Κατά τα ενδιάμεσα χρονικά...
  • Página 136 Σιδερώνετε κάθετα να τα σιδερώνετε κρατώντας το - f g.14 προκειμένου να αποφύγετε f g.15. πιθανά καψίματα. Γέμισμα του δοχείου νερού κατά τη διάρκεια της χρήσης - f g.4 - f g.5. - f g.6. - f g.7. - f g.8 Λειτουργία...
  • Página 137 - f g.19. f g.20. f g.21-22. f g.23. για να σβήσετε την πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία «Αφαίρεση αλάτων» - f g.12. σβήσει η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία «Αφαίρεση αλάτων» - f g.12. Σύστημα «AUTO-OFF» f g.11. Αποθήκευση του συστήματος σιδερώματος - f g.2. - f g.24.
  • Página 138 Προβλήματα Αιτίες Λύσεις σας.
  • Página 139: Uruchom En E Generatora Pary

    PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA NA POCZĄTKU TEGO PODRĘCZNIKA Op s System mocowan a żelazka do podstawy pod żelazko - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Przygotowan e Jak ej wody używać? Napełn j zb orn k - fig.4...
  • Página 140: Panel Kontrolny

    wpływu na użytkowanie urządzenia, szybko zniknie. Panel kontrolny - fig.11 - fig.12 fig. 8-14 Użytkowan e Prasowan e przy uzyc u pary Nigdy nie należy stawiać żelazka - fig.13. na metalowej podstawie, bo mogłoby to ją uszkodzić, należy je stawiać raczej na podstawie pod żelazko.
  • Página 141 Prasowan e na sucho Wygładzan e zagn eceƒ w pozycj p onowej tkanin innych niż len i bawełna, żelazko trzymać zawsze na w eszaku. kilka centymetrów od - f g.14 - f g.15. spalenia tkaniny. Uzupełn an e zb orn ka w trakc e użytkowan a - fig.4 - fig.5.
  • Página 142 f g.23. - f g.12. pomarańczowej lampk kontrolnej «Ant -calc» - f g.12. System «AUTO-OFF» - fig.11. Porządkowan e generatora pary - fig.2. - f g.24. - f g.25. - fig.1. B erzmy czynny udz ał w ochron e środow ska!
  • Página 143 Problem z generatorem pary? Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania...
  • Página 144 PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PROSÍM PŘEČTĚTE POKYNY UVEDENÉ NA ZAČÁTKU TÉTO BROŽURY. Pop s Systém zaj štění žehl čky na podstavc (Lock System) - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Příprava Jakou použít vodu? Naplňte nádržku - fig.4 - fig.5.
  • Página 145 Ovládání kontrolního panelu - fig.11 - fig.4 - fig.12. - fig.13 - fig.8-14. Použ tí Parní žehlení - fig.14. Nikdy nepokládejte žehličku na kovovou odkládací desku, protože by se tím mohla poničit, ale používejte odkládací desku protiskluzovými patkami a byla sestrojena tak, aby snášela velmi vysoké...
  • Página 146 Sv slé žehlení Vzhledem k tomu, že vzniklá pára je velmi horká, nikdy nežehlete šaty Pára je velmi horká: nikdy se nepokoušejte odstranit záhyby na oděvu oblečené na osobě, ale vždy pouze pokud ho máte na sobě, oděv musí vždy viset na ramínku. zavěšené...
  • Página 147 Při příštím použití stiskněte tlačítko «OK» umístěné na kontrolním panelu a podržte jej, dokud nezhasne - f g.12. oranžová kontrolka vodního kamene Funkce «AUTO-OFF» - fig.11. Uložení parního generátoru - fig.2. - f g.24. - f g.25. - fig.1. Podílejme se na ochraně ž votního prostředí!
  • Página 148 Problém s generátorem? Problém s generátorem? Možné příčiny Řešení Není-l možné stanov t příč nu poruchy, obraťte se na př družené poprodejní serv sní centrum.
  • Página 149 PRED POUŽITÍM VÁŠHO PRÍSTROJA SI PREČÍTAJTE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA ZAČIATKU TEJTO BROŽÚRY. Pop s Systém na za sten e žehl čky na podstavec (Lock System) - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Príprava Akú...
  • Página 150 Zapnut e parného generátora - f g.9 - f g.10. Pri prvom používaní môže dôjsť k výskytu dymu alebo zápachu, no - f g.8. nejde o poruchu. Tento fenomén nemá žiaden vplyv na používanie prístroja a rýchlo sa stratí. Ovládan e kontrolného panela - fig.11 - fig.4 - fig.12.
  • Página 151 Žehlen e na sucho Vert kálne žehlen e oblečenie nikdy nehlaďte na osobe, ale vždy na vešiaku. Pri, iných vždy len veš ak. - f g.14 - f g.15. držte žehličku vo vzdialenosti látku nespálili. Doplňovan e vody bez prerušen a žehlen a - fig.4 - fig.5.
  • Página 152 - f g.21-22. f g.23. clac» zhasne - f g.12. Pri ďaľšom použití stlačte tlačidlo «OK» umiestnené na kontrolnom paneli a podržte ho, pokiaľ nezhasne - f g.12. oranžová kontrolka vodného kameňa Funkc a «AUTO-OFF» - f g.11. Uložen e parného generátora - f g.2.
  • Página 153 Máte problém s generátorom pary? Problémy Možné príčiny Riešenia Ak n e je možnosť urč ť chybu, obráťte sa na autor zovaný popredajný serv s.
  • Página 154 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A KÖNYV ELEJÉN LÉVŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT. Leírás A vasalót a tartóra rögzítő rendszer (Lock System) - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Előkészülés M lyen v zet használhatunk? A víztartály feltöltése - fig.4, - fig.5.
  • Página 155: Száraz Vasalás

    A vezérlőfelület működése - fig.11 - fig.4 - fig.13 - fig.8-14 Felhasználás Gőzvasalás - fig.14. Soha ne helyezze a vasalót fémtartó lapra, mert megrongálódhat, használjon csúszásgátló sarkakkal van ellátva és ellenáll a magas hőmérsékletnek. Smart technology Easy Control Beállítás Javasolt használat Címkék Példák Megjegyzés: Ne gőzölje az...
  • Página 156 Függőleges vasalás Figyeljen arra, hogy a gőz nagyon forró, soha ne vasalja a ruhát saját magán, de mindig ruhafogasra akasztva. Ha más a testén, hanem csak s vállfán. kelméket vasal mint pamut és lenszövet - f g.14 a vasalót tartsa pár cm távolságra a - f g.15.
  • Página 157 A legközelebb használatkor tartsa lenyomva a vezérlőfelületen lévő «OK» gombot, amíg a narancssárga «Ant - calc» jelzőfény k alsz k - f g.12. «AUTO-OFF» rendszer - f g.11. A gőzállomás tárolása - f g.2. - f g.24. - f g.25. - f g.1.
  • Página 158 Problémája van a gőzállomással? Problémák Lehetséges okok Megoldás Ha nem lehet meghatározn a h ba okát, forduljon a szerződéses márkaszervízhez.
  • Página 159 PRED UPORABO NAPRAVE PREBERITE VARNOSTNA NAVODILA NA ZAČETKU TE KNJIŽICE Op s S stem za blok ranje l kaln ka na podnožje (Lock System) - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Pr prava Katero vodo naj uporab mo? Napoln te rezervoar - fig.4...
  • Página 160 Delovanje parne postaje - fig.11 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 Uporaba L kanje na paro - fig.14. Nikoli ne odlagajte likalnika na kovinsko odložišče za likalnik, kar bi ga lahko poškodovalo, temveč na odložišče za likalnik ohišja. Smart technology Easy Control Nastavitev Primeri Pr poročena uporaba...
  • Página 161 Glad te navp čno tkanine, ki niso platnene ali bombažne, likalnik držite obešaln ku. nekaj centimetrov proč od - f g.14 oblačila da tkanine ne ožgete. - f g.15. Polnjenje rezervoarja med uporabo - f g. 4 – f g.5. - f g.6.
  • Página 162 Pr naslednj uporab pr t sn te na t pko «OK», k se nahaja na krm ln plošč , dokler lučka «Prot zb ranju vodnega kamna» ne preneha - f g.12. Pr naslednj uporab pr t sn te na t pko «OK», k se nahaja na krm ln plošč , dokler lučka «Prot vodnemu kamnu» ne preneha svet t - f g.12.
  • Página 163 Imate težave s parno postajo? Težave Možni vzroki Rešitve Če se ne da najt vzroka okvare, se obrn te na pooblaščen serv s n službo za potrošn ke.
  • Página 164 БУДЬ ЛАСКА, ПЕРШ НІЖ ВИКОРИСТОВУВАТИ ПРИСТРІЙ, ПРОЧИТАЙТЕ ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ НА ПОЧАТКУ ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ. Опис Система кріплення праски на цоколі – Lock System - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Підготовка Яку...
  • Página 165 Як ввімкнути паровий режим - f g.9 використання з приладу - f g.10. димок і запах. - f g.8. Це явище не має жодного використання приладу і скоро припиниться. Як працює панель управління - fig.11 - fig.12 - fig.13 - fig. 8-14 Використання...
  • Página 166 Попередження, тканини із символом не можна прасувати. - f g.14 Прасування без пари Розгладжування складок у вертикальному положенні При обробці всіх тканин крім льону та бавовни тримайте праску на відстані кількох сантиметрів від - f g.14 поверхні тканини, щоб не - f g.15.
  • Página 167 - f g.17 - f g.18 - f g.19. - f g.20. f g.21-22. f g.23. Наступного разу, коли використовуватимете пристрій, натисніть і утримуйте кнопку «OK» під панеллю управління, поки не погасне оранжевий індикатор «Ant -scale» - f g.12. оранжевий індикатор «Антинакип» погас - f g.12.
  • Página 168 Якщо при використанні парогенератора виникла проблема Проблеми Способи усунення...
  • Página 169: Pokretanje Uređaja

    PRIJE UPORABE UREĐAJA, PROČITAJTE SIGURNOSNE UPUTE NA POČETKU OVE KNJIŽICE Op s Sustav zaključavanja glačala na postolju Lock sustav - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Pr prema Koju vodu rab t ? Napun te spremn k –...
  • Página 170 Funkc on ranje upravljačke ploče – fig.11 – fig.4 – fig.12. – fig.13 – fig.8-14. Uporaba Glačanje s parom - f g.14. Nikad ne postavljajte glačalo na metalni odlagač, glačalo uvijek odlažite na njegovo postolje na parnoj postaji. Ono je opremljeno s podlogom protiv klizanja i otporno je na visoke temperature.
  • Página 171 Kako pun t spremn k u t jeku uporabe - fig.4 – fig.5. – fig.6. – fig.7. – fig.8 Funkc ja Power Zone - f g.16. Održavanje č šćenje Kako č st t uređaj na paru Nikada nemojte rabiti agresivne i abrazivne proizvode.
  • Página 172 Kod naredne uporabe, pr t sn te gumb «OK» koj se nalaz na upravljačkoj tabl , sve dok se ne ugas narančasto svjetlo «Ant -calc» - f g.12. Sustav «AUTO-OFF» - fig.11. Odlaganje uređaja - fig.2. - f g.24. - f g.25. - f g.1.
  • Página 173 Imate problema s parnom postajom? Problem Uzrok Rješenje Ukol ko problem dalje postoj l mate b lo kakv h p tanja obrat te se ovlaštenom serv su (v d pop s u jams- tvenom l stu).
  • Página 174 VĂ RUGĂM SĂ CONSULTAŢI INSTRUCŢIUNILE DE SIGURANŢĂ DE LA ÎNCEPUTUL ACESTEI BROŞURI ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL. Descr ere S stem de blocare a f erulu de călcat pe soclu - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1.
  • Página 175: Modul De Funcț Onare A Panoulu De Control

    Modul de funcț onare a panoulu de control - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 Ut l zare Călcatul cu abur - fig.13 pe un suport din metal, care l-ar putea deteriora ci, mai degrabă, pe este echipată cu tălpi antiderapante la temperaturi ridicate.
  • Página 176 Netez ţ vert cal Nu neteziţi niciodată o haină pe o persoană, ci întotdeauna pe un t p de călcare pe ha ne îmbrăcate de o persoană, c ut l zaț întotdeauna un foarte erbinte. Pentru alte tipuri de ţesături decât cele din in sau - f g.14 bumbac, menţineţi erul de călcat - f g.15.
  • Página 177 La pr ma ut l zare, apăsaţ butonul «OK» a at pe panoul de control pentru a st nge martorul lum nos portocal u «Ant -calc» - f g.12. La următoarea ut l zare, apăsaţ butonul «OK» a at pe panoul de control pentru a st nge martorul lum nos portocal u «ant -calc»...
  • Página 178 Aveţ probleme cu centrala dumneavoastră de abur? Probleme Cauze posibile Soluţii În cazul în care nu este pos b lă determ narea cauze une defecţ un , adresaţ -vă unu Centru de Serv ce post-ach z ţ e autor zat.
  • Página 179 OBRATITE SE NA BEZBEDNOSNE SAVETE NA POČETKU OVOG UPUTSTVA PRE UPOTREBE SVOG APARATA. Op s S stem za zaključavanje pegle na postolju - Lock S stem - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Pr prema Koju vodu kor st t ? Napun te rezervoar...
  • Página 180 Funkc on sanje komandne table – fig.11 – fig.4 – fig.12 – fig.13 – fig.8-14 Upotreba Peglajte na paru Nikada ne postavljajte peglu na metalno postolje na dasci, jer f g.14 se time može uništiti ploča za odlaganje na kućištu generatora pare.
  • Página 181 Kako da pun te rezervoar tokom upotrebe - f g.4 – f g.5. – f g.6. – f g.7. – f g.8 Funkc ja Power Zone - f g.16. Održavanje č šćenje Kako da č st te uređaj na paru Nikada nemojte da upotrebljavate agresivne i grube proizvode.
  • Página 182 Kod naredne upotrebe, pr t sn te dugme «OK», koje se nalaz na komandnoj ploč , sve dok se ne ugas narandžasta lamp ca «Ant -calc» - f g.12. S stem «AUTO-OFF» - f g.11. Kako da odlažete uređaj na paru - f g.2.
  • Página 183 Imate problem sa generatorom pare? Problemi Mogući uzroci Rešenja Ukol ko n je moguće odred t uzrok kvara, obrat te se ovlašćenom serv su.
  • Página 184 МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ В НАЧАЛОТО НА ТОВА РЪКОВОДСТВО ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА ЗА ПЪРВИ ПЪТ. Описание Система за фиксиране на ютията върху поставката - Lock System - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1.
  • Página 185 явление, което не влияе на употребата на уреда, Използване на командното табло - fig.11 - fig.4 - fig.12. - fig.13 - fig.8-14. Употреба Гладене с пара Никога не слагайте ютията върху - fig.14 метална поставка за ютия, тъй като това може да я повреди, слагайте...
  • Página 186 Вертикално изглаждане на гънките от лен и памук тъкани, дръжте ютията на няколко сантиметра от тях, за да не - f g.14 изгорите тъканта. - f g.15. Пълнене на резервоара по време на гладене - fig.4 - fig.5. - fig.6. - fig.7.
  • Página 187 оранжевия индикатор «Ant -calc» - f g.12. оранжевия индикатор «Ant -calc» - f g.12. Система «AUTO-OFF» - f g.11. Прибиране на генератора - f g.2. - f g.24. - f g.25. - f g.1.
  • Página 188 Неизправности на генератора? Неизправности обслужване.
  • Página 189 ENNE SEADME KASUTAMIST VAADAKE PALUN KÄESOLEVA BROŠÜÜRI ALGUSES OLEVAID OHUTUSJUHISEID. K rjeldus Süsteem tr kraua lukustam seks selle alusele - Lock System - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Ettevalm stavad to m ngud M ll st vett kasutada? Tähelepanu.
  • Página 190 kahjutu. See ei mõjuta mingil moel seadme omadusi ning nii suits kui lõhn kaovad kiiresti. Juhtpaneel funkts oon d – fig.11 - fig.4 – fig.12 – fig.13 – fig.8-14 Kasutam ne Auruga tr k m ne – f g.14. Triikrauda ei tohi panna alati panna selleks ettenähtud aurugeneraatori alusplaadile, millel on spetsiaalsed...
  • Página 191 Vert kaalne tr k m ne Välja arvatud linase või puuvillase triikimisel, tuleb triikrauda kangast paari r depuul. sentimeetri kaugusel hoida, - f g.14 et seda mitte põletada. f g.15. Veepaag tä tm ne tr kraua kasutam se ajal – f g.4 –...
  • Página 192 Järgm se kasutuskorra kä gus vajutage juhtpaneel l pa knevale nupule «OK», kun oranž värv katlak v märgutul «Ant -calc» kustub - f g.12. Seadme automaatse väljalül tam se süsteem «AUTO-OFF» – f g.11. Auruseadme ho ustam ne kasutuskordade vahepeal –...
  • Página 193 Aurugeneraator e tööta korral kult? Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine Ku r kke põhjust pole võ mal k k ndlaks teha, pöörduge vol tatud teen nduskeskuse poole.
  • Página 194 PRIEŠ NAUDOJANT PRIETAISĄ PRAŠOME PERSKAITYTI SAUGUMO INSTRUKCIJAS, ESANČIAS ŠIO LANKSTINUKO PRADŽIOJE. Aprašymas Lyg ntuvo pr tv rt n mo pr e pagr ndo s stema «Lock System» - f g.1 - f g.2. - f g.3. - f g.2. - f g.1. Paruoš...
  • Página 195 pasekmių aparato naudojimui, greitai išnyks. Skydel o ve k mas - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 Naudoj mas Lyg n mas su gara s Lygintuvo niekada nedėkite ant - fig.14 metalinio lygintuvo pagrindo – tai galėtų pagrindą sugadinti; dėkite jė...
  • Página 196 Vert kalus lyg n mas Lygindami ne lininius ar medvilninius audinius, lygintuvą laikykite kelių pakab ntą ant pakabo. centimetrų atstumu, kad - f g.14 nesudegintumėte audinio. - f g.15. Talpyklos p ldymas lyg ntuvu ve k ant - f g.4 - f g.5 - f g.6 - f g.7...
  • Página 197 K tą kartą naudodam es lyg ntuvu, paspausk te mygtuką «OK», esantį skydelyje; spausk te jį tol, kol užges oranž nė lemputė «Ant -calc» - f g.12. S stema «AUTO-OFF» - f g.11. Garų generator aus la kymas - f g.2. - f g.24.
  • Página 198 K lo problemų su garų generator um ? Problemos Galimos priežastys Sprendimai Je negal ma nustatyt ged mo pr ežast es, kre pk tės į centrą, įgal otą atl kt pr ež ūrą po pardav mo.
  • Página 199 PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS, LŪDZU, SKATIET DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS ŠĪS BROŠŪRAS SĀKUMĀ Apraksts Ju\ s u tvaika siste\ m a ir aprêkota ar statêvu gludekÖa ture\ é anai uz korpusa un blokç e \ t a\ j u e\ r ta\ k ai pa\ r vietoéanai anai- f g.1 un uzglaba\ é...
  • Página 200 Vadības bloka darbība - fig.11 - fig.4 - fig.12 - fig.13 - fig.8-14 Glud nāšana ar tva ku - fig.14. uz meta\ l a pamatnes, kas tas aprêkots ar neslêdoéu un aizsarga\ j oéu materia\ lu ar augstas temperatu\ r as Smart technology Easy Control Noregulēšana Iete camā...
  • Página 201 Vertika\ l a\ gludina\ é ana Pakariniet apgá e \ r bu uz pakarama\ un ar vienu roku nedaudz pastiepiet audumu. nost no auduma, lai to - f g.14 Ik pa brêdim nospiediet tvaika padeves pogu pa\ r vietojot gludekli no nesadedzina\ t u.
  • Página 202 Nākamās l etošanas la kā nosp ed et pogu «OK», kas atrodas uz vadības bloka, la nodzēstu oranžo lamp ņu «Ant -calc» - f g.12. S stēma «AUTO-OFF» - f g.11. Tva ka ģeneratora sal kšana - f g.2. - f g.24. - f g.25.
  • Página 203 Iespe\ j amais iemesls Risina\ j umi Ierêce nav piesle\ g ta stra\ v ai. Ju\ s izmantojat tvaiku tad, kad gludeklis ve\ l nav uzkarsis. Pa gludekÖa pamatnes atvere\ m tek Nospiediet tvaika padeves sle\ d zi, u\ d ens. turot gludekli prom no gludina\ m a\ s virsmas, lêdz tas izdala tvaiku.

Tabla de contenido