Publicidad

Enlaces rápidos

Maintenance Manual
Manuel d'Entretien
Manual de Mantenimiento
 
http://www.ewk.eu 
EWB
Open Circuit Towers
Tours Ouvertes
Torres Abiertas
 
 
 

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sulzer EWB

  • Página 1 Maintenance Manual Manuel d’Entretien Manual de Mantenimiento Open Circuit Towers Tours Ouvertes Torres Abiertas     http://www.ewk.eu     ...
  • Página 2   09/04/2013 ...
  • Página 3   English – Inglés - Anglais Français– French -Francés 1.- INTRODUCTION 1.- INTRODUCTION 2.- DESCRIPTION AND DESIGN FEATURES 2.- DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION 2.1.-Tower components 2.1.-Composants des tours 2.2.-Operating principle 2.2.-Principe de fonctionnement 2.3.-Type of design 2.3.-Type de construction 3.- HANDLING AND CONNECTING THE ELEMENTS 3.- MANUTENTION ET RACCORDEMENT 3.1.-Handling and unloading...
  • Página 4: Tabla De Contenido

      Español– Spanish - Espagnol ................... 4 1.- INTRODUCCIÓN 2.- DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN ................... 4 2.1.-Componentes de las torres ................... 4 2.2.-Principio de funcionamiento ................... 6 2.3.-Forma de la construcción ................... 6 3.- MANIPULACIÓN Y CONEXIÓN ................... 12 3.1.-Manipulación y descarga ...................
  • Página 5 Figure 1 shows the main components that principaux qui font partie des tours type EWB. are included in type EWB towers. For this series La forme carrée ou rectangulaire de la base, types, the square or rectangular shape of the pour les types de cette série, offre une...
  • Página 6: Introducción

    1.- INTRODUCCIÓN Estas instrucciones contienen informaciones sobre la manipulación, conexionado, puesta en servicio y mantenimiento de las torres de refrigeración tipo EWB. Asimismo, se dan instrucciones sobre la forma de solucionar posibles averías que pudieran conducir a una interrupción en el servicio.
  • Página 7: Operating Principle

    2.3.- Type de construction The design of cooling water towers with La construction des tours de refroidissement synthetic resins, a first execution by SULZER, avec des résines synthétiques, réalisée pour la differs mainly from conventional designs by its première fois par SULZER, se différencie...
  • Página 8: Principio De Funcionamiento

    2.3.- Forma de la construcción La construcción de torres de refrigeración con resinas sintéticas, realizada por primera vez por SULZER, se diferencia principalmente de las construcciones convencionales, por su gran capacidad de enfriamiento en un espacio relativamente pequeño.
  • Página 9   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés – Fill: The fill serves as heat exchange surface, – Garnissage: Le garnissage constitue la in which the cooling process by evaporation superficie d´échange de chaleur, où est of a part of the cooling water takes part. The réalisé...
  • Página 10   Español– Spanish - Espagnol – Relleno: El relleno constituye la superficie de intercambio de calor, en la que se realiza el proceso de enfriamiento por evaporación de una parte del agua en circulación. El ahorro logrado consumo agua refrigeración, está...
  • Página 11 English – Inglés – Anglais Français– French –Francés Collecting basin: There are two possibilities - Bassin  ramasseur  d’eau:  Il  y  a  deux  choix  for EWB series: collecting basin in concrete, pour  la  série  EWB:  bassin  ramasseur  en  or in FGRP. bêton ou bassin in PRFV. ...
  • Página 12   Español– Spanish - Espagnol - Bandeja de recogida: Esta serie EWB dispone de dos alternativas: la bandeja de recogida fabricada en Hormigón o en PRFV. En el primer caso EWK proveerá al cliente de los planos para la construcción de dicha...
  • Página 13: Manutention De Déchargement

    Les tours de réfrigération de circuit ouvert Open circuit cooling towers of the EWB type, type EWB sont fournies en plusieurs pièces et are supplied in several pieces; unloading should ils doivent être déchargées de la façon suivante: be done as follows: Châssis:...
  • Página 14: Manipulación Y Conexión

    Las torres de refrigeración de circuito abierto, tipo EWB se suministran desmontadas, por ello la descarga de las distintas partes se realizará del modo siguiente: Marcos...
  • Página 15   Fig. 4         P ag. 14   ...
  • Página 16   Français– French –Francés English – Inglés – Anglais 3.2.- Assembling and erecting on site 3.2.- Montage et placement 3.2.1.- Assembly of towers 3.2.1.- Montage des tours The tower must be assembled by an EWK Les tours doivent être montées par un technicien d’EWK.
  • Página 17: Montaje Y Emplazamiento

      Español– Spanish - Espagnol 3.2.- Montaje y emplazamiento 3.2.1.- Montaje de las torres La torre deberá montarse por un técnico de EWK. 3.2.2.- Observaciones generales para el emplazamiento de las torres Recomendación de emplazamiento de la torre sobre piso: a) Disposición sobre bancada...
  • Página 18   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés c) Due reasons operation c) Pour des raisons de fonctionnement et maintenance, a distance of, at least, 1,2 d´entretien, on doit garder, au minimum, meters must be kept between the tower une distance de 1,2 mètres entre la tour and the nearby walls or between two et les murs autour ou entre les tours elles...
  • Página 19   Español– Spanish - Espagnol c) Por razones operación mantenimiento, se debe guardar, como mínimo, una distancia de 1,2 metros entre la torre y las paredes de alrededor o entre las torres entre sí (figura 7). Fig. 7 d) Si hay obstáculos próximos más altos que la torre, elevar esta para que la descarga del aire alcance al menos la altura del obstáculo, sobre todo en el caso en el...
  • Página 20   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés   g) Si on dispose d´un seul collecteur d´eau g) If only a manifold pipe is used for several pour plusieurs tours, on doit installer des towers, it will be necessary to install supports pour que le poids de ce supports or brackets, to avoid that the collecteur ne soit pas obligé...
  • Página 21   Español– Spanish - Espagnol   g) Si se dispone un único colector de agua para varias torres, se deben de instalar soportes para que el peso de dicho colector no tenga que ser soportado por las tuberías de la torre, ya que de ser así, éstas podrían romperse (fig.
  • Página 22: Raccordement De La Tour

      English – Inglés – Anglais Français– French –Francés 3.3.- Tower connections 3.3.- Raccordement de la tour The tower connections will be made in the Le raccordement de la tour sera fait dans l’ordre following order: suivant: a) Connection of the inlet pipe (Fig 11/1). Raccordement de la tuyauterie d´entrée (fig.
  • Página 23: Conexionado De La Torre

      Español– Spanish - Espagnol 3.3.- Conexionado de la torre El conexionado de la torre se llevará a cabo en el orden siguiente: a) Conexión de la tubería de entrada (fig. 11/1). b) Conexión de la tubería de salida instalada según criterio del cliente en bancada de hormigón y según la figura 11/2 para...
  • Página 24: Operation Limits

    4.- OPERATION 4.- FONCTIONNEMENT 4.1.- Operation limits 4.1.- Limites de fonctionnement The following Table shows the limit values for Dans le tableau qui figure ci-dessous les a correct operation of towers type EWB. valeurs limites sont indiquées pour fonctionnement correct des tours type EWB.
  • Página 25: Funcionamiento

    Voltage and current motor rating plate) En la tabla 1 se dan los valores límite para Min 8m3/m2/h Max Water flow un correcto funcionamiento de las torres EWB. 30m3/m2/h 4.2.- Puesta en marcha inicial o después de 0ºC  80ºC Water temperature...
  • Página 26: Safety Instructions

      English – Inglés – Anglais Français– French –Francés Check the voltage and current in the three 7. Contrôler la tension du courant et l´intensité terminals of the fan electric motor. The dans trois bornes moteur measured current must not be higher than ventilateur.
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad

      Español– Spanish - Espagnol Controlar la tensión de corriente y la intensidad en los tres bornes del motor del ventilador. La intensidad medida no debe en ningún caso superar la que se indica en la placa de características del motor. Comprobar que todas las conexiones eléctricas se han realizado de la manera indicada...
  • Página 28: Ne Pas Brancher, Danger De Mort

      English – Inglés – Anglais Français– French –Francés     4.3.1.- Welding and grinding operations 4.3.1.- Travaux de soudure et meulage If welding and grinding work must be done, Des risques d’incendie des composants en potential fire hazard of the synthetic materials matériaux synthétiques existent en cas de components may result.
  • Página 29: Trabajos De Soldadura Y Esmerilado

      Español– Spanish - Espagnol 4.3.1.- Trabajos de soldadura y esmerilado Si se van a realizar trabajos de soldadura y de esmerilado existe peligro de incendio de los componentes de materias sintéticas, por lo que se deben tener en cuenta las siguientes instrucciones: a) Preparar un extintor de espuma.
  • Página 30   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés c) In the louvers, due partly to the dropping c) Dans les persiennes, produite en partie of droplets upon the inside walls, and par l´écoulement de l´eau sur les murs partly due to the fall of the water upon the intérieurs et, en partie, par la propre chute louvers.
  • Página 31   Español– Spanish - Espagnol c) En las persianas, producido en parte por el goteo del agua sobre las paredes interiores y, en parte, por la propia caída del agua sobre las persianas. Estos dos cauces pueden conducir considerable disminución o al cierre total, de las aberturas de entrada del aire.
  • Página 32   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés b) In the same way, slight ice formations b) De la même façon de légères formations would appear in the surroundings of the de glace apparaîtront dans les alentours tower due to the dragging of the droplets at de la tour, dues à...
  • Página 33   Español– Spanish - Espagnol b) Del mismo modo aparecerán también ligeras formaciones de hielo en las cercanías de la torre, debido a las gotas arrastradas a la salida del aire y a los vapores. En muchos casos, cuando la temperatura exterior baja, basta...
  • Página 34: Entretien Général

      English – Inglés – Anglais Français– French –Francés 5.- MAINTENANCE 5.- ENTRETIEN 5.1.- General 5.1.- Entretien général –– After the first 24 hours of operation, the – Après premières heures following points are to be checked: fonctionnement, devra contrôler aspects suivants: 1.
  • Página 35: Mantenimiento

      Español– Spanish - Espagnol 5.- MANTENIMIENTO 5.1.- Mantenimiento general –– Después de las primeras 24 horas de funcionamiento, se deberán controlar los siguientes aspectos: 1. Control general de la torre para detectar cualquier ruido o vibración anormal. 2. Controlar el nivel del agua en la bandeja durante el régimen de funcionamiento.
  • Página 36   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés The maintenance and periodicity of revisions L’entretien et la périodicité des révisions à to be made in the tower are limited to the réaliser sur la tour se réduisent aux opérations following operations: suivantes: Operation...
  • Página 37   Español– Spanish - Espagnol     El mantenimiento y la periodicidad de las   revisiones a realizar en la torre se reduce a las   siguientes operaciones:           Operación   Inspección general de la torre Limpieza de la torre Limpieza y ducha de la bandeja Revisión y ajuste del nivel de agua de la bandeja...
  • Página 38: Maintenance Tasks

      English – Inglés – Anglais Français– French –Francés     5.2.- Maintenance tasks 5.2.- Tâches d’entretien 5.2.1.- Fill 5.2.1.- Garnissage a) Checking the fill: Determine whether there a) Révision du garnissage: Déterminer s´il y are lime sediments or of any other type in a des sédiments de chaux ou de the fill, or if algae formation are observed, n´importe...
  • Página 39: Tareas De Mantenimiento

      Español– Spanish - Espagnol   5.2.- Tareas de mantenimiento 5.2.1.- Relleno a) Revisión del relleno: Determinar si existen sedimentos de cal o cualquier otro tipo en el mismo, o si se observan formación de algas, en caso afirmativo, proceder a su limpieza.
  • Página 40   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés     b) Cleaning the nozzles: This operation can b) Nettoyage des tuyères: Cette opération be made through the access door. peut être réalisée à travers la porte d’inspection. To remove the nozzles, once the fill is dismantled it is possible to access to them Pour extraire tuyères, une...
  • Página 41: Separador

      Español– Spanish - Espagnol   b) Limpieza de las toberas: Esta operación puede realizarse a través de la puerta. Para extraer toberas, desmontado el relleno introducirse por la puerta de registro. Apoyarse en el soporte del relleno para alcanzar las toberas y proceder al desmontaje de las mismas aflojando las dos abrazaderas que la fijan al tubo, con ayuda de un destornillador de...
  • Página 42   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés     5.2.4.- Motor and reducer 5.2.4.- Moteur et réducteur WARNING: main switch must ATTENTION: Si on réalise des travaux sur le disconnected before attempting any work to moteur ou dans le réducteur, on doit the motor or reducer.
  • Página 43: Motor Y Reductor

      Español– Spanish - Espagnol 5.2.4.- Motor y reductor ATENCIÓN: si se van a realizar trabajos en el motor o el reductor, se debe desconectar el interruptor principal. a) Comprobar consumo del motor: Abrir la caja de bornas del motor quitando los 4 tornillos tapa.
  • Página 44   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés 5.2.5.- Fan 5.2.5.- Ventilateur WARNING: main switch must ATTENTION: Si on réalise des travaux sur le disconnected before attempting any work to ventilateur, on doit débrancher l’interrupteur the fan. principal. a) Cleaning of the fan blades: This operation a) Nettoyage des pales du ventilateur: Ça should be performed with pressurized sera réalisé...
  • Página 45: Ventilador

      Español– Spanish - Espagnol 5.2.5.- Ventilador ATENCIÓN: Si se van a realizar trabajos en el ventilador, debe desconectar interruptor principal. a) Limpieza de las palas del ventilador: Esta operación se realizará con agua a presión. b) Comprobar sujeción ventilador: Comprobar encuentran correctamente apretadas las tuercas de...
  • Página 46: Recherche De Pannes

      English – Inglés – Anglais Français– French –Francés 6.- TROUBLESHOOTING 6.- RECHERCHE DE PANNES POSSIBLE CAUSE CAUSES POSSIBLES CAUSES POSSIBLES POSSIBLE CAUSE • Encrassement du garnissage • Clogging of the fill • Température de l’air supérieure á la valeur du •...
  • Página 47: Investigación De Averías

      Español– Spanish - Espagnol 6.- INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS POSIBLES CAUSAS FAILURE / PANNE / FALLO  • Ensuciamiento del relleno • Temperatura del aire superior al valor del proyecto • Ensuciamiento y depósitos en los circuitos de agua The cooling power decreases • Cuerpos extraños en la zona de circulación del La puissance de refroidissement descend aire por ensuciamiento o formación de hielo La potencia de enfriamiento baja...
  • Página 48: List Of Components

      English – Inglés - Anglais Français– French –Francés 7.- LIST OF COMPONENTS 7.- LISTE DE COMPOSANTS NOTE: To ensure the proper operation of the NOTE: Pour un fonctionnement correct des cooling towers, genuine EWK spare parts tours de refroidissement, il est indispensable must be used.
  • Página 49: Lista De Componentes

      Español– Spanish - Espagnol     7.- LISTA DE COMPONENTES   NOTA: Para el correcto funcionamiento de las torres de refrigeración, es imprescindible   utilizar repuestos originales EWK.     1. Motoreductor 2. Tobera ventilación 3. Tubería de distribución 4.
  • Página 50   English – Inglés - Anglais Français– French –Francés 8.- ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES 8.- COMPLEMENTARY ACCESSORIES DES TOURS FOR THE TOWERS Selon forme d’installation peut Depending on the type of installation, several employer différents accessoires. accessories can be employed. 8.1.-Thermostat pour le ventilateur 8.1.- Thermostat for the fan Si on souhaite maintenir une température The use of a thermostat to regulate cooling...
  • Página 51: Accesorios Complementarios De Las Torres

      Español– Spanish - Espagnol 8.- ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS DE LAS TORRES Según la forma de instalación pueden emplearse diferentes accesorios. 8.1.- Termostato para el ventilador Si se desea mantener una temperatura determinada en el agua de refrigeración, es recomendable el empleo de un termostato que, de acuerdo con las condiciones de servicio y temperatura del agua, conecte o desconecte el ventilador.
  • Página 52: Water Treatment

      English – Inglés - Anglais Français– French –Francés 9.- WATER TREATMENT 9.- TRAITEMENT DE L’EAU Water is a chemical element, containing L’eau est un élément chimique qui contient always, in more or less quantity, diluted salts toujours, en plus ou moins grande quantité, des and gases.
  • Página 53: Tratamiento Del Agua

      Español– Spanish - Espagnol 9.- TRATAMIENTO DEL AGUA El agua es un cuerpo químico que contiene siempre, en mayor o menor cantidad, sales diluidas y gases. Cuando se produce la evaporación de agua, se origina una evasión de los gases con el vapor, mientras las sales se sedimentan.
  • Página 54   English – Inglés - Anglais Français– French –Francés In general, as a criterion to evaluate whether En général, pour valoriser l’eau employée the water can be used in the operation of cooling dans le fonctionnement des tours, on doit towers, only its contents in carbon hardness and considérer seulement son contenu en dureté...
  • Página 55   Español– Spanish - Espagnol En general, para enjuiciar el agua que haya de ser empleada en el servicio con torres, solo se deberá considerar su contenido en dureza al carbono y en libre ácido carbónico. Este enjuiciamiento será apoyado, además, por el grado de acidez ( valor pH del agua) si éste es conocido.
  • Página 56   English – Inglés - Anglais Français– French –Francés   The make-up water flow rate necessary for the Le débit d’eau d’appoint nécessaire pour le operation of cooling towers can be calculated in fonctionnement avec tours the following way: refroidissement, peut être calculé de la façon suivante: C= Gwe + Gws +Gwz C = Gwe + Gws + Gwz...
  • Página 57   Español– Spanish - Espagnol   El caudal de agua adicional necesario para el servicio con torres de refrigeración se puede calcular de la siguiente manera: C= Gwe + Gws + Gwz Siendo, Gwe = Caudal agua evaporada 539.700 Con Q= Cantidad de calor transportado en Kcal/h.
  • Página 58           P ag. 57   ...
  • Página 59           P ag. 58   ...
  • Página 60           P ag. 59   ...
  • Página 61             Cooling towers                                                      Reg. Nº 13921 Tours de refroidissement                    Torres de refrigeración        ...

Este manual también es adecuado para:

Ewk

Tabla de contenido