Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating Instructions
HD Camera Control Unit
GP-KH232CUE
Model No.
D C
P O W
E R
O N
G A IN
O F F
F R E
E Z E
M E N
U
S E L
D R A
A W C
N G E
G P -
K H 2
3 2
D R A
N G E
C A M
E R A
Camera head: Option
Camera cable: Option
Before attempting to connect or operate this product, please read these
instructions carefully and save this manual for future use.
The model number is abbreviated in some descriptions in this manual.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Panasonic GP-KH232CUE

  • Página 1 Operating Instructions HD Camera Control Unit GP-KH232CUE Model No. P O W G A IN O F F F R E E Z E M E N S E L D R A A W C N G E G P -...
  • Página 2 ENGLISH VERSION We declare under our sole responsibility that the WARNING: product to which this declaration relates is in • To prevent fire or electric shock hazard, do not conformity with the standard or other normative document following the provisions of Directive expose this apparatus to rain or moisture.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Important safety instructions ......................4 Limitation of liability ........................5 Disclaimer of warranty ........................5 Preface ............................6 Trademarks and registered trademarks..................6 Precautions ........................... 7 Major operating controls and their functions ................9 Camera head (Option) ........................ 9 Camera control unit (CCU) .......................
  • Página 4: Important Safety Instructions

    Important safety instructions 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instruc- tions.
  • Página 5: Limitation Of Liability

    IMPROVEMENTS OF THIS PUBLICATION AND/OR THE CORRESPONDING PRODUCT (S). Disclaimer of warranty IN NO EVENT SHALL Panasonic System Networks Co., Ltd. BE LIABLE TO ANY PARTY OR ANY PERSON, EXCEPT FOR REPLACEMENT OR REASONABLE MAINTENANCE OF THE PRODUCT, FOR THE CASES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO BELOW:...
  • Página 6: Preface

    This system is a compact and light type HD camera control unit (hereafter called CCU) with high image quality and multiple functions by introducing digital signal processing. The camera head is separately mounted. • GP-KH232CUE: HD Camera Control Unit This product is used in combination with the optional HD camera head (hereafter called camera head). •...
  • Página 7: Precautions

    Precautions Refer installation work to the dealer. Select an installation area that can sup- Installation work requires technique and expe- port the total weight. riences. Failure to observe this may cause fire, Selecting an inappropriate installation surface electric shock, injury, or damage to the prod- may cause the product to fall down or topple uct.
  • Página 8 Do not aim this product at strong light sources. A light source such as a spot light on a part of the MOS sensor causes a blooming (light bleeding). Blight subject Blooming Cleaning this product body Turn the power off when cleaning this product. Failure to observe this may cause injury or trouble.
  • Página 9: Major Operating Controls And Their Functions

    Major operating controls and their functions Camera head (Option) Lens mount section w Camera cable connector e Tripod mount base Important: • Be sure to turn off the power of the CCU before connecting or disconnecting the camera cable. • Avoid bending excessively or breaking the camera cable.
  • Página 10: Camera Control Unit (Ccu)

    Camera control unit (CCU) <Front> t Scene file selection button y Freeze/menu button [FREEZE (MENU)] [SCENE] u Selection button [SEL] r Power switch o AWC/Up button [AWC [g]] [DC POWER] DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232 MENU D RANGE GAIN CAMERA !3 Camera cable connector i Gain selection button [GAIN] !0 Left button [e]...
  • Página 11 !2 Dynamic range/Down button Pressing for 2 seconds or more: Starts up AWC while an image is displayed if [D RANGE [h]] “WHITE BAL” in the SETUP menu is set to This button toggles the dynamic range “AWC” (☞ page 33). between NORMAL and EXPAND.
  • Página 12 !4 HDMI output connector [HDMI] !7 Remote terminal [REMOTE] This connector is used to connect to an This port is used to perform external con- HDMI-ready monitor. trol. (ø3.5 mini jack, 3-pole, serial) !5 RGB/YPbPr output connector Circuit diagram: [RGB/YPbPr] This connector provides the RGB signal (red, green, and blue) output or the YPbPr signal (luminance, color difference B, and...
  • Página 13: Setting The Video Format

    Setting the video format Starting up the CCU by turning the power switch to ON while holding down the corresponding but- ton can select the video format for each video output connector. The default video format is 1080/50i. To change video format Select the video format.
  • Página 14 Assignment of video formats to the buttons on the front face 1080/59.94p 1080/59.94i 720/59.94p 1080/50p 1080/50i 720/50p DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232 MENU D RANGE GAIN CAMERA 1080/29.97p(sF) 480/59.94i 1080/25p(sF) 576/50i 480/59.94p 59.94Hz/50Hz 576/50p Selection of video format and terminal output Output terminal HDMI RGB/YPbPr...
  • Página 15: Precautions For Installation

    Precautions for installation The installation should comply with local electrical code. This product is designed to be used indoors. This product is not operable outdoors. Do not expose this product to direct sunlight for hours and do not install the product near a heater or an air conditioner.
  • Página 16: How To Install

    How to Install The following shows how to mount the camera on the tripod (locally procured). <Sample of camera mounting on tripod> Important: • The tripod and CCU shall be horizontally placed. • The CCU shall be horizontally placed. Do not place the unit in an upright or tilted position.
  • Página 17: How To Mount Lens

    How to mount lens Important: • A lens whose projection length of the lens mount section is 7 mm or less shall be used. • The recommended lens aperture ranges from F2.8 to F16. Selection of less than F2.8 of the lens aperture may result in image blurring.
  • Página 18: Setup Through The Setup Menu

    Setup through the SETUP Menu Performing each setting item in the SETUP menu should be completed in advance to use this unit. Perform the settings for each item in accordance with the conditions of the camera shooting area. Note: • In addition to the SETUP menu, this system has a simplified menu (SEL menu) that is displayed using the [SEL] button on the front face of the CCU.
  • Página 19: Basic Operation

    Setup item Description Page FILE LABEL Puts a label name instead of a scene file number. AWC MEMORY Specifies the destination where the AWC setting is saved. !0 WHITE BAL Specifies white balance adjustment. !1 SYNC Specifies the synchronization type. !2 ELECTRIC ZOOM Toggles the electronic zoom on and off.
  • Página 20 Top screen of SETUP menu Step 1 Hold down the [FREEZE MENU ] button for 2 seconds or more. The top screen of the SETUP menu appears. Step 2 The SETUP menu consists of 3 pages of con- tents. To turn a page, move the cursor to “P1” or “P2”, “P3”...
  • Página 21: Camera Title Setting [Camera Id]

    1. Camera title setting [CAMERA ID] This item specifies the camera title. The camera title that indicates the camera location and other information about the camera is created with alphanumerics and symbols and displayed on the screen. The camera title is named with up to 16 characters. Follow the procedure below to specify the camera title.
  • Página 22: Elc Setting [Elc]

    Step 3 Step 4 Move the cursor to “POSI” and press the [SEL] Use the [g], [h], [e] and [f] buttons to button after title entry. decide the title position, and hold down the The display positioning screen appears [FREEZE MENU ] button for 2 seconds or and the entered camera title blinks.
  • Página 23 L CIRCLE: The detection target is the Step 3 large circle area in the center of the Move the cursor to “PEAK/AVE” and use the screen. [e] or [f] button to adjust the detection level. When the cursor is moved in the “P” direction, the peak value (maximum value) is detected.
  • Página 24: Electronic Shutter Setting [Shutter]

    3. Electronic shutter setting [SHUTTER] Specifies the electronic shutter speed. The following are available for the speed: When the frame frequency is 59.94 Hz: OFF (default), 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 and MANU When the frame frequency is 50 Hz: OFF (default), 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 and MANU Selecting “MANU”...
  • Página 25: Electronic Sensitivity Enhancement Setting [Sens Up]

    Step 2 Move the cursor to “HIGH” or “LOW” and adjust the level by pressing the [e] and [f] buttons. Important: • The “LOW” level cannot be larger than the “HIGH” level. • When “SENS UP” is set to “OFF” or “---”, “AUTO(L)” is not available. •...
  • Página 26: Sd Aspect Setting

    8. SD ASPECT setting Specifies the aspect ratio for the SD format. SIDE CUT (default), SQUEEZE, LETTER BOX 16:9 4:3 SIDE CUT 16:9 4:3 SQUEEZE 16:9 4:3 LETTER BOX 9. Scene file setting [SCENE FILE] Registration of details, gamma, hue, etc. as a scene file in accordance with an installation location allows users to employ the registered contents only by pressing the [SCENE] button on the front face of the CCU.
  • Página 27: Specifies The Details

    [DTL MODE] Specifies the details. The band and level of the edge correction are specified. “SCENE FILE” screen “DTL MODE” screen ** SCENE FILE 1 ** P1 ** DTL MODE ** LABEL: ....DTL MODE *MANU PATTERN USER RED DTL ..
  • Página 28: Adjusts The Enhancement Of Red Edge

    [RED DTL] Adjusts the enhancement of red edge. The red edge enhancement level of images through the camera is adjusted. The level is selectable from the following: OFF (default): No edge enhancement is performed on the red portion. LOW: The low level of edge enhancement is performed on the red portion. HIGH: The high level of edge enhancement is performed on the red portion.
  • Página 29: Black Strech Toggles The Black Stretch Function On And Off

    [BLACK STRETCH] Toggles the black stretch function on and off. Selection of “ON” or “OFF” (default) determines whether or not to perform the black stretch func- tion. When “ON” is selected, black crushing is corrected at low illuminance to make an image more viewable.
  • Página 30: Matrix

    [MATRIX] Adjust the hue and chroma. Be sure to view a vector scope or a color video monitor when the hue and chroma adjustment is performed. “SCENE FILE” screen “MATRIX” screen ** SCENE FILE 1 ** P2 ** MATRIX ** USER LABEL: ....
  • Página 31: Chroma Gain Adjusts Chroma Gain

    Step 1 Step 3 Point the camera at the center of the subject To perform fine adjustment, adjust “PHASE” with which the color is detected. (hue) and “GAIN” (chroma). If the camera is immovable, move the rectan- For example, the adjustment of “PHASE” or gle cursor to the area with the target color by “GAIN”...
  • Página 32 [FILE LABEL] Puts a label name instead of a scene file number. Characters (label) are displayed instead of the scene file number that is displayed on the screen when the [SCENE] button on the front face of the CCU is pressed. Up to 16 alphanumerics and symbols can be used to create a label.
  • Página 33: White Balance Setting [White Bal]

    [AWC MEMORY] Specifies the destination where AWC setting is saved. The destination to save AWC that starts by holding down the [AWC [g]] button on the front face of the CCU for 2 seconds or more is specified. The destination to save AWC is selected with use of [e] or [f] button.
  • Página 34: Synchronization Setting [Sync]

    Note: ☞ Page 33) • The destination to save “AWC” can be specified for each scene file. ( • If “AWC NG” appears and the indicator stays on or if the indicator lights when a scene file is changed, retry the steps 1 and 2. When “MANU”...
  • Página 35: Configure The Settings Relating To The Electronic Zoom [Electric Zoom]

    Step 3 Step 5 Press the [SEL] button after making sure that The horizontal phase is adjusted by pressing “EXT2” is displayed. the [e] or [f] button. The “SYNC” screen appears. Step 4 Provide the output signal in the same video format from both CCUs to the oscilloscope to observe the horizontal synchronization com- ponent.
  • Página 36: Setting Of Vertical Flip Function [Flip Enable]

    14. Setting of vertical flip function [FLIP ENABLE] Selection of “ON” or “OFF” determines whether or not to enable the vertical flip function by pressing the [g] button. OFF (default): Locks the normal display. OFF (FLIP): Locks the vertically flipped display. ON (FLIP): Selects the vertically flipped display.
  • Página 37: Sel Menu

    SEL menu The SEL menu is a simplified menu that can be called up by pressing the [SEL] button while an image is displayed. The following items can be set with use of the SEL menu: Image level [BRIGHTNESS]: Adjusts the brightness (ELC, gain (AUTO)), and the convergence level of electronic sensitivity enhancement (AUTO).
  • Página 38: Button Assignment

    Button assignment Only pressing the [e] or [f] button allows users to assign the settings in the SEL menu while an image is displayed. How to assign settings Step 1 Call up the screen of the setting to be assigned in the SEL menu to a button. Step 2 Hold down the [SEL] and [FREEZE MENU ] buttons simultaneously while the screen is displayed until the displayed contents disappear.
  • Página 39: Troubleshooting

    Troubleshooting Before asking for repairs, check the symptoms with the following table. Contact a dealer if a problem cannot be solved even after checking and trying the solution or if a problem is not described below, or when having a problem with installations. Reference Symptom Cause/solution...
  • Página 40 Reference Symptom Cause/solution pages • This phenomenon depends on the specifications of the monitor. Black bars at right and – Select the wide and full screen display at the left of image monitor side. • This unit provides outputs on the assumption that the screen is 16:9.
  • Página 41: Specifications

    120 mm (W) x 36 mm (H) x 157 mm (D) (excluding rubber feet and projections) GP-KH232HE: 28 mm (W) x 27 mm (H) x 39 mm (D) (excluding rubber feet and projections) GP-KH232CUE: Approx. 620 g Mass: GP-KH232HE: Approx. 43 g Finish: Ivory color coating...
  • Página 42: Standard Accessories

    Standard accessories Operating Instructions (this document) ..................1 pc. Optional accessories HD Camera Head ....GP-KH232HE HD Camera Cable ....GP-KC23202/V GP-KC232M4 GP-KC23206/V GP-KC23215/V...
  • Página 43 Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
  • Página 44 DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das WARNUNG: Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der • Das Gerät sollte vor Regen und Feuchtigkeit folgenden Norm oder normativen Dokument über- geschützt werden, um der Gefahr eines einstimmt.
  • Página 45 Inhalt Wichtige Sicherheitsinstruktionen ....................46 Beschränkung der Haftung ......................47 Haftungsausschluss ........................47 Vorwort ............................48 Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen ................. 48 Vorsichtsmaßregeln ........................49 Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen ..............51 Kamerakopf (Option) ........................ 51 Kamerabediengerät (CCU) ....................... 52 Einstellung des Videoformats ......................
  • Página 46: Wichtige Sicherheitsinstruktionen

    Wichtige Sicherheitsinstruktionen 1) Bitte lesen Sie diese Instruktionen aufmerksam durch. 2) Bewahren Sie die Instruktionen sorgfältig auf. 3) Befolgen Sie alle Warnungen. 4) Befolgen Sie alle Instruktionen. 5) Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser. 6) Reinigen Sie dieses Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 7) Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen.
  • Página 47: Beschränkung Der Haftung

    ENTSPRECHENDEN PRODUKTE KANN DER INHALT JEDERZEIT KORRIGIERT BZW. ERGÄNZT WERDEN. Haftungsausschluss Panasonic System Networks Co., Ltd. IST UNTER ANDEREM IN KEINEM DER UNTEN AUFGEFÜHRTEN FÄLLE GEGENÜBER JURISTISCHEN PERSONEN ODER PERSONEN HAFTBAR, ES SEI DENN ES HANDELT SICH UM DEN ERSATZ ODER DIE ZUMUTBARE WARTUNG DES PRODUKTS: (1) SCHADENSANSPRÜCHE JEGLICHER ART, EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄN-...
  • Página 48: Vorwort

    (im Folgenden CCU genannt), bei dem hohe Bildqualität und eine Vielzahl von Funktionen durch digitale Bildverarbeitung realisiert werden. Der Kamerakopf wird getrennt montiert. • GP-KH232CUE: HD-Kamerabediengerät Dieses Produkt wird in Verbindung mit dem als Option erhältlichen HD-Kamerakopf (nachfolgend Kamerakopf genannt) verwendet.
  • Página 49: Vorsichtsmaßregeln

    Vorsichtsmaßregeln Für alle Installationsarbeiten den Eine Einbaustelle wählen, die stark genug Verkaufshändler beauftragen. ist, um das Gesamtgewicht zu tragen. Die Installation dieser Kamera erfordert ent- Wird eine ungeeignete Einbaustelle gewählt, sprechendes Fachwissen und Erfahrung. Eine so kann das Produkt herunterfallen oder unsachgemäße Installation kann ein Feuer, umstürzen, was zu Verletzungen führen kann.
  • Página 50 Das Produkt nicht auf helle Lichtquellen richten. Bei Auftreffen einer Lichtquelle wie z.B. einer Punktleuchte auf den MOS-Sensor kann Leuchtfahnen (Regenbogen ) verursachen. Helles Objekt Leuchtfahne Reinigen des Gehäuses Das Produkt zum Reinigen ausschalten. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Störungen des Produkts kommen.
  • Página 51: Wichtige Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen Kamerakopf (Option) q Objektivfassung w Kamerakabel-Steckverbinder e Stativfassung Wichtig: • Vor Anschluss oder Unterbrechung des Kamerakabels unbedingt das CCU ausschalten. • Das Kamerakabel nicht stark biegen oder brechen. • Nur den speziell vorgesehenen Kamerakopf verwenden. q Objektivfassung Hier wird die C-Fassung angebracht.
  • Página 52: Kamerabediengerät (Ccu)

    Kamerabediengerät (CCU) <Vorderseite> t Szenendatei-Taste [SCENE] y Standbild-/Menütaste [FREEZE (MENU)] u Wahltaste [SEL] r Netzschalter o AWC/Hoch-Taste [AWC [g]] [DC POWER] DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232 MENU D RANGE GAIN CAMERA !3 Kamerakabel-Steckverbinder i Verstärkungstaste [GAIN] !0 Links-Taste [e] !2 Dynamikbereich/Runter-Taste [D RANGE [h]] !1 Rechts-Taste [f] r Netzschalter [DC POWER]...
  • Página 53 !2 Dynamikbereich/Runter-Taste Mindestens 2 Sekunden gedrückt halten: Aktiviert AWC bei angezeigtem Bild, wenn [D RANGE [h]] im SETUP-Menü “WHITE BAL” auf “AWC” Schaltet den Dynamikbereich zwischen steht (☞ Seite 75). NORMAL und EXPAND um. “EXPAND” wählen, wenn das Vorhandensein sehr !0 Links-Taste [e] heller Bildbereiche dunklere Bildbereiche Bewegt den Cursor im SETUP-Menü...
  • Página 54 !4 HDMI-Ausgangsstecker [HDMI] !7 Fernbedienungsanschluß [REMOTE] Diese Steckbuchse dient zum Anschluss Über diesen Anschluss können externe eines HDMI-kompatiblen Monitors. Geräte gesteuert werden. (ø3,5 mm Minibuchse, 3polig, seriell) !5 RGB/YPbPr-Ausgangsstecker [RGB/YPbPr] Schaltplan: Dieser Stecker liefert das RGB-Signal (rot, grün und blau) bzw. das YPbPr-Signal (Luminanz, Farbdifferenz B und Farbdif- ferenzsignal R).
  • Página 55: Einstellung Des Videoformats

    Einstellung des Videoformats Zum Wählen des Videoformats für jeden der Video-Ausgangsstecker die entsprechende Taste gedrückt halten und dabei den Netzschalter des Kamerabediengeräts (CCU) einschalten. Laut Vorgabe ist das Videoformat 1080/50i. Ändern des Videoformats Ein Videoformat wählen. (Vorgabe: 1080/50i) Eine der folgenden Tasten gedrückt halten und dabei den Netzschalter einschalten. Die Taste gedrückt halten, bis das Bild auf dem Monitor erscheint.
  • Página 56 Abspeichern von Videoformaten unter den Tasten an der Vorderseite 1080/59,94p 1080/59,94i 720/59,94p 1080/50p 1080/50i 720/50p DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232 MENU D RANGE GAIN CAMERA 1080/29,97p(sF) 480/59,94i 1080/25p(sF) 576/50i 480/59,94p 59,94Hz/50Hz 576/50p Wahl des Videoformats und des Klemmenausgangs Ausgangsklemme HDMI RGB/YpbPr Videoformat 480/59,94i...
  • Página 57: Vorsichtshinweise Zur Installation

    Vorsichtshinweise zur Installation Die Installation muss den örtlichen elektrotechnischen Vorschriften entsprechen. Dieses Produkt ist für die Verwendung im Gebäudeinnern vorgesehen. Das Produkt ist für einen Betrieb im Freien nicht geeignet. Das Gerät nicht an Orten installieren, wo es längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, oder in der Nähe einer Heizung oder Klimaanlage.
  • Página 58: Installation

    Installation Die folgenden Abbildungen zeigen, wie die Kamera auf dem Stativ (vor Ort zu beschaffen) befestigt wird. <Beispiel für die Montage auf einem Stativ> Wichtig: • Stativ und CCU horizontal ausrichten. • CCU horizontal ausrichten. Die CCU nicht vertikal oder schräg positionieren.
  • Página 59: Befestigen Des Objektivs

    Befestigen des Objektivs Wichtig: • Ein Objektiv mit einem Überhang von max. 7 mm über die Objektivfassung verwenden. • Als Blendenbereich wird F2,8 bis F16 empfohlen. Bei Wahl einer Blende von F2,8 oder geringer kann Unschärfe auftre- ten. • Bei Verwendung eines Zoom-Objektivs bitte beachten, dass C-Fassung: die Fokussierung je nach Objektiv unterschiedlich ist.
  • Página 60: Einstellung Über Das Setup-Menü

    Einstellung über das SETUP-Menü Die Einstellungen im SETUP-Menü müssen vor der Inbetriebnahme des Geräts vorgenommen wer- den. Bei den Einstellungen müssen die Aufnahmebedingungen am Standort der Kamera berück- sichtigt werden. Hinweis: • Zusätzlich zum SETUP-Menü verfügt das System über ein vereinfachtes Menü (SEL-Menü), das mit der [SEL]-Taste an der Vorderseite des CCU aufgerufen wird.
  • Página 61: Allgemeine Bedienungshinweise

    Einstellposten Beschreibung Seite FILE LABEL Legt einen Label-Name anstatt der Szenendatei-Nummer fest. AWC MEMORY Spezifiziert den Bestimmungsort, an dem die AWC- Einstellungen abgespeichert wurden. !0 WHITE BAL Legt den Weißabgleich fest. !1 SYNC Legt das Synchronisationsverfahren fest. !2 ELECTRIC ZOOM Schaltet den elektronischen Zoom ein und aus.
  • Página 62 Erste Seite des SETUP-Menüs Schritt 1 Die [FREEZE MENU ]-Taste mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. erste Seite SETUP-Menüs erscheint. Schritt 2 Das SETUP-Menü besteht aus 3 Seiten. Zum Wechseln der Seite den Cursor auf “P1” oder “P2”, “P3” bewegen und die [e] oder [f]-Taste drücken.
  • Página 63: Einstellen Des Kameranamens [Camera Id]

    1. Einstellen des Kameranamens [CAMERA ID] Über diesen Posten wird der Kameraname festgelegt. Der Kameraname, der Informationen über den Standort der Kamera u.Ä. enthält, kann aus alphanummerischen Zeichen und Symbolen erstellt und anschließen auf dem Bildschirm angezeigt werden. Den Kameranamen in bis zu 16 Zeichen eingeben.
  • Página 64: Elc-Einstellung [Elc]

    Schritt 3 Schritt 4 Den Cursor auf “POSI” bewegen und die Die Tasten [g], [h], [e] und [f] verwenden, [SEL]-Taste drücken. um die Position des Titels zu bestimmen; Die Anzeigepositionsseite erscheint mit danach die [FREEZE MENU ]-Taste minde- dem blinkenden Kameranamen. stens 2 Sekunden gedrückt halten.
  • Página 65 L CIRCLE: Der Erkennungsbereich ist der Schritt 3 große Kreis in der Mitte des Bild- Den Cursor auf “PEAK/AVE” bewegen und mit schirms den Tasten [e] oder [f] eine Erken- nungsempfindlichkeit wählen. Wird der Cursor auf “P” bewegt, so wird der Spitzenwert (Maximum) erfasst.
  • Página 66: Einstellen Der Elektronischen Verschlusszeit [Shutter]

    3. Einstellen der elektronischen Verschlusszeit [SHUTTER] Legt die elektronische Verschlusszeit fest. Die folgenden Verschlussgeschwindigkeiten stehen zur Verfügung: Bei Bildfrequenz 59,94 Hz: OFF (Vorgabe), 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 oder MANU Bei Bildfrequenz 50 Hz: OFF (Vorgabe), 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 oder MANU Wahl von “MANU”...
  • Página 67: Einstellen Der Elektronischen Empfindlichkeitsanhebung [Sens Up]

    Schritt 2 Den Cursor auf “HIGH” oder “LOW” bewegen und den Verstärkungswert mit den Tasten [e] und [f] einstellen. Wichtig: • Der für “LOW” eingestellte Wert darf nicht größer sein als der für “HIGH” eingestellte. • Wenn “SENS UP” auf “OFF” oder ”---” steht, ist “AUTO(L)” nicht wählbar. •...
  • Página 68: Einstellung Von Sd Aspect

    8. Einstellung von SD ASPECT Legt das Bildseitenverhältnis für das SD-Anzeigeformat fest. SIDE CUT (Vorgabe), SQUEEZE, LETTER BOX 16:9 4:3 SIDE CUT 16:9 4:3 SQUEEZE 16:9 4:3 LETTER BOX 9. Einstellen von Szenendateien [SCENE FILE] Details, Gammakurve, Farbmatrix usw. können dem Standort der Kamera entsprechend eingestellt, als Szenendatei abgespeichert und einfach durch Drücken der [SCENE]-Taste an der Vorderseite des CCU abgerufen werden.
  • Página 69: Legt Die Details Fest

    [DTL MODE] legt die Details fest. Legt Frequenzband und Pegel der Kantenkorrektur fest. “SCENE FILE”-Seite “DTL MODE”-Seite ** SCENE FILE 1 ** P1 ** DTL MODE ** LABEL: ....DTL MODE *MANU PATTERN USER RED DTL ..45 ..GAMMA DTL BAND KNEE...
  • Página 70: Legt Die Rotkantenverstärkung Fest

    [RED DTL] Legt die Verstärkung der Rotkanten fest. Die Verstärkung der Rotkanten des durch die Kamera aufgenommenen Bildes wird eingestellt. Eine der folgenden Verstärkungen wählen: OFF (Vorgabe): Auf den Rotanteil wird keine Kantenkorrektur angewendet. LOW: Auf den Rotanteil wird geringfügige Kantenkorrektur angewendet. HIGH: Auf den Rotanteil wird starke Kantenkorrektur angewendet.
  • Página 71: Black Stretch Schaltet Schwarzdehnung Ein Und Aus

    [BLACK STRETCH] Schaltet Schwarzdehnung ein und aus. Die Schwarzdehnung kann durch Wahl von “ON” oder “OFF” (Vorgabe) aktiviert bzw. deaktiviert werden. Bei Wahl von “ON” wird bei schwacher Beleuchtung Schattenschwärzung korrigiert, um das Bild besser sichtbar zu machen. Wichtig: • Wenn “D-RANGE”...
  • Página 72: Flare Comp

    [MATRIX] Legt die Farbmatrix fest. Bei der Einstellung der Farbmatrix das Resultat unbedingt auf einem Wellenform- oder Videomonitor beobachten. “SCENE FILE”-Seite “MATRIX”-Seite ** SCENE FILE 1 ** P2 ** MATRIX ** USER LABEL: ....AXIS16 PHASE ..FLARE COMP −...
  • Página 73: Chroma Gain Legt Die Farbsignalverstärkung Fest

    Schritt 1 Schritt 3 Die Kamera auf die Mitte des Fotomotivs rich- Zur Feinabstimmung “PHASE” (Farbphase) ten, dessen Farbe erkannt werden soll. und “GAIN” (Farbsättigung) einstellen. Falls die Kamera nicht beweglich ist, das Zum Beispiel bietet die Einstellung von Cursorviereck mit den Tasten [g], [h], [e] “PHASE”...
  • Página 74 [FILE LABEL] Setzt einen Label-Namen anstatt einer Szenendatei-Nummer. In diesem Fall werden Zeichen (Label) anstatt der Szenendatei-Nummer angezeigt; die Szenendatei- Nummer erscheint am Bildschirm, wenn die [SCENE]-Taste an der Vorderseite der CCU gedrückt wird. Zum Erstellen eines Labels können bis zu 16 alphanummerische Zeichen und Symbole ver- wendet werden.
  • Página 75: Einstellen Des Weißabgleichs [White Bal]

    [AWC MEMORY] Spezifiziert den Bestimmungsort, an dem die AWC-Einstellungen abgespeichert wurden. Zur Wahl des spezifizierten Bestimmungsorts, der zum Abspeichern der AWC verwendet werden soll, muss die [AWC [g]]-Taste an der Vorderseite der CCU mindestens 2 Sekunden gedrückt gehalten werden. Der Bestimmungsort zum Abspeichern von AWC kann unter Verwendung der Tasten [e] oder [f] gewählt werden.
  • Página 76: Einstellen Der Synchronisation [Sync]

    Hinweis: • Der Bestimmungsort zum Abspeichern von “AWC” kann für jede Szenendatei separat spezifi- ziert werden. (☞ Seite 75) • Wenn “AWC NG” angezeigt wird und der Indikator weiterhin aufleuchtet, oder wenn der Indikator beim Ändern einer Szenendatei aktiviert wird, müssen die Schritte 1 und 2 erneut ausgeführt werden.
  • Página 77: Die Einstellungen Konfigurieren, Die Mit Dem Elektronischen Zoom Zusammenhängen [Electric Zoom]

    Schritt 3 Schritt 5 Sicherstellen, dass die Anzeige auf “EXT2” Die Horizontalphase mit den Tasten [e] oder wechselt und die [SEL]-Taste drücken. [f] einstellen. Die “SYNC”-Seite erscheint. Schritt 4 Das Ausgangssignal beider CCUs in demsel- ben Videoformat auf ein Oszilloskop geben und die horizontale Synchronkomponente beobachten.
  • Página 78: Einstellung Der Vertikal-Umdrehfunktion [Flip Enable]

    14. Einstellung der Vertikal-Umdrehfunktion [FLIP ENABLE] Durch die Wahl von “ON” oder “OFF” kann bestimmt werden, ob die Vertikal-Umdrehfunktion durch Drücken der [g]-Taste aktiviert werden soll oder nicht. OFF (Vorgabe): Verriegelt das normale Display. OFF (FLIP): Verriegelt das vertikal umgedrehte Display. ON (FLIP): Wählt das vertikal umgedrehte Display.
  • Página 79: Sel-Menü

    SEL-Menü Das SEL-Menü ist ein vereinfachtes Menü, das bei Anzeige eines Bildes durch Drücken der [SEL]- Taste aufgerufen werden kann. Im SEL-Menü können folgende Einstellungen erfolgen: Helligkeit [BRIGHTNESS]: Stellt die Helligkeit (ELC, Verstärkung (AUTO)) und Konvergenz mit der elektronischen Empfindlichkeitsanhebung (AUTO) her. Rotanteil [R-GAIN]: Stellt die Rot-Verstärkung ein.
  • Página 80: Tastenzuordnung

    Tastenzuordnung Durch Drücken der Tasten [e] und [f] bei angezeigtem Bild können die im SEL-Menü eingestellten Werte unter bestimmten Tasten abgespeichert werden. Abspeichern Schritt 1 Die Seite des Einstellpostens aufrufen, der über das SEL-Menü unter einer Taste abgespeichert werden soll. Schritt 2 Bei angezeigter Einstellseite die Tasten [SEL] und [FREEZE MENU ] gleichzeitig drücken, bis der Anzeigeinhalt verschwindet.
  • Página 81: Fehlersuche

    Fehlersuche Bitte überprüfen Sie das Gerät auf folgende Symptome, bevor Sie Reparaturen anfordern. Wenden Sie sich an einen Fachhändler, falls sich ein Problem durch die hier vorgeschlagenen Kontrollen und Abhilfen nicht beheben lässt, hier nicht behandelt sein sollte oder ein Problem bei der Installation auftritt.
  • Página 82 Symptom Ursache/Abhilfe Seitenverweis • Diese Erscheinung ist auf die technischen Schwarze Streifen am Daten des Monitorbildschirms zurückzuführen. rechten und linken – Das Bild im Vollbildformat über die gesamte Bildrand Bildschirmbreite anzeigen. • Die Bildgabe des Geräts ist für ein Bildsei- tenverhältnis von 16:9 ausgelegt.
  • Página 83: Technische Daten

    120 mm (B) x 36 mm (H) x 157 mm (T) (ausgenommen Gummifüsse und Auskragungen) GP-KH232HE: 28 mm (B) x 27 mm (H) x 39 mm (T) (ausgenommen Gummifüsse und Auskragungen) Masse: GP-KH232CUE: ca. 620 g GP-KH232HE: ca. 43 g Ausführung: Elfenbeinfarbige Beschichtung...
  • Página 84: Standardzubehör

    Standardzubehör Bedienungsanleitung (vorliegendes Buch) .................1 St. Sonderzubehör HD-Kamerakopf ......GP-KH232HE HD-Kamerakabel .....GP-KC23202/V GP-KC232M4 GP-KC23206/V GP-KC23206/V...
  • Página 85 Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt...
  • Página 86 VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le AVERTISSEMENT: produit auquel se réfère la présente déclaration est • Afin d’éviter tout risque de déclaration d’incen- conforme á la norme spécifiée ou à tout autre document die ou d’électrocution, ne pas exposer cet normatif conformément aux dispositions de la directive 2004/108/CE.
  • Página 87 Table des matières Instructions de sécurité importantes ................... 88 Limitation de responsabilité ......................89 Déni de la garantie ........................89 Préface ............................90 Marques commerciales et marques commerciales déposées ............ 90 Mesures de précaution ........................ 91 Principaux organes de commande et fonctions ................93 Tête de caméra vidéo (option) ....................
  • Página 88: Instructions De Sécurité Importantes

    Instructions de sécurité importantes 1) Veiller à lire ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Tenir compte de tous les avertissements. 4) Se conformer à toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près de lieux en présence d’eau. 6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
  • Página 89: Limitation De Responsabilité

    DU PRODUIT CORRESPONDANT(S). Déni de la garantie EN AUCUN CAS Panasonic System Networks Co., Ltd. NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUTE PARTIE OU TOUTE PERSONNE, À L’EXCEPTION DU REMPLACEMENT OU D’UNE MAINTENANCE RAISONNABLE DE CE PRODUIT POUR LES CAS CITÉS, INCLUS MAIS NON LIMITÉS À...
  • Página 90: Préface

    CCU) produisant une qualité d’image élevée et doté de fonctions multiples par l’introduction du trai- tement des signaux numériques. La tête de caméra vidéo est montée séparément. • GP-KH232CUE: Contrôleur caméra HD Ce produit est utilisé en combinaison avec la tête de caméra HD optionnelle (ultérieurement appelé...
  • Página 91: Mesures De Précaution

    Mesures de précaution Confier les travaux d’installation au distri- Éviter d’installer ce produit dans des buteur. emplacements où des dégâts par le sel Les travaux d’installation exigent des connais- se produisent ou du gaz corrosif est pro- sances techniques et de l’expérience. Le fait duit.
  • Página 92 [Précautions lors de l’installation] Étiquette d’instructions Se référer aux étiquettes d’instructions collées sur les surfaces de le produit quant aux ins- Pour avoir l’assurance d’obtenir des per- tructions de classification de l’équipement et la formances stables source d’alimentation, etc. Certaines parties de ce produit risquent une détérioration et ceci peut écourter la durée de service utile du produit s’il est utilisé...
  • Página 93: Principaux Organes De Commande Et Fonctions

    Principaux organes de commande et fonctions Tête de caméra vidéo (option) q Section de montage d’objectif w Connecteur de câble de caméra vidéo e Embase de fixation de trépied Important: • Couper systématiquement le courant du CCU avant de connecter ou de débrancher le câble de caméra vidéo.
  • Página 94: Contrôleur Caméra (Ccu)

    Contrôleur caméra (CCU) <Frontal> t Bouton de sélection de y Bouton gel d’image/menu [FREEZE (MENU)] fichier de scène [SCENE] u Bouton de sélection [SEL] r Commutateur o AWC/Bouton de commande vers le haut d’alimentation [AWC [g]] [DC POWER] DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232...
  • Página 95 !2 Gamme dynamique/Bouton de com- Appuyer pendant au moins 2 secondes: Démarre AWC tandis qu’une image est mande vers le bas affichée si “WHITE BAL” dans le menu [D RANGE [h]] SETUP est réglé su “AWC” (☞ page 117). Ce bouton bascule la gamme dynamique entre NORMAL et EXPAND.
  • Página 96 !4 Connecteur de sortie HDMI [HDMI] !7 Borne de commande à distance Ce connecteur est utilisé pour assurer une [REMOTE] connexion à un moniteur vidéo prêt HDMI. Ce port est utilisé pour exécuter une com- mande externe. (mini-prise de ø3,5 mm, 3 !5 Connecteur de sortie RGB/YPbPr pôles, sérielle) [RGB/YPbPr]...
  • Página 97: Paramétrage Du Format Vidéo

    Paramétrage du format vidéo L’exécution du démarrage du CCU en tournant l’interrupteur d’alimentation en position ON tout en maintenant le bouton correspondant permet de choisir le format vidéo pour chacun des connec- teurs de sortie vidéo. Le format vidéo par défaut est 1080/50i. Pour changer le format vidéo Sélectionner le format vidéo.
  • Página 98 Attribution des formats vidéo aux boutons implantés en façade 1080/59,94p 1080/59,94i 720/59,94p 1080/50p 1080/50i 720/50p DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232 MENU D RANGE GAIN CAMERA 1080/29,97p(sF) 480/59,94i 1080/25p(sF) 576/50i 480/59,94p 59,94Hz/50Hz 576/50p Sélection de format vidéo et de sortie de borne Borne de sortie HDMI RGB/YPbPr...
  • Página 99: Précautions D'installation

    Précautions d’installation L’installation doit être conforme au code électrique local. Ce produit a été conçu pour être utilisé dans un local. Ce produit ne peut pas pour mise en service à l’extérieur. Ce produit ne doit pas être exposé directement au soleil pendant des heures ni ne doit être installé près d’un appareil de chauffage ou d’un système d’air conditionné.
  • Página 100: Procédure D'installation

    Procédure d’installation Ce qui suit montre comment installer la caméra vidéo sur le trépied (à se procurer localement). <Exemple d’installation de la caméra vidéo sur un trépied> Important: • Le trépied et le CCU seront installés horizontalement. • Le CCU sera installé horizontalement. Ne pas placer l’appareil en position debout ni en position inclinée.
  • Página 101: Comment Monter L'objectif

    Comment monter l’objectif Important: • Un objectif dont la longueur saillante de la section de montage de l’objectif est de 7 mm ou moins doit être utilisé. • Les gammes d’ouverture recommandée de l’objectif s’échelon- nent de f/2,8 à f/16. La sélection de moins de f/2,8 de l’ouver- ture de l’objectif peut avoir comme conséquence un flou d’image.
  • Página 102: Configuration Réalisée Par L'intermédiaire Du Menu Setup

    Configuration réalisée par l’intermédiaire du menu SETUP L’exécution de chaque rubrique de paramétrage dans le menu SETUP doit être faite à l’avance pour pouvoir utiliser l’appareil. Exécuter les paramétrages de chaque rubrique en fonction des conditions présentées par le secteur d’observation de la caméra vidéo. Remarque: •...
  • Página 103: Opération De Base

    Rubrique de Description Page configuration FILE LABEL Place un nom d’étiquette au lieu d’un numéro de fichier de scène. AWC MEMORY Spécifie la destination où le paramétrage AWC est sauve- gardé. !0 WHITE BAL Spécifie le réglage de balance des blancs. !1 SYNC Spécifie le type de synchronisation.
  • Página 104 Écran d’ouverture de menu SETUP Étape 1 Maintenir le bouton [FREEZE MENU ] pressé pendant au moins 2 secondes. Le premier écran du menu SETUP appa- raît. Étape 2 Le menu SETUP se compose de 3 pages de contenu. Pour tourner une page, déplacer le curseur sur “P1”...
  • Página 105: Paramétrage De Titre De Caméra Vidéo [Camera Id]

    1. Paramétrage de titre de caméra vidéo [CAMERA ID] Cette rubrique spécifie le titre de caméra vidéo. Le titre de caméra vidéo qui indique l’emplacement de la caméra vidéo et fournit d’autres informations à propos de la caméra vidéo est créé avec des caractères alphanumériques et des symboles qui sont affichés sur l’écran.
  • Página 106: Paramétrage Elc [Elc]

    Étape 3 Étape 4 Déplacer le curseur jusqu’à “POSI” et appuyer Utiliser les boutons [g], [h], [e] et [f] pour sur le bouton [SEL] après la saisie du titre. déterminer la position du titre de caméra vidéo L’affi chage de l’écran de positionnement et appuyer et maintenir le bouton [FREEZE apparaît et le titre de caméra vidéo saisi MENU ] enfoncé...
  • Página 107 L CIRCLE: La cible de détection est la Étape 3 grande zone en forme de cercle au Déplacer le curseur jusqu’à “PEAK/AVE” et centre de l’écran. régler le niveau de détection en utilisant le bouton [e] ou [f]. Lorsque le curseur est déplacé...
  • Página 108: Paramétrage D'obturateur Électronique [Shutter]

    3. Paramétrage d’obturateur électronique [SHUTTER] Spécifie la vitesse d’obturation électronique. Ce qui suit est disponible pour la vitesse d’obturation: Quand la fréquence de trame est de 59,94 Hz: OFF (réglage implicite), 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 et MANU Quand la fréquence de trame est de 50 Hz: OFF (réglage implicite), 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 et MANU La sélection de “MANU”...
  • Página 109: Paramétrage De L'accroissement De La Sensibilité Électronique [Sens Up]

    Étape 2 Déplacer le curseur jusqu’à “HIGH” ou “LOW” et ajuster le niveau en appuyant sur les bou- tons [e] et [f]. Important: • Le niveau “LOW” ne peut pas être plus grand que le niveau “HIGH". • Quand “SENS UP” est réglé sur “OFF” ou “---”, “AUTO(L)” n’est pas disponible. •...
  • Página 110: Paramétrage De Sd Aspect

    8. Paramétrage de SD ASPECT Spécifie le rapport hauteur-largeur d’image pour le format SD. SIDE CUT (réglage implicite), SQUEEZE, LETTER BOX 16:9 4:3 SIDE CUT 16:9 4:3 SQUEEZE 16:9 4:3 LETTER BOX 9. Paramétrage de fichier de scène [SCENE FILE] L’enregistrement des détails, du gamma, de la teinte, etc.
  • Página 111: Spécifie Les Détails

    [DTL MODE] Spécifie les détails. La bande et le niveau de la correction de bordure sont indiqués. Écran “SCENE FILE” Écran “DTL MODE” ** SCENE FILE 1 ** P1 ** DTL MODE ** LABEL: ....DTL MODE *MANU PATTERN USER RED DTL ..
  • Página 112: Permet D'ajuster Le Rehaussement De Bordure Rouge

    [RED DTL] Permet d’ajuster le rehaussement de bordure rouge. Le niveau de rehaussement de bordure rouge des images par l’intermédiaire de la caméra vidéo est réglé. Le niveau peut être sélectionné parmi les options suivantes: OFF (réglage implicite): Aucun rehaussement de bordure n’est exécuté sur la partie rouge. LOW: Un rehaussement de bordure de faible niveau est exécuté...
  • Página 113: Black Strech Bascule L'activation Ou La Désactivation L'étalement Adaptatif

    [BLACK STRETCH] Bascule l’activation ou la désactivation de l’étalement adaptatif du noir. La sélection de “ON” ou “OFF” (réglage implicite) détermine s’il faut utiliser ou non la fonction d’éta- lement adaptatif du noir. Quand “ON” est sélectionné, l’écrasement du noir est corrigé sous faible éclairement de manière à...
  • Página 114: Ajuste Le Niveau De Décollement Du Noir Et De Chroma

    [MATRIX] Ajuste la teinte et le chroma. Faire en sorte d’observer un vecteurscope ou un moniteur vidéo couleur au moment de faire le réglage de la teinte et de chroma. Écran “SCENE FILE” Écran “MATRIX” ** SCENE FILE 1 ** P2 ** MATRIX ** USER LABEL: ....
  • Página 115: Chroma Gain Ajuste Le Gain De Chrominance

    Étape 1 Étape 3 Diriger la caméra vidéo vers la partie centrale Pour exécuter un réglage précis, ajuster du sujet avec laquelle la couleur est détectée. “PHASE” (teinte) et “GAIN” (chrominance). Si la caméra vidéo ne peut être déplacée, Par exemple, le réglage de “PHASE” ou de déplacer le curseur rectangulaire jusqu’à...
  • Página 116 [FILE LABEL] Place un nom d’étiquette au lieu d’un numéro de fichier de scène. Les caractères (l’étiquette) sont affichés au lieu du numéro de fichier de scène qui est affiché sur l’écran quand le bouton de [SCENE] implanté en façade du CCU est pressé. Jusqu’à 16 caractères alphanumériques et symboles peuvent être employés pour produire une étiquette.
  • Página 117: Réglage De Balance Des Blancs (White Bal)

    [AWC MEMORY] Spécifie la destination où le paramétrage AWC est sauvegardé. La destination pour sauvegarder AWC qui commence en maintenant le bouton [AWC [g]] immobi- lisé en façade du CCU pendant 2 secondes ou plus est spécifiée. La destination de sauvegarde de AWC est sélectionnée en utilisant le bouton [e] ou [f].
  • Página 118: Réglage De Synchronisation [Sync]

    Remarque: ☞ • La destination pour sauvegarder “AWC” peut être spécifiée pour chaque fichier de scène. ( Page 117) • Si “AWC NG” apparaît et que le témoin reste allumé ou si l’indicateur s’allume quand un fichier de scène est changé, refaire les opérations indiquées aux étapes 1 et 2. Lorsque “MANU”...
  • Página 119: Configurer Les Paramétrages Relatifs Au Zoom Électronique [Electric Zoom]

    Étape 3 Étape 5 Appuyer sur le bouton [SEL] après s’être La phase horizontale est ajustée en appuyant assuré que “EXT2” est affiché. sur le bouton [e] ou [f]. L’écran “SYNC” apparaît. Étape 4 Fournir le signal de sortie dans le même for- mat vidéo à...
  • Página 120: Paramétrage De La Fonction De Bascule Verticale [Flip Enable]

    14. Paramétrage de la fonction de bascule verticale [FLIP ENABLE] La sélection de “ON” ou de “OFF” détermine s’il faut valider ou non la fonction de bascule verticale en appuyant sur le bouton [g]. OFF (réglage implicite): Verrouille l’affichage normal. OFF (FLIP): Verrouille l’affichage basculé...
  • Página 121: Menu Sel

    Menu SEL Le menu SEL est un menu simplifié qui peut être appelé en appuyant sur le bouton [SEL] tandis qu’une image est affichée. Les rubriques suivantes peuvent être réglées avec l’utilisation du menu SEL: Niveau d’image [BRIGHTNESS]: Ajuste la luminosité (ELC, le gain (AUTO) et le niveau de conver- gence du rehaussement de la sensibilité...
  • Página 122: Attribution De Bouton

    Attribution de bouton Le fait d’appuyer seulement sur le bouton [e] ou [f] permet à des utilisateurs d’attribuer les para- métrages dans le menu SEL tandis qu’une image est affichée. Comment attribuer les paramétrages Étape 1 Appeler l’écran de la paramétrages à attribuer dans le menu SEL à un bouton. Étape 2 Maintenir les boutons [SEL] et [FREEZE MENU ] enfoncés simultanément tandis que l’écran est affiché...
  • Página 123: Dépannage

    Dépannage Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les symptômes mention- nés dans le tableau suivant. Si une panne ne peut pas être corrigée même après avoir vérifié et essayer d’y remédier avec la solution proposée ou si un problème n’est pas décrit ci-dessous ou encore si l’on est confronté à un problème relatif aux installations, contacter le distributeur.
  • Página 124 Pages de Symptôme Origine/Solution référence • Ce phénomène dépend des caractéristiques du moniteur. Barres noires à droite et – Sélectionner l’affichage large et plein écran sur le à gauche de l’image moniteur. • Cet appareil fournit des sorties sur la supposition que l’écran est de 16:9.
  • Página 125: Caractéristiques Techniques

    (à l’exception des pieds en caoutchouc et des parties saillantes) GP-KH232HE: 28 mm (L) x 27 mm (H) x 39 mm (P) (à l’exception des pieds en caoutchouc et des parties saillantes) Masse: GP-KH232CUE: Environ 620 g GP-KH232HE: Environ 43 g Finition: Revêtement couleur ivoire...
  • Página 126: Accessoires Standard

    Accessoires standard Manuel d’utilisation (cette brochure) ..................1 él. Accessoires optionnels Tête de caméra HD......GP-KH232HE Câble de caméra HD ......GP-KC23202/V GP-KC232M4 GP-KC23206/V GP-KC23215/V...
  • Página 127 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Página 128 VERSION ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) Nosotros declaramos bajo nuestra única responsabilidad ADVERTENCIA: que el producto a que hace referencia esta declaración • Para evitar el peligro de incendios o sacudidas está conforme con la norma u otro documento eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia normativo siguiendo las estipulaciones de la directiva 2004/108/CE.
  • Página 129 Índice Instrucciones importantes de seguridad ................... 130 Limitación de responsabilidades ....................131 Renuncia de la garantía ......................131 Prefacio ............................. 132 Marcas comerciales y marcas comerciales registradas ............132 Precauciones ..........................133 Controles principales de operación y sus funciones ..............135 Cabezal de cámara (opcional) ....................
  • Página 130: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad 1) Lea este manual de instrucciones. 2) Guarde este manual de instrucciones. 3) Observe todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No emplee este aparato cerca del agua. 6) Límpielo sólo con un paño seco. 7) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
  • Página 131: Limitación De Responsabilidades

    LOS) PRODUCTO(S) CORRESPONDIENTE(S). Renuncia de la garantía Panasonic System Networks Co., Ltd. NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD CON PERSONAS LEGALES O FÍSICAS, A EXCEPCIÓN DEL REEMPLAZO O MANTENIMIENTO RAZONABLE DEL PRODUCTO, PARA LOS CASOS INCLUIDOS A CONTINUACIÓN, PERO SIN LIMITARSE A ELLOS: (1) NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE POR ELLO, LOS...
  • Página 132: Prefacio

    El cabezal de cámara se monta por separado. • GP-KH232CUE: Unidad de control de cámaras HD Este aparato se emplea en combinación con el cabezal de cámara HD opcional (denominado el cabezal de cámara de aquí en adelante).
  • Página 133: Precauciones

    Precauciones Solicite el trabajo de instalación al distri- Seleccione un lugar de instalación que buidor. pueda soportar el peso total. Es necesario poseer técnica y experiencia La selección de una superficie de instalación para realizar el trabajo de instalación. Si no lo inadecuada puede causar la caída o el des- hace así, pueden ocasionarse incendios, des- prendimiento del producto, pudiendo ocasio-...
  • Página 134 No oriente el producto a fuentes de ilumi- nación potente. Las luces potentes como la de un foco sobre una parte del sensor MOS causan floración (dispersión de la luz). Motivo claro Floración Limpieza del cuerpo del producto Antes de limpiar este producto desconecte la alimentación.
  • Página 135: Controles Principales De Operación Y Sus Funciones

    Controles principales de operación y sus funciones Cabezal de cámara (opcional) q Sección de la montura del objetivo w Conector del cable de la cámara e Base de montaje de trípode Importante: • No se olvide de desconectar la alimentación de la CCU antes de conectar o desconectar el cable de la cámara.
  • Página 136: Unidad De Control De Cámaras (Ccu)

    Unidad de control de cámaras (CCU) <Vista frontal> t Botón de selección de y Botón de congelación/menú [FREEZE (MENU)] archivos de escenas [SCENE] u Botón de selección [SEL] r Interruptor de o AWC/Botón de arriba [AWC [g]] la alimentación [DC POWER] DC POWER FREEZE SCENE...
  • Página 137 !2 Gama dinámica/Botón de abajo [D Presionándolo durante 2 o más segun- dos: Se inicia el AWC mientras se está RANGE [h]] visualizando una imagen si se había ajus- Este botón sirve para cambiar la gama tado “WHITE BAL” en “AWC” en el menú dinámica entre NORMAL y EXPAND.
  • Página 138 !4 Conector de salida HDMI [HDMI] !7 Terminal de control remoto [REMOTE] Este conector se usa para la conexión a Este puerto se emplea para efectuar el un monitor compatible con HDMI. control externo. (Minitoma de 3,5 mm de diámetro, 3 polos, en serie) !5 Conector de salida RGB/YPbPr [RGB/YPbPr] Diagrama del circuito:...
  • Página 139: Ajuste Del Formato De Vídeo

    Ajuste del formato de vídeo Encendiendo la CCU mediante la conexión del interruptor de alimentación mientras se mantiene presionado el botón correspondiente, podrá seleccionarse el formato de vídeo para cada conector de salida de vídeo. El formato de vídeo predeterminado es 1080/50i. Para cambiar el formato de vídeo Seleccione el formato de vídeo.
  • Página 140: Asignación De Formatos De Vídeo A Los Botones De La Superficie Frontal

    Asignación de formatos de vídeo a los botones de la superficie frontal 1080/59,94p 1080/59,94i 720/59,94p 1080/50p 1080/50i 720/50p DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232 MENU D RANGE GAIN CAMERA 1080/29,97p(sF) 480/59,94i 1080/25p(sF) 576/50i 480/59,94p 59,94Hz/50Hz 576/50p Selección del formato de vídeo y salida del terminal Terminal de salida HDMI RGB/YPbPr...
  • Página 141: Precauciones Para La Instalación

    Precauciones para la instalación La instalación deberá cumplir las regulaciones locales sobre electricidad. Este aparato ha sido diseñado para su utilización en interiores. Este aparato no puede funcionar al aire libre. No exponga el aparato a la luz directa del sol durante mucho tiempo y no lo instale cerca de una estufa o acondicionador de aire.
  • Página 142: Modo De Instalación

    Modo de instalación A continuación se muestra la forma de montar la cámara en el trípode (de venta en los estableci- mientos del ramo). <Muestra de montaje de la cámara en el trípode> Importante: • El trípode y la CCU deben ponerse horizontalmente. •...
  • Página 143: Montaje Del Objetivo

    Montaje del objetivo Importante: • Deberá utilizarse un objetivo cuya longitud de la parte saliente de la sección de la montura del objetivo sea de 7 mm o menos. • La abertura recomendada del objetivo es de F2,8 a F16. La selección de objetivos con una abertura diafragmática de menos de F2,8 puede ocasionar imágenes borrosas.
  • Página 144: Efectúe La Configuración Con El Menú Setup

    Efectúe la configuración con el menú SETUP La configuración de cada uno de los elementos del menú SETUP deberá completarse antes de emplear esta unidad. Efectúe los ajustes para cada elemento de acuerdo con las condiciones del área de filmación de la cámara. Nota: •...
  • Página 145: Operación Básica

    Elementos de Descripción Página configuración FILE LABEL Pone un nombre de etiqueta en lugar de un número de archivo de escena. AWC MEMORY Especifica el destino en el que se guarda el ajuste de AWC. !0 WHITE BAL Especifica el ajuste del equilibrio del blanco. !1 SYNC Especifica el tipo de sincronización.
  • Página 146 Pantalla principal del menú SETUP Paso 1 Mantenga presionado el botón [FREEZE MENU ] durante 2 o más segundos. Aparecerá la pantalla principal del menú SETUP. Paso 2 El menú SETUP consta de un contenido de 3 páginas. Para pasar de página, mueva el cursor a “P1", “P2”...
  • Página 147: Ajuste Del Título De La Cámara [Camera Id]

    1. Ajuste del título de la cámara [CAMERA ID] Este elemento especifica el título de la cámara. El título de la cámara indica la ubicación de la cámara y otra información sobre la cámara creada con caracteres alfanuméricos y símbolos, y se visualizan en la pantalla.
  • Página 148: Ajuste De Elc [Elc]

    Paso 3 Paso 4 Mueva el cursor a “POSI” y presione el botón Emplee los botones [g], [h], [e] y [f] para [SEL] después de la entrada del título. decidir la posición del título, y mantenga pre- Aparece la pantalla de situación de la sionado el botón [FREEZE MENU ] durante 2 visualización parpadea el título de cámara o más segundos.
  • Página 149 L CIRCLE: El objeto de detección es el Paso 3 área del círculo grande que hay en el Mueva el cursor a “PEAK/AVE” y emplee el centro de la pantalla. botón [e] o [f] para ajustar el nivel de detec- ción.
  • Página 150: Ajuste Del Obturador Electrónico [Shutter]

    3. Ajuste del obturador electrónico [SHUTTER] Especifica la velocidad del obturador electrónico. Para ajustar la velocidad dispondrá de los ajustes siguientes: Cuando la frecuencia de fotogramas es 59,94 Hz: OFF (ajuste predeterminado), 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 y MANU Cuando la frecuencia de fotogramas es 50 Hz: OFF (ajuste predeterminado), 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 y MANU Si selecciona “MANU”...
  • Página 151: Ajuste De La Mejora De La Sensibilidad Electrónica [Sens Up]

    Paso 2 Mueva el cursor a “HIGH” o “LOW” y ajuste el nivel empleando los botones [e] y [f]. Importante: • El nivel de “LOW” no puede ser mayor que el nivel de “HIGH”. • “AUTO(L)” no está disponible cuando se ajusta “SENS UP” en “OFF” o “---”. •...
  • Página 152: Ajuste Del Sd Aspect

    8. Ajuste del SD ASPECT Especifica la relación de aspecto para el formato SD. SIDE CUT (ajuste predeterminado), SQUEEZE, LETTER BOX 16:9 4:3 SIDE CUT 16:9 4:3 SQUEEZE 16:9 4:3 LETTER BOX 9. Ajuste del archivo de escena [SCENE FILE] El registro de los detalles, gamma, matiz, etc.
  • Página 153 [DTL MODE] Especifica los detalles. Se especifican la banda y el nivel de corrección de los bordes. Pantalla “SCENE FILE” Pantalla “DTL MODE” ** SCENE FILE 1 ** P1 ** DTL MODE ** LABEL: ....DTL MODE *MANU PATTERN USER RED DTL ..
  • Página 154 [RED DTL] Ajusta la mejora de los bordes rojos. Se ajusta el nivel de mejora de los bordes rojos de las imágenes con la cámara. Podrá seleccionar uno de los siguientes niveles: OFF (ajuste predeterminado): No se efectúa ninguna mejora de los bordes en la parte roja. LOW: Se efectúa el nivel bajo de mejora de los bordes en la parte roja.
  • Página 155 [BLACK STRETCH] Activa y desactiva la función de expansión del negro. La selección de “ON” y “OFF” (ajuste predeterminado) determina si debe efectuarse la función de expansión del negro. Cuando se selecciona “ON”, se corrige el aplastamiento del negro con poca iluminación para que la imagen pueda verse mejor.
  • Página 156: Cuando El Eje Del Color No Sea Claro

    [MATRIX] Ajusta el matiz y la crominancia. Cuando efectúe el ajuste del matiz y de la crominancia, observe un osciloscopio de vectores o monitor de vídeo en color. Pantalla “SCENE FILE" Pantalla “MATRIX” ** SCENE FILE 1 ** P2 ** MATRIX ** USER LABEL: ....
  • Página 157 Paso 1 Paso 3 Oriente la cámara al centro del motivo en el Para efectuar ajuste preciso, ajuste que se detecta el color. “PHASE” (matiz) y “GAIN” (crominancia). Si la cámara no puede moverse, mueva el cur- Por ejemplo, el ajuste de “PHASE” o “GAIN” sor rectangular al área del color deseado pre- de “A13/14”...
  • Página 158 [FILE LABEL] Pone un nombre de etiqueta en lugar de un número de archivo de escena. Se visualizan los caracteres (la etiqueta) en lugar del número de archivo de escena que se visualiza en la pantalla cuando se presiona el botón [SCENE] del panel frontal de la CCU. Para crear una eti- queta podrá...
  • Página 159: Ajuste Del Equilibrio Del Blanco [White Bal]

    [AWC MEMORY] Especifica el destino en el que se guarda el ajuste de AWC. Se especifica el destino en el que se guarda el AWC que se inicia manteniendo presionado el botón [AWC [g]] del panel frontal de la CCU durante 2 o más segundos. El destino para guardar el AWC se selecciona empleando el botón [e] o [f].
  • Página 160: Ajuste De La Sincronización [Sync]

    Nota: • El destino para almacenar el “AWC” puede especificarse para cada archivo de escena. (☞ Página 159) • Si aparece “AWC NG” y el indicador queda encendido o si se enciende el indicador cuando se cambia un archivo de escena, vuelva a realizar los pasos 1 y 2. Cuando se seleccione “MANU", siga los pasos siguientes para ajustar el equilibrio del blanco.
  • Página 161: Configure Los Ajustes Relacionados Con El Zoom Electrónico [Electric Zoom]

    Paso 3 Paso 5 Presione el botón [SEL] después de haberse La fase horizontal se ajusta presionando el asegurado que se visualiza “EXT2”. botón [e] o [f]. Aparecerá la pantalla de “SYNC”. Paso 4 Proporcione la señal de salida en el mismo formato de vídeo desde ambas CCU al osci- loscopio para observar la componente de sin- cronización horizontal.
  • Página 162: Ajuste De La Función De Desplazamiento Vertical [Flip Enable]

    14. Ajuste de la función de desplazamiento vertical [FLIP ENABLE] La selección de “ON” u “OFF” determina si debe habilitarse la función de desplazamiento vertical presionando el botón [g]. OFF (ajuste predeterminado): Bloquea la visualización normal. OFF (FLIP): Bloquea la visualización verticalmente desplazada. ON (FLIP): Selecciona la visualización verticalmente desplazada.
  • Página 163: Menú Sel

    Menú SEL El menú SEL es un menú simplificado que puede abrirse presionando el botón [SEL] mientras se visualiza una imagen. Empleando el menú SEL podrá ajustar los elementos siguientes: Nivel de la imagen [BRIGHTNESS]: Ajusta el brillo (ELC, ganancia (AUTO)), y el nivel de conver- gencia de la mejora de la sensibilidad electrónica (AUTO).
  • Página 164: Asignación De Botones

    Asignación de botones Presionando sólo el botón [e] o [f], el usuario podrá asignar los ajustes del menú SEL mientras se visualiza una imagen. Forma de asignar los ajustes Paso 1 Abra la pantalla del ajuste que desee asignar a un botón en el menú SEL. Paso 2 Mantenga presionados simultáneamente los botones [SEL] y [FREEZE MENU ] mientras se visua- liza la pantalla hasta que desaparezca el contenido visualizado.
  • Página 165: Solución De Problemas

    Solución de problemas Antes de solicitar reparaciones, compruebe los síntomas en la tabla siguiente. Si no puede resolver el problema después de haber comprobado y de haber intentado la solución, o si el problema no se describe a continuación, así como cuando se trate de problemas de instala- ción, póngase en contacto con un distribuidor.
  • Página 166 Páginas de Síntoma Causa/solución referencia • Este fenómeno depende de las especificaciones Hay barras negras a la del monitor. derecha e izquierda de la – Seleccione la visualización de pantalla ancha y imagen completa en el lado del monitor. • Esta unidad proporciona salidas al asumir que la pantalla es de 16:9.
  • Página 167: Especificaciones

    (excluyendo las patas de goma y los salientes) GP-KH232HE: 28 mm (An) x 27 mm (Al) x 39 mm (Prf) (excluyendo las patas de goma y los salientes) Masa: GP-KH232CUE: Aprox. 620 g GP-KH232HE: Aprox. 43 g Acabado: Revestimiento de color marfil...
  • Página 168: Accesorios Estándar

    Accesorios estándar Manual de Instrucciones (este documento) ..............1 ejemplar Accesorios opcionales Cabezal de cámara HD .......GP-KH232HE Cable de la cámara HD .......GP-KC23202/V GP-KC232M4 GP-KC23206/V GP-KC23215/V...
  • Página 169: Información Sobre La Eliminación Para Los Usuarios De Equipos Eléctricos Y Electrónicos Usados (Particulares)

    Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
  • Página 170 VERSION ITALIANA (ITALIAN VERSION) Noi dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità AVVERTENZA: che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione • Per prevenire il rischio di incendio o di scossa risulta conforme al seguente standard o altro documento normativo conforme alle disposizioni della direttiva elettrica, non esporre questa apparecchiatura 2004/108/CE.
  • Página 171 Indice Istruzioni per la sicurezza importanti ..................172 Limitazione di responsabilità ..................... 173 Esonero dalla garanzia ......................173 Prefazione ..........................174 Marchi di fabbrica e marchi di fabbrica registrati ..............174 Precauzioni ..........................175 Principali controlli operativi e loro funzioni ................177 Testa della telecamera (opzionale) ..................
  • Página 172: Istruzioni Per La Sicurezza Importanti

    Istruzioni per la sicurezza importanti 1) Leggere queste istruzioni. Conservare queste istruzioni. 3) Tener conto di tutte le avvertenze. 4) Seguire tutte le istruzioni. 5) Non utilizzare questa apparecchiatura vicino all’acqua. 6) Pulire soltanto con un panno asciutto. 7) Non bloccare alcuna fessura per la ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del pro- duttore.
  • Página 173: Limitazione Di Responsabilità

    QUALSIASI MOMENTO, PER IL MIGLIORAMENTO DI QUESTA PUBBLICAZIONE E/O DEL(-I) PRODOTTO(-I) CORRISPONDENTE(-I). Esonero dalla garanzia IN NESSUN CASO Panasonic System Networks Co., Ltd. DOVRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI ALCUNA PARTE O PERSONA, FATTA ECCEZIONE PER LA SOSTITUZIONE O LA MANUTENZIONE RAGIONEVOLE DEL PRODOTTO, NEI CASI, INCLUSI MA...
  • Página 174: Prefazione

    La testa della telecamera è montata separatamente. • GP-KH232CUE: Unità di controllo per telecamera HD Questo prodotto viene utilizzato in combinazione con la testa della telecamera HD opzionale (d’ora in poi chiamata la testa della telecamera).
  • Página 175: Precauzioni

    Precauzioni Rivolgersi al rivenditore per i lavori di Selezionare un’area di installazione che installazione. possa supportare il peso totale. I lavori di installazione richiedono tecnica ed La selezione di una superficie di installazione esperienza. La mancata osservanza di questa non appropriata può causare la caduta o il precauzione può...
  • Página 176 Non indirizzare questo prodotto verso fonti di luce forte. Una fonte di luce come un riflettore su una parte del sensore MOS causa bagliori (disper- sione di luce). Soggetto luminoso Bagliore Pulitura del corpo di questo prodotto Spegnere questo prodotto quando lo si puli- sce.
  • Página 177: Principali Controlli Operativi E Loro Funzioni

    Principali controlli operativi e loro funzioni Testa della telecamera (opzionale) q Sezione di montaggio dell’obiettivo w Connettore del cavo della telecamera e Base di montaggio del cavalletto Importante: • Assicurarsi di aver spento la CCU prima di collegare o scollegare il cavo della telecamera. •...
  • Página 178: Unità Di Controllo Per Telecamera (Ccu)

    Unità di controllo per telecamera (CCU) <Parte anteriore> t Tasto di selezione del file di y Tasto freeze/menu [FREEZE (MENU)] scena [SCENE] u Tasto di selezione [SEL] r Interruttore di o AWC/Tasto Su [AWC [g]] alimentazione [DC POWER] DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232...
  • Página 179 !2 Gamma dinamica/Tasto Giù !0 Tasto Sinistra [e] [D RANGE [h]] Questo tasto sposta il cursore verso l’alto per cambiare un elemento di impostazione Questo tasto alterna la gamma dinamica tra NORMAL e EXPAND. “EXPAND” mentre è visualizzato il menu SETUP. dovrebbe essere selezionato quando le Questo tasto sposta il cursore nella dire- zione meno sulla scala di regolazione del...
  • Página 180 !4 Connettore di uscita HDMI [HDMI] !7 Terminale remoto [REMOTE] Questo connettore viene utilizzato per la Questa porta viene utilizzata per eseguire connessione ad un monitor predisposto il controllo esterno. (minijack ø3,5, 3 poli, HDMI. seriale) !5 Connettore di uscita RGB/YPbPr Diagramma del circuito: [RGB/YPbPr] Questo connettore fornisce l’uscita del...
  • Página 181: Impostazione Del Formato Video

    Impostazione del formato video Avviando la CCU spostando l’interruttore di alimentazione su ON mentre si tiene premuto il tasto corrispondente si può selezionare il formato video per ciascun connettore di uscita video. Il formato video predefinito è 1080/50i. Per cambiare il formato video Selezionare il formato video.
  • Página 182 Assegnazione di formati video ai tasti sul pannello anteriore 1080/59,94p 1080/59,94i 720/59,94p 1080/50p 1080/50i 720/50p DC POWER FREEZE SCENE GP-KH232 MENU D RANGE GAIN CAMERA 1080/29,97p(sF) 480/59,94i 1080/25p(sF) 576/50i 480/59,94p 59,94Hz/50Hz 576/50p Selezione del formato video e dell’uscita del terminale Terminale di uscita HDMI RGB/YPbPr...
  • Página 183: Precauzioni Per L'installazione

    Precauzioni per l’installazione L’installazione deve essere conforme alla normativa elettrica locale. Questo prodotto è stato progettato per essere utilizzato all’interno. Questo prodotto non è utilizzabile all’esterno. Non esporre questo prodotto alla luce solare diretta per ore e non installare il prodotto vicino ad un riscaldatore o ad un condizionatore d’aria.
  • Página 184: Metodo Di Installazione

    Metodo di installazione Quanto segue illustra come montare la telecamera sul cavalletto (da procurarsi localmente). <Esempio di montaggio della telecamera su cavalletto> Importante: • Il cavalletto e la CCU devono essere posizionati orizzontalmente. • La CCU deve essere posizionata orizzontalmente. Non posizionare l’unità in posizione verticale o inclinata.
  • Página 185: Metodo Di Montaggio Dell'obiettivo

    Metodo di montaggio dell’obiettivo Importante: • Si deve utilizzare un obiettivo la cui sporgenza della sezione di attacco dell’obiettivo è di 7 mm o inferiore. • L’apertura dell’obiettivo consigliata va da F2.8 a F16. La sele- zione di un’apertura dell’obiettivo inferiore a F2.8 può avere come risultato la sfocatura dell’immagine.
  • Página 186: Configurazione Attraverso Il Menu Setup

    Configurazione attraverso il menu SETUP L’esecuzione dell’impostazione di ciascun elemento nel menu SETUP deve essere completata pre- cedentemente all’utilizzo di questa unità. Eseguire le impostazioni per ciascun elemento conforme- mente alle condizioni dell’area di ripresa della telecamera. Nota: • In aggiunta al menu SETUP, questo sistema ha un menu semplificato (menu SEL) che viene visualizzato utilizzando il tasto [SEL] sul pannello anteriore della CCU.
  • Página 187: Operazioni Di Base

    Elemento di Descrizione Pagina configurazione FILE LABEL Mette un’etichetta col nome al posto del numero di file di scena. AWC MEMORY Specifica la destinazione del salvataggio dell’impostazione AWC. !0 WHITE BAL Specifica la regolazione del bilanciamento del bianco. !1 SYNC Specifica il tipo di sincronizzazione.
  • Página 188 Schermata principale del menu SETUP Passaggio 1 Tenere premuto il tasto [FREEZE MENU ] per 2 o più secondi. Appare la schermata principale del menu SETUP. Passaggio 2 Il menu SETUP è composto da 3 pagine di contenuti. Per cambiare pagina, spostare il cursore su “P1”, “P2”...
  • Página 189: Impostazione Del Titolo Della Telecamera [Camera Id]

    1. Impostazione del titolo della telecamera [CAMERA ID] Questo elemento specifica il titolo della telecamera. Il titolo della telecamera, che indica l’ubicazione della telecamera ed altre informazioni riguardo alla telecamera, viene creato con caratteri alfanume- rici e simboli e viene visualizzato sullo schermo. Il titolo della telecamera viene composto con un massimo di 16 caratteri.
  • Página 190: Impostazione Di Elc [Elc]

    Passaggio 3 Passaggio 4 Spostare il cursore su “POSI” e premere il Utilizzare i tasti [g], [h], [e] e [f] per deci- tasto [SEL]. dere la posizione del titolo e tenere premuto il Appare la schermata di posizionamento tasto [FREEZE MENU ] per 2 o più secondi. della visualizzazione e il titolo della teleca- La posizione di visualizzazione viene con- mera inserito lampeggia.
  • Página 191 L CIRCLE: L’oggetto della rivelazione è Passaggio 3 l’area nel cerchio piccolo al centro Spostare il cursore su “PEAK/AVE” e utilizzare dello schermo. i tasti [e] o [f] per per regolare il livello di rive- lazione. Quando il cursore viene spostato nella direzione “P”, viene rilevato il valore di picco (valore massimo).
  • Página 192: Impostazione Dell'otturatore Elettronico [Shutter]

    3. Impostazione dell’otturatore elettronico [SHUTTER] Specifica la velocità dell’otturatore elettronico. Sono disponibili le seguenti velocità: Quando la frequenza dei fotogrammi è 59,94 Hz: OFF (regolazione predefinita), 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 e MANU Quando la frequenza dei fotogrammi è 50 Hz: OFF (regolazione predefinita), 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 e MANU Selezionando “MANU”...
  • Página 193: Impostazione Del Miglioramento Della Sensibilità Elettronico [Sens Up]

    Passaggio 2 Spostare il cursore su “HIGH” o “LOW” e rego- lare il livello premendo i tasti [e] e [f]. Importante: • Il livello “LOW” non può essere superiore al livello “HIGH”. • Quando “SENS UP” è impostato su “OFF” o “---”, “AUTO(L)” non è disponibile. •...
  • Página 194: Impostazione Di Sd Aspect

    8. Impostazione di SD ASPECT Specifica il formato di visualizzazione per il formato SD. SIDE CUT (regolazione predefinita), SQUEEZE, LETTER BOX 16:9 4:3 SIDE CUT 16:9 4:3 SQUEEZE 16:9 4:3 LETTER BOX 9. Impostazione del file di scena [SCENE FILE] La registrazione di dettagli, gamma, tinta, etc.
  • Página 195 [DTL MODE] Specifica i dettagli. Vengono specificati la banda ed il livello della correzione dei contorni. Schermata “SCENE FILE” Schermata “DTL MODE” ** SCENE FILE 1 ** P1 ** DTL MODE ** LABEL: ....DTL MODE *MANU PATTERN USER RED DTL ..
  • Página 196 [RED DTL] Regola il miglioramento dei contorni del rosso. Viene regolato il livello di miglioramento dei contorni del rosso delle immagini attraverso la teleca- mera. Il livello è selezionabile dai seguenti: OFF (regolazione predefinita): Non viene eseguito nessun miglioramento dei contorni della por- zione del rosso.
  • Página 197 [BLACK STRETCH] Attiva e disattiva la funzione di black stretch. La selezione di “ON” o “OFF” (regolazione predefinita) determina se eseguire o meno la funzione di black stretch. Quando si seleziona “ON”, la compressione del nero (black crushing) viene corretta in condizioni di scarsa illuminazione per rendere un’immagine più...
  • Página 198 [MATRIX] Regola tinta e croma. Assicurarsi di osservare un vettorscopio o un monitor video a colori quando si esegue la regola- zione di tinta e croma. Schermata “SCENE FILE” Schermata “MATRIX” ** SCENE FILE 1 ** P2 ** MATRIX ** USER LABEL: ....
  • Página 199 Passaggio 1 Passaggio 3 Rivolgere la telecamera al centro del soggetto Per eseguire una regolazione precisa, regolare con il quale viene rilevato il colore. “PHASE” (tinta) e “GAIN” (croma). Se la telecamera è fissa, spostare il cursore Ad esempio, la regolazione di “PHASE” o rettangolare sull’area con il colore desiderato “GAIN”...
  • Página 200 [FILE LABEL] Mette un’etichetta col nome al posto del numero di file di scena. Vengono visualizzati caratteri (etichetta) al posto del numero del file di scena che viene visualizzato sulla schermata quando si preme il tasto [SCENE] sul pannello anteriore della CCU. Per creare un’etichetta si possono utilizzare fino a 16 caratteri alfanumerici e simboli.
  • Página 201: Impostazione Del Bilanciamento Del Bianco [White Bal]

    [AWC MEMORY] Specifica la destinazione del salvataggio dell’impostazione AWC. Viene specificata la destinazione del salvataggio di AWC che viene avviato tenendo premuto il tasto [AWC [g]] sul pannello anteriore della CCU per 2 o più secondi. La destinazione del salvataggio di AWC viene selezionata utilizzando i tasti [e] o [f].
  • Página 202: Impostazione Della Sincronizzazione [Sync]

    Nota: ☞ • La destinazione del salvataggio di “AWC” può essere specificata per ciascun file di scena. ( Pagina 201) • Se appare “AWC NG” e l’indicatore rimane acceso o se l’indicatore si accende quando si cam- bia file di scena, riprovare i passaggi 1 e 2. Quando si seleziona “MANU”, seguire i passaggi seguenti per regolare il knee point.
  • Página 203: Configurazione Delle Impostazioni Riguardanti Lo Zoom Elettronico [Electric Zoom]

    Passaggio 3 Passaggio 5 Premere il tasto [SEL] dopo aver verificato che La fase orizzontale viene regolata premendo i è visualizzato “EXT2”. tasti [e] o [f]. Appare la schermata “SYNC”. Passaggio 4 Fornire il segnale di uscita nello stesso formato video da entrambe le CCU all’oscilloscopio per osservare la componente di sincronizzazione orizzontale.
  • Página 204: Impostazione Della Funzione Di Flip Verticale [Flip Enable]

    14. Impostazione della funzione di flip verticale [FLIP ENABLE] La selezione di “ON” o “OFF” determina se abilitare o meno la funzione di flip verticale premendo il tasto [g]. OFF (regolazione predefinita): Blocca la visualizzazione normale. OFF (FLIP): Blocca la visualizzazione ribaltata verticalmente. ON (FLIP): Seleziona la visualizzazione ribaltata verticalmente.
  • Página 205: Menu Sel

    Menu SEL Il menu SEL è un menu semplificato che può essere richiamato premendo il tasto [SEL] mentre è visualizzata un’immagine. Gli elementi seguenti possono essere impostati utilizzando il menu SEL: Livello dell’immagine [BRIGHTNESS]: Regola la luminosità (ELC, guadagno (AUTO)) ed il livello di convergenza del miglioramento della sensibilità...
  • Página 206: Assegnazione Dei Tasti

    Assegnazione dei tasti La semplice pressione dei tasti [e] o [f] consente agli utenti di assegnare le impostazioni nel menu SEL mentre è visualizzata un’immagine. Metodo di assegnazione delle impostazioni Passaggio 1 Richiamare la schermata con l’impostazione da assegnare nel menu SEL ad un tasto. Passaggio 2 Tenere premuti simultaneamente i tasti [SEL] e [FREEZE MENU ] mentre è...
  • Página 207: Correzione Dei Difetti Di Funzionamento

    Correzione dei difetti di funzionamento Prima di richiedere la riparazione, controllare i sintomi con la tabella seguente. Rivolgersi ad un rivenditore se un problema non può essere risolto anche dopo aver controllato e provato la soluzione, oppure se un problema non è descritto sotto, o quando si incontrano difficoltà durante le installazioni.
  • Página 208 Pagine di Sintomo Causa/soluzione riferimento • Questo fenomeno dipende dalle specifiche del Barre nere sulla destra e monitor. sulla sinistra dell’imma- – Selezionare la visualizzazione wide-screen e a gine schermo intero sul monitor. • Questa unità fornisce uscite basandosi sul pre- supposto che lo schermo sia 16:9.
  • Página 209: Dati Tecnici

    120 mm (L) x 36 mm (A) x 157 mm (P) (esclusi piedini di gomma e sporgenze) GP-KH232HE: 28 mm (L) x 27 mm (A) x 39 mm (P) (esclusi piedini di gomma e sporgenze) GP-KH232CUE: Circa 620 g Massa: GP-KH232HE: Circa 43 g Finitura: Rivestimento color avorio...
  • Página 210: Accessori Standard

    Accessori standard Manuale di istruzioni (questo documento) ................1 pz. Accessori opzionali Testa della telecamera HD ......GP-KH232HE Cavo della telecamera HD ......GP-KC23202/V GP-KC232M4 GP-KC23206/V GP-KC23215/V...
  • Página 211 Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
  • Página 212 Importer's name and address to follow EU rules: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg F.R.Germany © Panasonic System Networks Co., Ltd. 2012 Printed in Japan Gedruckt in Japan Imprimé au Japon Impreso en Japón...

Tabla de contenido