Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

WOOD PELLET & GAS COMBO
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST BE
READ BEFORE OPERATING!
COMBINETTE DE BOIS ET GAS
IMPORTANT, PRENEZ CONNAISSANCE DE
CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VOUS DEVEZ LIRE
CE GUIDE AVANT D'UTILISER LE BARBECUE!
PELLET DE MADERA Y COMBO DE GAS
IMPORTANTE, LEA DETENIDAMENTE,
CONSERVE PARA REFERENCIA
LEER EL MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓN!
OWNER'S MANUAL | LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE | EL MANUAL DEL PROPIETARIO |
FUTURA.
¡DEBE
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUALE DEL PROPRIETARIO
MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO : PB1230G
PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE : 10618, 10706
HOLZPELLET & GAS COMBO
WICHTIG! SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN. HANDBUCH MUSS VOR
INBETRIEBNAHME GELESEN WERDEN!
COMBINAZIONE DI PELLET E
GAS DI LEGNO
IMPORTANTE, LEGGERE ATTENTAMENTE,
CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE.
IL MANUALE DEVE ESSERE LETTO PRIMA DI
METTERE IN FUNZIONE!
For outdoor and household use only. Not for commercial use.
Réservé à l'usage extérieur et résidentiel uniquement. Non destiné à un usage commercial.
Solo para uso en exteriopres y en el hogar. No es para uso comercial.
Nur für den Gebrauch im Freien und für den Haushaltsgebrauch. Nicht für den kommerziellen Gebrauch
Esclusivamente per l'impiego domestico all'aperto. Non destinato all'uso commerciale
2531CU-0069
2531-20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Navigator Pit Boss PB1230G

  • Página 1 MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO : PB1230G PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE : 10618, 10706 2531CU-0069 2531-20 WOOD PELLET & GAS COMBO HOLZPELLET & GAS COMBO IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR WICHTIG! SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN FUTURE REFERENCE.
  • Página 2: Safety Information

    SAFETY INFORMATION MAJOR CAUSES OF APPLIANCE FIRES ARE A RESULT OF POOR MAINTENANCE AND A FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCE TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS PRODUCT BE USED ONLY IN ACCORDANCE TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS. Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
  • Página 3 around the fan intake or chimney. Clean before use. Regular care and maintenance is required to prolong the lifespan of your unit. If the grill is stored outside during the rainy season or seasons of high humidity, care should be taken to insure that water does not get into the hopper.
  • Página 4 DISPOSAL OF ASHES Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid. The closed container of ashes should be placed on a non-combustible floor or on the ground, well away from all combustible materials, pending final disposal. When ashes are disposed by burial in soil, or otherwise locally dispersed, they should be retained in a closed container until all cinders have thoroughly cooled.
  • Página 5 Carbon monoxide is especially toxic to mother and child during pregnancy, infants, the elderly, smokers, and people with blood or circulatory system problems, such as anemia, or heart disease. SAFETY LISTING Conform to EN 55014-1:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, EN60335-2-102:2016, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN62233:2008, EN498:2012 and EN1860-1:2013+A1:2017.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Safety Information ............2 Care & Maintenance ............19 Connecting To A Gas Supply Tips & Techniques ............20 Gas Cylinder Requirements ............7 Troubleshooting ..............21 Connection for Connector ............7 Installing A Gas Cylinder .............8 Electrical Wire Diagram ..........24 Preparation For Use –...
  • Página 7: Connecting To A Gas Supply

    CONNECTING TO A GAS SUPPLY GAS CYLINDER REQUIREMENTS The grill is set and tested with LPG gas only. The regulator supplied for use with LPG gas only. The factory-supplied regulator and hose must be used with a 9 kg (20 lbs) (Diameter: 318 mm, Height: 475 mm) LP gas tank. Contact your gas supplier for a special regulator for bulk gas that fuels other appliances.
  • Página 8: Installing A Gas Cylinder

    INSTALLING A GAS CYLINDER From the side of the cart, rest the 9 kg (20 lbs) (Diameter: 318 mm, Height: 475 mm) tank onto the ground. Make sure the tank valve is in OFF position. Ensure the tank is completely upright, as it is unsafe to operate the grill if the gas tank is not installed properly.
  • Página 9: Disconnecting A Gas Cylinder

    8. Turn on control knobs to release gas pressure in hose. 9. Turn control knobs to "OFF" position. 10. Tighten any leaking connections. If leak is detected at connection nut and tightening does not stop leak, re-inspect propane tank rubber seal. 11.
  • Página 10: Wood Pellet Operating Instructions

    4. Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane. 5.
  • Página 11: Grill Temperature Ranges

    3. HOT WEATHER COOKING As it becomes warmer outdoors, the cooking time will decrease. Follow these few suggestions on how to enjoy your grill throughout the hot months: • Adjust your cooking temperatures downward. This helps to avoid unwanted flare-ups. •...
  • Página 12: Understanding The Control Board

    UNDERSTANDING THE CONTROL BOARD 150° 120° 175° COOK “P” SET "P"Set 205° 110° PROBE 1 ACTUAL 95° 230° PROBE 2 245° SMOKE HIGH CONTROL DESCRIPTION Press the Power Button to power on the unit. The button will glow blue if connected to a power source. Press the button again to turn the unit off.
  • Página 13: Understanding The "P" Setting

    IMPORTANT: The temperature of your unit is highly affected by ambient outdoor weather, quality of pellets used, flavor of pellets, and the quantity of food being cooked. • MEAT PROBE The meat probe measures the internal temperature of your meat in the grill, similar to your indoor oven. Plug-in the meat probe adapter to the meat probe connection port on the Control Board and insert the stainless steel meat probe into the thickest portion of your meat and the temperature will be displayed on the control board.
  • Página 14: First Use - Grill Burn-Off

    FIRST USE – GRILL BURN-OFF Once your hopper has been primed and before cooking on your grill for the first time, it is important to complete a grill burn-off. Start the grill and operate at any temperature over 176°C / 350°F (with the lid down) for 30 to 40 minutes to burn-off the grill and rid it of any foreign matter.
  • Página 15: Shutting Off Your Grill

    SHUTTING OFF YOUR GRILL When finished cooking, with the main barrel lid remaining closed, press the Power Button to turn the unit off and turn the Temperature Control Dial to OFF. The grill will begin its automatic cool-down cycle. The auger system will stop feeding fuel, the flame will burn out, and the fan will continue to run until the cool-down cycle is complete.
  • Página 16: Propane Gas Operating Instructions

    PROPANE GAS OPERATING INSTRUCTIONS GRILL ENVIRONMENT 1. WHERE TO SET-UP THE GRILL With all outdoor appliances, outside weather conditions play a big part in the performance of your grill and the cooking time needed to perfect your meals. All Pit Boss Grills units should keep a minimum clearance of 915mm (36 inches) from combustible constructions, ®...
  • Página 17: Manual Start-Up Procedure

    2. After five minutes, check the following: • Visually confirm that the igniter is working by pushing the igniter button and looking at the igniter tip for a spark. If no spark, adjust the distance between the igniter (electrode) tip and burner to 4.5 mm (3/16 in). Visually confirm that the burner tube and portholes are not obstructed.
  • Página 18: Shutting Off Your Grill

    9. After lighting, observe the burner flame. Make sure all burner ports are lit and flame height matches illustration. Fig. 3. NOTE: Each burner lights independently - repeat step 5-9 for other burners. FIG. 3 CAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn the control knobs to the OFF position, LP gas tank valved CLOSED, and open lid to let the gas clear for 5 minutes before re-lighting.
  • Página 19: Care & Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Any Pit Boss unit will give you many years of flavorful service with minimum cleaning. Follow these cleaning and maintenance ® tips to service your grill: 1. HOPPER ASSEMBLY • The hopper includes a clean-out feature to allow for ease of cleaning and change out of pellet fuel flavors.
  • Página 20: Cleaning Method

    CLEANING FREQUENCY TIME TABLE (NORMAL USE) ITEM CLEANING FREQUENCY CLEANING METHOD Bottom of Main Grill Every 5-6 Grill Sessions Scoop Out, Shop-Vac Excess Debris Fire pot Every 2-3 Grill Sessions Scoop Out, Shop-Vac Excess Debris Cooking Grids After Each Grill Session Burn Off Excess, Brass Wire Brush Flame Broiler Every 5-6 Grill Sessions...
  • Página 21: Troubleshooting

    • Leave open space between the foods and the extremities of the barrel for proper heat flow. Food on a crowded grill will require more cooking time. • Use a set of long-handled tongs for turning meats, and a spatula for turning burgers and fish. Using a piercing utensil, such as a fork, will prick the meat and allow the juices to escape.
  • Página 22 Flashing Dots On The Igniter Is On This is not an error that effects the grill. Used to show that the unit has power and is in LCD Screen Start-Up mode (igniter is on). The igniter will turn off after five minutes. Once the flashing dots disappear, the grill will begin to adjust to the desired temperature selected.
  • Página 23 Follow Care and Maintenance instructions. Grill Produces Grease Build-Up Excess Or Remove moist wood pellets from hopper. Follow Care and Maintenance instructions to Wood Pellet Quality Discolored clean out. Replace with dry wood pellets. Smoke Fire pot Is Blocked Clear fire pot for moist wood pellets. Follow Hopper Priming Procedure. Insufficient Air Intake Check fan.
  • Página 24: Electrical Wire Diagram

    ELECTRICAL WIRE DIAGRAM The Digital Control Board system is an intricate and valuable piece of technology. For protection from power surges and electrical shorts, consult the wire diagram below to ensure your power source is sufficient for the operation of the unit. PB –...
  • Página 25: Grill Replacement Parts

    GRILL REPLACEMENT PARTS Part# Description Part# Description Porcelain-Coated Steel Upper Cooking Rack (x2) 24-A Locking Casters (x2) Porcelain-Coated Cast-Iron Cooking Grid (x4) 25-A Support Leg / Back (x1) Flame Broiler Slider (x1) 26-A Support Leg / Front (x1) Flame Broiler Main Plate (x1) 27-A Wheel (x2) Flame Broiler Adjusting Bar (x1)
  • Página 26 GRILL REPLACEMENT PARTS 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Página 27: Hopper Replacement Parts

    HOPPER REPLACEMENT PARTS Part# Description Part# Description 1-PDH Hopper Lid 10-PDH Auger Motor 2-PDH Hopper Safety Screen 11-PDH Nylon Bushing 3-PDH Hopper Box Housing 12-PDH Auger Flighting Assembly 4-PDH Hopper Access Panel 13-PDH Auger Box Housing 5-PDH Hopper Handle 14-PDH Hopper Housing Gasket Combustion Fan Igniter...
  • Página 28: Conditions

    WARRANTY CONDITIONS All Combination Grills by Pit Boss , manufactured by Dansons, carry a limited warranty from the date of sale by the original ® owner. The warranty coverage begins on the original date of purchase and proof of date of purchase, or copy of original bill of sale, is required to validate the warranty.
  • Página 29: Ordering Replacement Parts

    ORDERING REPLACEMENT PARTS To order replacement parts, please contact your local Pit Boss dealer or visit our online store at: www.pitboss-grills.com ® CONTACT CUSTOMER SERVICE If you have any questions or problems, contact Customer Service, Monday through Sunday, 4am - 8pm PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Toll-Free: 1-877-303-3134 | Toll-Free Fax: 1-877-303-3135 WARRANTY SERVICE Contact your nearest Pit Boss...
  • Página 30: Informations Concernant La Sécurité

    INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LES PRINCIPALES CAUSES D'INCENDIE D'UN APPAREIL SONT UN MAUVAIS ENTRETIEN ET UNE INCAPACITÉ À MAINTENIR L'ESPACEMENT REQUIS ENTRE L'APPAREIL ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES. IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE CE PRODUIT SOIT UNIQUEMENT UTILISÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES.
  • Página 31 Si un feu de graisse a lieu, éteignez le gril et laissez le couvercle fermé jusqu'à ce que le feu s'éteigne. Débranchez le cordon d'alimentation. Ne jetez pas d'eau sur l'appareil. N'essayez pas d'étouffer le feu. Posséder sur place un extincteur agréé...
  • Página 32: Granulés De Bois Combustibles - Capacité De La Trémie 16 Lbs (7,2 Kg)

    19. Nettoyez et inspectez le régulateur de gaz avant chaque utilisation de l'appareil de cuisson à gaz extérieur. Remplacez le régulateur de gaz avant son utilisation s'il présente une abrasion ou une usure excessive. Utilisez uniquement l'ensemble de régulateur de gaz ayant été...
  • Página 33: Informations Relatives À La Sécurité

    de renflements, de dommages d'incendie, de corrosion, de fuite, de rouille excessive ou d'autres formes de dommages externes visuels ; cela peut être dangereux et doit être vérifié immédiatement par un fournisseur de propane liquide. Si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement du gaz s'échappant de la bouteille, n'essayez pas d'allumer l'appareil.
  • Página 34 CODE DE L'APPAREIL: 10618 - PB1230G NOM DE L'APPAREIL: GRIL D'EXTÉRIEUR ENTRÉE DE CHALEUR TOTALE: 7.5KW (546G/H) ENTRÉE DE CHALEUR DU 7.5KW (546G/H) BRÛLEUR DU GRIL: ® NOM COMMERCIAL: PIT BOSS CATÉGORIE DE GAZ: I3+(28~30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50) TYPES DE GAZ: BUTANE PROPANE BUTANE, PROPANE OU MÉLANGE DES DEUX...
  • Página 35 TABLE DES MATIÈRES Informations concernant la sécurité ......30 Entretien et maintenance ..........48 Connexion à une alimentation au gaz Conseils et techniques ...........49 Exigences relatives à la bouteille de gaz ......36 Dépannage ..............50 Connexion pour connecteur .............36 Installation d'une bouteille de gaz ........37 Schéma du câblage électrique ........
  • Página 36: Connexion À Une Alimentation Au Gaz

    CONNEXION À UNE ALIMENTATION AU GAZ EEXIGENCES RELATIVES À LA BOUTEILLE DE GAZ Le gril est réglé et testé avec du gaz GPL uniquement. Le régulateur fourni pour une utilisation avec du gaz GPL uniquement. Le régulateur et le tuyau fournis en usine doivent être utilisés avec un réservoir de propane de 9 kg (20 lb) (diamètre: 318 mm, hauteur: 475 mm). Contactez votre fournisseur de gaz pour un régulateur spécial pour le gaz en vrac alimentant d'autres appareils.
  • Página 37: Installation D'une Bouteille De Gaz

    INSTALLATION D'UNE BOUTEILLE DE GAZ Depuis le côté du chariot, placez la bague de pied de la bouteille de 9 kg (20 lb) (diamètre: 318 mm, hauteur: 475 mm) sur le sol. Assurez-vous que la vanne de la bouteille est en position OFF. Vérifiez que la bouteille est totalement verticale, car il est dangereux de faire fonctionner le gril si la bouteille de gaz n'est pas installé...
  • Página 38: Débrancher Une Bouteille De Gaz

    6. Vérifiez la présence de bulles à chaque endroit indiqué, ce qui indique une fuite. Les grosses Surveillez les bulles fuites peuvent ne pas être détectées au moyen des bulles, mais devraient produire un bruit sec ou une odeur de gaz. Coupez l'alimentation en gaz au niveau du robinet de la bouteille.
  • Página 39: Instructions D'utilisation Des Granulés De Bois

    Le gril extérieur, si installé, doit être raccordé électriquement à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux au National Electrical Code ANSI/NFPA 70, ou au Canadian Electrical Code, CSA C22.1. Ne stockez pas une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de rechange sous ou à proximité de cet appareil. 2.
  • Página 40: Plages De Températures Du Gril

    • Évitez de soulever le couvercle plus que nécessaire. De froides rafales de vent peuvent refroidir complètement la température de votre gril. Ne vous imposez pas une heure précise pour servir le repas et ajoutez du temps de cuisson dès que vous ouvrez le couvercle.
  • Página 41: Présentation Du Panneau De Contrôle

    PRÉSENTATION DU PANNEAU DE CONTRÔLE 150° 120° 175° COOK “P” SET "P"Set 110° 205° PROBE 1 ACTUAL 95° 230° PROBE 2 SMOKE 245° HIGH CONTRÔLE DESCRIPTION Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. Le bouton deviendra bleu si l'appareil est alimenté. Appuyez de nouveau sur le bouton pour éteindre l'appareil.
  • Página 42: Présentation Des Sondes

    PRÉSENTATION DES SONDES • SONDE DE TEMPÉRATURE La sonde de température se trouve dans le corps principal, sur la paroi de gauche. Il s'agit d'une petite pièce verticale en acier inoxydable. La sonde de température mesure la température interne de l'appareil. Lorsque la température est ajustée sur le panneau de contrôle, la sonde de température relèvera la température réelle à...
  • Página 43: Première Utilisation - Brûlage Du Gril

    4. Après avoir vérifié que les composants électriques fonctionnent correctement, appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre l'appareil. Remplissez la trémie avec des granulés de bois naturel pour barbecue. 6. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. Laissez la molette de contrôle de température sur SMOKE. Maintenez le bouton Prime appuyé...
  • Página 44: Arrêt De Votre Gril

    Ouvrez le couvercle du corps de l'appareil. Retirez les composants de cuisson pour que le pot de combustion soit apparent. Placez une bonne poignée de granulés dans le pot de combustion. Aspergez un allume-feu gélifié, ou un autre produit permettant de faire brûler les granulés, au-dessus des granulés.
  • Página 45: Instructions D'utilisation Du Gaz Propane

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU GAZ PROPANE ENVIRONNEMENT DU GRIL 1. OÙ INSTALLER LE GRIL Comme pour tous les appareils d'extérieur, les conditions météorologiques jouent un rôle important dans les performances de votre gril et le temps de cuisson nécessaire pour parfaire vos plats. Tous les appareils de Pit Boss Grills doivent respecter un espace ®...
  • Página 46: Procédure De Démarrage Manuel

    PROCÉDURE EN CAS DE PROBLÈME D'ALLUMEUR Si pour une raison quelconque votre allumeur électrique ne fonctionne pas après trois ou quatre tentatives, utilisez les étapes suivantes ou lancez votre gril en mode manuel. Vérifiez que le bouton du régulateur est en position OFF. Laissez tout gaz accumulé se dissiper. 2.
  • Página 47: Arrêt De Votre Gril

    Si l'allumage n'a pas lieu en 5 secondes, tournez le bouton de contrôle du brûleur sur OFF, patientez 5 minutes et répétez la procédure d'allumage. 8. Si l'allumeur n'allume pas le brûleur, utilisez une allumette fixée sur la tige d'allumage (incluse avec le gril) pour allumer les brûleurs. Accédez aux brûleurs au travers de la grille de cuisson et des plaques chauffantes.
  • Página 48: Réduction Des Flambées

    RÉDUCTION DES FLAMBÉES Découpez l'excès de graisse des viandes avant la cuisson. 2. Cuisez les viandes à forte teneur en graisse sur le réglage LOW ou indirectement. EAssurez-vous que votre gril se trouve sur une surface dure, de niveau et non combustible et que la graisse peut s'écouler dans le pot de graisse.
  • Página 49: Conseils Et Techniques

    sont pas couvertes par la garantie, elles font partie de la maintenance et de l'entretien généraux. Concernant les griffures sur la peinture, l'usure ou l'écaillage du vernis, toutes les surfaces peintes peuvent être retouchées à l'aide d'une peinture haute température pour barbecue. •...
  • Página 50: Dépannage

    3. ASTUCES ET TECHNIQUES DE CUISSON • Pour infuser vos viandes d’une saveur fumée, adoptez une cuisson plus lente à basse température (aussi nommée méthode low and slow ). La viande resserrera ses fibres après avoir atteint une température interne de 49 °C/120 °F. Vaporiser ou saucer la viande est une excellente manière de l’empêcher de sécher. •...
  • Página 51 Le feu du La vis sans fin n'est pas Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou dès que la trémie est entièrement vide, la vis sans fin pot de amorcée doit être amorcée pour permettre aux granulés de remplir de tube. Si elle n'est pas amorcée, l'allumeur stoppera avant que les granulés n'atteignent le pot de combustion.
  • Página 52: Gril À Gaz De Propane

    Le gril ne Écoulement d'air Vérifiez qu'il n'y a pas d'accumulation de cendres ou d'obstruction dans le pot de combustion. Suivez les instructions d' Entretien et maintenance en cas d'accumulation de cendres. Vérifiez le ventilateur. parvient insuffisant dans le pot pas à...
  • Página 53: Schéma Du Câblage Électrique

    SCHÉMA DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Le système du panneau de contrôle utilise une technologie complexe de grande valeur. Pour vous protéger contre les surtensions et les courts-circuits électriques, consultez le schéma du câblage ci-dessous afin de veiller à ce que votre source d'alimentation soit suffisante pour faire fonctionner l'appareil.
  • Página 54: Pièces De Rechange Du Gril

    PIÈCES DE RECHANGE DU GRIL N° Description N° Description Grille de cuisson supérieure en acier revêtu de porcelaine (x 2) 24-A Roulettes pivotantes à frein (x 2) Grille de cuisson en fonte à revêtement de porcelaine (x 4) 25-A Pied de support/arrière (x 1) Plaque coulissante du grilloir à...
  • Página 55 PIÈCES DE RECHANGE DU GRIL 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Página 56: Pièces De Rechange De La Trémie

    PIÈCES DE RECHANGE DE LA TRÉMIE N° Description N° Description 1-PDH Couvercle de la trémie 10-PDH Moteur de la vis sans fin 2-PDH Écran de sécurité de la trémie 11-PDH Bague en nylon 3-PDH Boîtier de la trémie 12-PDH Assemblage de la vis sans fin 4-PDH Panneau d'accès de la trémie 13-PDH...
  • Página 57 GARANTIE CONDITIONS Tous les grils combiné de Pit Boss , fabriqués par Dansons, s’accompagnent d’une garantie limitée à compter de la date de vente au ® propriétaire d’origine. La couverture de garantie débute à la date d’achat d’origine et une preuve de la date d’achat, ou une copie de l’acte de vente d’origine, est nécessaire pour faire entrer la garantie en vigueur.
  • Página 58: Commander Des Pièces De Rechange

    COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter votre revendeur local ou consulter notre boutique en ligne à l’adresse suivante : www.pitboss-grills.com CONTACTER LE SERVICE CLIENTS Si vous avez la moindre question ou si vous rencontrez des problèmes, contactez le service clients, du lundi au dimanche, de 4 h à...
  • Página 59: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LAS PRINCIPALES CAUSAS DE INCENDIOS DE APARATOS SON FRUTO DE UN MANTENIMIENTO DEFICIENTE Y DE QUE NO SE MANTENGA EL ESPACIO SUFICIENTE ENTRE EL APARATO Y LOS MATERIALES COMBUSTIBLES. ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE ESTE PRODUCTO SE USE EXCLUSIVAMENTE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES.
  • Página 60 4. Mantenga los cables de alimentación eléctrica y el combustible lejos de las superficies calientes. No use la barbacoa en condiciones de lluvia o cerca de fuentes de agua. Tras un período de almacenamiento, o de no uso, compruebe si hay alguna obstrucción en la rejilla del quemador, objetos extraños en la tolva y cualquier bloqueo de aire alrededor de la entrada del ventilador o chimenea.
  • Página 61: Eliminación De Las Cenizas

    No utilice piedra de lava, trozos de madera, carbón, líquido de encendido, alcohol u otros productos químicos similares para encender por primera vez o para volver a encender. Utilice solo los productos de encendido conformes a en1860-3. Mantenga ese tipo de sustancias y líquidos lejos del aparato cuando lo esté usando. 20.
  • Página 62: Monóxido De Carbono (El "Asesino Silencioso")

    No conecte ni desconecte el tanque de gas mientras la unidad esté aún caliente o en uso. Cuando la barbacoa no esté en uso, asegúrese de que la perilla reguladora esté en posición OFF (apagado) y desconecte el tanque de gas. Nunca mueva ni transporte la unidad con el tanque de gas conectado.
  • Página 63 CÓDIGO DEL APARATO: 10618 - PB1230G NOMBRE DEL APARATO: PARRILLA EXTERIOR CALOR ENTRANTE TOTAL: 7.5KW (546G/H) CALOR ENTRANTE EN EL 7.5KW (546G/H) QUEMADOR DE LA PARRILLA: ® NOMBRE COMERCIAL: PIT BOSS CATEGORÍA DE GAS: I3+(28~30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50) TIPOS DE GAS: BUTANO PROPANO BUTANO, PROPANO O MEZCLAS DE ESTOS...
  • Página 64 ÍNDICE Información de seguridad ............59 Cuidado y mantenimiento............77 Conexión a una fuente de gas Consejos y técnicas ..............78 Requisitos de tanque de gas ...............65 Resolución de problemas ............79 Conexión para conector ................65 Instalación de un tanque de gas ............66 Diagrama de cableado eléctrico ...........82 Preparación para el uso: comprobación de fugas......67 Piezas de repuesto...
  • Página 65: Conexión A Una Fuente De Gas

    CONEXIÓN A UNA FUENTE DE GAS REQUISITOS DE TANQUE DE GAS La parrilla está configurada y probada solo con gas LPG. El regulador se suministra para usar solo con gas LPG. El regulador y la manguera suministrados de fábrica deben usarse con un tanque de gas LP de 9 kg (20 lb) (diámetro: 318 mm, altura: 475 mm). Póngase en contacto con su proveedor de gas si desea un regulador especial de gas a granel que alimente otros aparatos.
  • Página 66: Instalación De Un Tanque De Gas

    INSTALACIÓN DE UN TANQUE DE GAS Desde el costado del carrito, apoye el tanque de 9 kg (20 lbs) (Diámetro: 318 mm, Altura: 475 mm) en el suelo. Asegúrese de que la válvula del tanque esté en posición OFF (apagado). Asegúrese de que el tanque esté en posición completamente vertical, ya que no es seguro manipular la barbacoa si el tanque de gas no se instala correctamente.
  • Página 67: Desconexión De Tanque De Gas

    6. Revise cada lugar donde aparezcan burbujas, lo que indica las zonas donde puede haber Esté atento a las burbujas una fuga. Es posible que las burbujas no detecten las fugas grandes, pero deberían producir una corriente de aire o un olor a gas. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro.
  • Página 68: Instrucciones De Funcionamiento De Los Pélets De Madera

    i. Utilice solamente cables de extensión con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra, con una potencia nominal del equipo, y aprobados para uso en exteriores con una marca W-A. La barbacoa de exteriores, una vez instalada, debe tener una conexión eléctrica a tierra de conformidad con los códigos locales o, en ausencia de estos, con el Código de electricidad nacional ANSI/NFPA 70 o el Código de electricidad canadiense, CSA C22.1.
  • Página 69: Cocinar Cuando Hace Calor

    • A muy bajas temperaturas, incremente en 20 minutos, como mínimo, el tiempo de precalentamiento. • Evite levantar la tapa más de lo necesario. Las ráfagas de aire frío pueden enfriar por completo la temperatura de la barbacoa. Sea flexible con la hora de servir la comida; añada tiempo de cocción cada vez que abra la tapa. •...
  • Página 70: Comprender El Tablero De Control

    COMPRENDER EL TABLERO DE CONTROL 150° 120° 175° COOK “P” SET "P"Set 110° 205° PROBE 1 ACTUAL 95° 230° PROBE 2 SMOKE 245° HIGH MANDO DESCRIPCIÓN Pulse el botón de Encendido para encender la unidad. El botón brillará de color azul si hay conexión con una fuente de alimentación.
  • Página 71: Comprender El Ajuste "P

    IMPORTANTE: el clima exterior, la calidad de los pélets usados, el sabor de los pélets y la cantidad de alimentos que se estén cocinando afectan mucho la temperatura de la unidad. • SONDA DE CARNE La sonda de carne mide la temperatura interna de la carne en la barbacoa, similar a un horno interior. Enchufe el adaptador de la sonda de carne en el puerto de conexión de la sonda de carne en el Tablero de control e inserte la sonda de carne de acero inoxidable en la parte más gruesa de la carne, y en el tablero de control aparecerá...
  • Página 72: Primer Uso: Quemar La Parrilla

    Pulse el botón de Encendido para apagar la unidad. 8. Reinstale los componentes de cocina en el tambor principal. La barbacoa ya está lista para usar. (Consulte las Instrucciones de montaje para garantizar la instalación correcta de los componentes de cocina). PRIMER USO: QUEMAR LA PARRILLA Una vez que haya cebado la tolva y antes de cocinar en la barbacoa por primera vez, es importante quemar la parrilla.
  • Página 73: Apagar La Barbacoa

    4. Prenda el contenido de la chimenea con un fósforo largo o un mechero de cocina. Deje quemar el contenido de arranque de 3 a 5 minutos. No añada material de arranque a la chimenea. Puede lesionarse. Vuelva a colocar rápidamente y con cuidado los componentes de cocina en el interior del tambor principal. Continúe con el arranque en el paso dos del Procedimiento de arranque automático .
  • Página 74: Instrucciones De Funcionamiento Del Gas Propano

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL GAS PROPANO ENTORNO DE LA BARBACOA 1. DÓNDE INSTALAR LA BARBACOA Como en todos los aparatos de uso exterior, las condiciones meteorológicas juegan un papel importante en el funcionamiento de la barbacoa y el tiempo de cocción necesario para que las comidas salgan perfectas. Todas las unidades de barbacoa Pit Boss deben ®...
  • Página 75: Procedimiento De Arranque Manual

    Asegúrese de que la perilla del regulador esté en posición OFF (apagado). Espere a que se disipen los gases acumulados. 2. Una vez transcurridos cinco minutos, compruebe lo siguiente: • Para confirmar visualmente si el sistema de ignición funciona, empuje el botón de ignición y busque una chispa en la punta del sistema de ignición.
  • Página 76: Apagado De La Barbacoa

    los quemadores. Acceda a los quemadores a través de las rejillas para cocinar y las placas de calor. Coloque un fósforo encendido junto al lateral del quemador. Fig. 2. Importante: utilice siempre la varilla de encendido (incluida) cuando Ligeramente Llama encienda los quemadores con un fósforo.
  • Página 77: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Todas las unidades Pit Boss le proporcionarán muchos años de servicio y sabor con una limpieza mínima. Siga estos consejos de ® limpieza y servicio para mantener la barbacoa: 1. CONJUNTO DE TOLVA • La tolva incluye una función de limpieza que facilita la limpieza y cambio de sabores del combustible de pélets.
  • Página 78: Componente

    FRECUENCIA DE LIMPIEZA (USO NORMAL) COMPONENTE FRECUENCIA DE LIMPIEZA MÉTODO DE LIMPIEZA Base de la parrilla principal Cada 5-6 usos de la barbacoa Eliminar los residuos con un recogedor o aspiradora en seco o húmedo Chimenea Cada 2-3 usos de la barbacoa Eliminar los residuos con un recogedor o aspiradora en seco o húmedo Rejillas para cocinar Después de cada uso de la...
  • Página 79: Resolución De Problemas

    3. CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA COCINAR EN LA BARBACOA • Para potenciar el sabor ahumado de la carne, cocine durante más tiempo a temperaturas más bajas (también se conoce como cocción a fuego lento ). La carne cerrará sus fibras tras alcanzar una temperatura interna de 49 ºC/120 ºF. Rociar o humedecer la carne son dos buenas maneras de evitar que la carne se seque.
  • Página 80 El fuego de la chime- El alimentador de Antes de usar la unidad por primera vez o siempre que la tolva esté completamente vacía, debe cebarse el nea no se enciende espiral no se ceba alimentador de espiral para que los gránulos el tubo del alimentador de espiral. Si no se ceba, el sistema de ignición agotará...
  • Página 81 Falta combustible, com- Compruebe si el nivel de combustible en la tolva es suficiente y reponga si es bajo. Si la calidad de los gránulos bustible de mala calidad, es mala, o si estos son demasiado largos, esto puede producir obstrucciones en el sistema de alimentación. Extraiga los gránulos y siga las instrucciones de Cuidado y mantenimiento .
  • Página 82: Diagrama De Cableado Eléctrico

    DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO El sistema del Tablero de control digital es una pieza de tecnología compleja y valiosa. Para proteger contra las subidas de tensión y los cortocircuitos, consulte el diagrama de cableado para asegurarse de que la fuente de alimentación sea suficiente para que la unidad funcione correctamente.
  • Página 83: Piezas De Repuesto De La Barbacoa

    PIEZAS DE REPUESTO DE LA BARBACOA N.º de N.º de Descripción Descripción referencia referencia Bandeja para cocinar superior de acero recubierto de Ruedas pivotantes con freno (x2) 24-A porcelana (x2) Pata de soporte/trasera (x1) 25-A Rejilla para cocinar de hierro forjado recubierto de Pata de soporte/delantera (x1) 26-A porcelana (x4)
  • Página 84 PIEZAS DE REPUESTO DE LA BARBACOA 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A...
  • Página 85: Piezas De Repuesto De La Tolva

    PIEZAS DE REPUESTO DE LA TOLVA N.º de N.º de Descripción Descripción referencia referencia Tapa de la tolva Motor del alimentador de espiral 1-PDH 10-PDH 2-PDH Pantalla de seguridad de la tolva 11-PDH Casquillo de nylon 3-PDH Carcasa de la tolva 12-PDH Conjunto de fuga de la tolva 4-PDH...
  • Página 86: Garantía

    GARANTÍA CONDICIONES Todas las barbacoas combinadas de Pit Boss , fabricadas por Dansons, tienen una garantía limitada desde la fecha de venta del ® propietario original. La cobertura de la garantía comienza en la fecha de compra original y se exigirá un comprobante de la fecha de compra, o copia de la factura de venta original, para validar la garantía.
  • Página 87: Pedido De Piezas De Repuesto

    PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO Para realizar pedidos de piezas de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor local de Pit Boss o visite nuestra tienda en ® línea en: www.pitboss-grills.com PÓNGASE EN CONTACTO CON ATENCIÓN AL CLIENTE Si tiene cualquier duda o problema, póngase en contacto con la Atención al cliente, de lunes a viernes de 4 a 20 h. PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Llamada gratuita: 1-877-303-3134 | Fax gratuito: 1-877-303-3135 SERVICIO DE GARANTÍA Póngase en contacto con su distribuidor de Pit Boss...
  • Página 88: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE DIE HAUPTURSACHEN FÜR GERÄTEBRÄNDE SIND UNGENÜGENDE WARTUNG UND DAS VERSÄUMNIS, DEN ERFORDERLICHEN MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN EINZUHALTEN. ES IST ÄUSSERST WICHTIG, DASS DIESES PRODUKT NUR ENTSPRECHEND DER FOLGENDEN ANWEISUNGEN VERWENDET WIRD. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie damit beginnen, das Produkt aufzubauen, zu montieren oder zu benutzen. Dadurch stellen Sie sicher, dass Ihnen der neue Holzpelletgrill Freude bereitet und bei der Verwendung möglichst wenig Probleme auftreten.
  • Página 89 Wenn es zu einem Fettbrand kommt, schalten Sie den Grill auf OFF und schließen Sie den Deckel, bis das Feuer erloschen ist. Ziehen Sie den Netzstecker. Schütten Sie kein Wasser auf das Gerät. Versuchen Sie nicht, das Feuer zu ersticken. Es ist hilfreich, einen für alle Klassen (Klassen ABC) zugelassenen Feuerlöscher in der Nähe zu haben. Wenn ein unkontrolliertes Feuer auftritt, rufen Sie die Feuerwehr.
  • Página 90: Entsorgung Der Asche

    18. Achten Sie beim Anbringen und Abnehmen des Reglers an die Gasflasche immer auf Gasaustritt, insbesondere nach einer Lagerzeit (z. B. über Winter). Überprüfen Sie alle Anschlüsse mit einer Seifenlauge und einer Bürste auf Undichtigkeiten. Verwenden Sie niemals eine offene Flamme, um auf Undichtigkeiten zu prüfen. 19.
  • Página 91 stehender Behälter, usw.) kann dazu führen, dass LPG-Gas freigesetzt wird, da der Temperaturanstieg die Ausdehnung des Gases bewirkt. Das aus der Flasche austretende Gas ist brennbar und kann explosiv sein. 2. Verwenden Sie keine LPG-Gasflasche, wenn diese ein beschädigtes Ventil hat oder Anzeichen von Beulen, Dellen, Ausbuchtungen, Brandschäden, Korrosion, Leckagen, übermäßigem Rost oder anderen Formen von äußeren optischen Schäden aufweist.
  • Página 92: Elektrische Daten

    GERÄTECODE: 10618 - PB1230G GERÄTEBEZEICHNUNG: GRILL ZUR VERWENDUNG IM AUSSENBEREICH GESAMTHEIZLEISTUNG: 7.5KW (546G/H) HEIZLEISTUNG DES GRILL- 7.5KW (546G/H) BRENNERS: ® HANDELSBEZEICHNUNG: PIT BOSS GASKATEGORIE: I3+(28~30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50) GASTYPEN: BUTAN PROPAN BUTAN, PROPAN ODER MISCHUNGEN AUS BEIDEN GASDRUCK: (28-30) MBAR 37 MBAR (28-30) MBAR 37 MBAR...
  • Página 93 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ............88 Pflege und Wartung ............. 106 Anschluss an eine Gaszufuhr Tipps und Techniken .............108 Gasflaschen-Anforderungen ............94 Fehlerbehebung ............109 Anschluss für Stecker ..............94 Anbringen einer Gasflasche .............95 Schaltplan ................ 112 Betriebsvorbereitung – Lecktest ..........95 Ersatzteile Trennen einer Gasflasche ............96 Grillersatzteile ................
  • Página 94: Anschluss An Eine Gaszufuhr

    ANSCHLUSS AN EINE GASZUFUHR GASFLASCHEN-ANFORDERUNGEN Der Grill wird nur mit Flüssiggas eingestellt und getestet. Der Regler wird nur zur Verwendung mit Flüssiggas geliefert. Der werkseitig gelieferte Regler und Schlauch müssen mit einem 9 kg (20 lbs) (Durchmesser: 318 mm, Höhe: 475 mm) LP-Gastank verwendet werden. Wenden Sie sich an Ihren Gaslieferanten, um einen speziellen Regler für Bulkgas zu erhalten, das andere Geräte versorgt.
  • Página 95: Anbringen Einer Gasflasche

    ANBRINGEN EINER GASFLASCHE Stellen Sie den 9 kg (Durchmesser: 318 mm, Höhe: 475 mm) schweren Tank von der Seite des Wagens auf den Boden. Das Behälterventil sollte sich dabei in der OFF-Position befinden. Achten Sie darauf, dass der Behälter völlig aufrecht steht, da es unsicher ist, den Grill zu bedienen, wenn der Gasbehälter nicht richtig angebracht ist.
  • Página 96: Trennen Einer Gasflasche

    Tragen Sie die Seifenwassermischung auf die folgenden Teile auf: • (Zylinder)-Schweißnähte des Vorratsbehälters • Die volle Länge des Gasversorgungsschlauchs • Verbindungsmutter zum Tankventil • Schlauchverbindung zum Gasverteiler • Rückseite der Verbindungsmutter zum Messingnippel • Gegebenenfalls seitlicher Brenneranschluss zum Schlauch • Anschluss des Messingnippels an den Regler •...
  • Página 97: Bedienungsanleitung Für Holzpellets

    e. Verwenden Sie ein Gasgargerät für den Außenbereich nicht zu einem anderen als den vorgesehenen Zweck; f. Schließen Sie beim Anschließen zuerst den Stecker an das Gasgargerät für den Außenbereich an und stecken Sie dann das Gerät in die Steckdose; g.
  • Página 98: Grilltemperaturbereiche

    • Wenn das Räuchern bei geringen Temperaturen nicht gelingt, erhöhen Sie die Temperatur leicht, damit Sie dieselben Ergebnisse erzielen. • Seien Sie gut organisiert: Bereiten Sie alles, was Sie benötigen, in der Küche vor, bevor Sie nach draußen gehen. Verlegen Sie Ihren Grillplatz im Winter an einen windgeschützten Ort, wo Sie nicht in der direkten Kälte stehen.
  • Página 99: Das Steuerpanel Verstehen

    Entscheidend ist, dass Sie mit der Länge der Zeit experimentieren, die Sie das Grillgut räuchern lassen, bevor das Essen fertig ist. Einige Grillmeister ziehen es vor, am Ende des Garens zu räuchern, so dass das Essen bis zum Servieren warm bleibt. Übung macht den Meister! DAS STEUERPANEL VERSTEHEN 150°...
  • Página 100: Funktionsweise Des Messfühlers

    DIE MESSFÜHLER VERSTEHEN • TEMPERATUR-FÜHLER Im Hauptfass an der linken Wand sitzt der Temperaturfühler. Er ist ein kleines vertikales Stück aus rostfreiem Stahl. Der Temperaturfühler misst die interne Gerätetemperatur. Wenn die Temperatur am Steuerpanel geändert wird, wird der Temperaturfühler die tatsächliche Innentemperatur des Geräts messen und auf die gewünschte Temperatur regeln.
  • Página 101: Erste Verwendung - Ausbrennen Des Grills

    4. Wenn Sie geprüft haben, dass alle elektrischen Komponenten korrekt arbeiten, drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf, um das Gerät abzuschalten. Füllen Sie die Pelletkammer mit 100-prozentig naturbelassenen Holzpellets. 6. Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf, um das Gerät anzuschalten. Lassen Sie den Temperaturregler in der SMOKE-Position. Halten Sie den „Prime”-Knopf gedrückt, bis Sie im Inneren des Grills (aus dem Schneckentrog) Pellets sehen.
  • Página 102: Den Grill Ausstellen

    Pellets. Eine geringe Menge eines festen Feueranzünders (wie beispielsweise aus Sägemehl und Wachs oder Sagespänen) ist ebenfalls geeignet. Geben Sie zusätzlich eine kleine Menge Pellets in den Feuertopf. HINWEIS: Verwenden Sie niemals Spiritus, Benzin, Feuerzeugbenzin oder Kerosin, um das Feuer in Ihrem Grill zu entzünden oder anzufachen.
  • Página 103: Automatisches Starten

    BEDIENUNGSANLEITUNG PROPANGAS GRILLUMGEBUNG 1. AUFSTELLEN DES GRILLS Wie bei allen Geräten für den Außenbereich spielt das Wetter eine wichtige Rolle bei der Grill-/Räucherleistung des Geräts und der Garzeit, die zur Zubereitung der Mahlzeit notwendig ist. Alle Pit Boss -Geräte sollten in einem Mindestabstand von 915 mm (36 Zoll) ®...
  • Página 104: Manuelles Starten

    VORGEHEN BEI ZÜNDUNGSFEHLER Wenn der Anzünder nach drei oder vier Versuchen immer wieder versagt, gehen Sie die folgenden Schritte durch, oder starten Sie den Grill manuell. Stellen Sie sicher, dass der Reglerknopf in die Position OFF gedreht ist. Lassen Sie evtl. angesammeltes Gas entweichen. 2.
  • Página 105: Grill Ausstellen

    6. Drücken und drehen Sie einen beliebigen Drehregler auf HIGH. Der Brenner sollte sich entzünden. Wenn dies nicht der Fall ist, wiederholen Sie den Vorgang bis zu dreimal. Wenn die Zündung nicht innerhalb von 5 Sekunden erfolgt, drehen Sie den Brennerregler auf OFF, warten Sie 5 Minuten und wiederholen Sie den Zündungsvorgang.
  • Página 106: Aufflammen Minimieren

    Wichtig: Übermäßiges Aufflammen entsteht durch Fettansammlung im Boden des Grills. Wenn ein Fettbrand auftritt, schließen Sie den Deckel und drehen Sie den/die Drehregler auf OFF, bis das Fett ausbrennt. Seien Sie beim Öffnen des Deckels vorsichtig, da es zu einem plötzlichen Aufflammen kommen kann. Wenn es zu übermäßigen Aufflammen kommt, gießen Sie KEIN Wasser auf die Flammen.
  • Página 107 und schließen Sie den Deckel, bis das Feuer komplett ausgegangen ist. Streuen Sie etwas Backpulver hinein, wenn welches zur Hand ist. • Prüfen Sie den Fetteimer häufig, und reinigen Sie ihn bei Bedarf. Denken Sie daran, auf welche Art Sie kochen. WICHTIG: Decken Sie die Feuerpfanne oder Messfühler aufgrund der großen Hitze nicht mit Aluminiumfolie ab.
  • Página 108: Tipps Und Techniken

    TIPPS UND TECHNIKEN Lesen Sie diese hilfreichen Tipps und Techniken, die wir von Pit Boss Besitzern, unseren Mitarbeitern und Kunden wie Sie ® zusammengetragen haben, um Ihren Grill besser kennenzulernen: 1. LEBENSMITTELSICHERHEIT • Halten Sie die Küche und den Garbereich sauber. Verwenden Sie andere Platten und Küchenutensilien für das gegarte Fleisch als die, die Sie für die Vorbereitung und den Transport des rohen Fleischs zum Grill benutzt haben.
  • Página 109: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Die richtige Reinigung, Wartung und Verwendung eines sauberen und trockenen Qualitätsbrennstoffs verhindert weitverbreitete Betriebsprobleme. Wenn Ihr Pit Boss Grill schlecht brennt oder selten gebraucht wird, sind möglicherweise die folgenden Tipps ® zum Beheben der Probleme hilfreich. Für FAQs besuchen Sie www.pitboss-grills.com . Sie können sich für Hilfe ebenfalls an Ihren offiziellen Pit Boss ®...
  • Página 110 richtig arbeitet und die Luftzufuhr nicht blockiert ist. Befolgen Sie die Pflege- und Wartungsanweisungen , wenn Schmutz vorhanden ist. Überprüfen Sie, ob der Motor der Förderschnecke läuft (rotiert), und stellen Sie sicher, dass der Schneckentrog nicht innen blockiert ist. Fehlercode „ErH” Das Gerät hat Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf, um das Gerät auszuschalten, und lassen Sie den Grill abkühlen.
  • Página 111 PROPAN-GASGRILL PROBLEM URSACHE LÖSUNG Grill zündet nicht Das Zündkabel hat sich vom Schließen Sie das Zündkabel wieder an den elektrischen Anzünder/das Ventil an. elektrischen Anzünder/Ventil getrennt. Das Zündkabel ist kaputt Wenden Sie sich für Hilfe oder ein Ersatzteil an den Kundendienst. Die Batterie ist leer Setzen Sie eine neue Batterie ein.
  • Página 112: Schaltplan

    SCHALTPLAN Das digitale Steuerpanel ist ein diffiziles und wertvolles Stück Technik. Schauen Sie zum Schutz vor Überspannung und Kurzschlüssen in unten abgebildeten Schaltplan um sicherzustellen, dass Ihre Stromquelle zum Betrieb des Geräts ausreicht. PB – ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN 220-240 V, 50 HZ, 250 W, STECKER MIT 3 STIFTEN HINWEIS: Elektronische Komponenten, die Produktsicherheitstests bestanden haben und von Zertifizierungsdiensten zertifiziert wurden, besitzen eine Testtoleranz von ±...
  • Página 113: Grillersatzteile

    GRILLERSATZTEILE Teile- Teile- Beschreibung Beschreibung nummer nummer Porzellanemailliertes oberes Gargitter aus Stahl (x2) Rollenarretierung (x2) 24-A Porzellanemaillierter Garrost aus Gusseisen (x4) Stützfuß / Rückseite (x1) 25-A Feuerpfannenschieber (x1) Stützfuß / Vorderseite (x1) 26-A Feuerpfannenhauptblech (x1) Rad (x2) 27-A Einstellstange für den Bratrost (x1) Seitliche Wagentafel (x1) 28-A Einstellstangenhalter für den Bratrost (x1)
  • Página 114 GRILLERSATZTEILE 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Página 115: Pelletkammer-Ersatzteile

    PELLETKAMMER-ERSATZTEILE Teile- Teile- Beschreibung Beschreibung nummer nummer Deckel Pelletkammer Motor Förderschnecke 1-PDH 10-PDH Sicherheitsgitter Pelletkammer Nylonbuchse 2-PDH 11-PDH Gehäuse Pelletkammer Gewindeeinheit Förderschnecke 3-PDH 12-PDH Zugangsabdeckung Pelletkammer Gehäuse Förderschnecke 4-PDH 13-PDH Griff Pelletkammer Dichtung Pelletkammergehäuse 5-PDH 14-PDH Verbrennungslüfter Anzünder 6-PDH 15-PDH Feuertopf Pit Boss -H1-Steuerpanel...
  • Página 116: Garantie

    GARANTIE BEDINGUNGEN Alle Kombinationsgrills von Pit Boss , hergestellt von Dansons, verfügen ab Verkaufsdatum über eine beschränkte Garantie für ® den Originalkäufer. Die Garantie beginnt mit dem tatsächlichen Kaufdatum und der Nachweis des Kaufdatums oder eine Kopie der Originalrechnung sind notwendig, um die Garantieansprüche zu belegen. Kunden haben die Kosten für Teile, den Versand und die Bearbeitung selbst zu tragen, wenn sie keinen Kaufnachweis vorlegen können oder die Garantie abgelaufen ist.
  • Página 117: Ersatzteile Bestellen

    ERSATZTEILE BESTELLEN Zur Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich an Ihren Pit Boss Händler vor Ort oder besuchen Sie unseren Online-Shop unter: ® www.pitboss-grills.com KONTAKTIEREN SIE DEN KUNDENSERVICE Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, wenden Sie sich an den Kundeservice, Montag bis Sonntag, 4 - 20 Uhr PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Toll-Free: 1-877-303-3134 | Toll-Free Fax: 1-877-303-3135 GARANTIESERVICE Wenden Sie sich an den nächsten Pit Boss...
  • Página 118: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LE CAUSE PRINCIPALI DEGLI INCENDI DEGLI APPARECCHI SONO UNA SCARSA MANUTENZIONE E IL MANCATO RISPETTO DELLE DISTANZE NECESSARIE PER I MATERIALI INFIAMMABILI. È DELLA MASSIMA IMPORTANZA CHE QUESTO PRODOTTO VENGA UTILIZZATO SOLO IN CONFORMITÀ ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO. Leggere e comprendere l'intero manuale prima di tentare di assemblare, azionare o installare il prodotto.
  • Página 119 4. Tenere cavi di alimentazione e combustibile lontano dalle superfici riscaldate. Non utilizzare la griglia sotto la pioggia o vicino a fonti d'acqua. Dopo un periodo di conservazione o inutilizzo, controllare che la graticola non presenti ostruzioni, che nella tramoggia non vi siano corpi estranei e che non vi siano ostruzioni intorno alla presa di aspirazione o al camino.
  • Página 120 20. Utilizzare questo apparecchio solo con petrolio liquefatto, come specificato anche nell'etichetta delle caratteristiche tecniche dell'unità. Non tentare di usare la griglia con altri gas. Non tentare di convertire questa unità GPL in una a gas naturale. La mancata osservanza di questa avvertenza può...
  • Página 121: Dati Elettrici

    MONOSSIDO DI CARBONIO (“il killer silenzioso”) Il monossido di carbonio è un gas incolore, inodore e insapore prodotto dalla combustione di gas, legno, propano, carbone o altro combustibile. Il monossido di carbonio riduce la capacità del sangue di trasportare ossigeno. Bassi livelli di ossigeno nel sangue possono causare mal di testa, vertigini, debolezza, nausea, vomito, sonnolenza, confusione, perdita di coscienza o morte.
  • Página 122 SOMMARIO Informazioni sulla sicurezza ........118 Cura e manutenzione ............135 Collegamento a un'alimentazione a gas Suggerimenti e tecniche ..........136 Requisiti della bombola di gas ..........123 Risoluzione dei problemi ..........137 Connessione per connettore ...........123 Installazione della bombola di gas ........124 Schema dei fili elettrici ..........
  • Página 123: Collegamento A Un'alimentazione A Gas

    COLLEGAMENTO A UN'ALIMENTAZIONE A GAS REQUISITI DELLA BOMBOLA DI GAS La griglia è impostata e testata solo con gas GPL. Il regolatore fornito per l'uso solo con gas GPL. Il regolatore e il flessibile forniti dalla fabbrica devono essere utilizzati con un serbatoio di gas LP da 9 kg (20 lbs) (diametro: 318 mm, altezza: 475 mm). Contattare il proprio rivenditore di gas per speciali regolatori di gas in volume che alimenta altre apparecchiature.
  • Página 124: Installazione Della Bombola Di Gas

    INSTALLAZIONE DELLA BOMBOLA DI GAS Dal lato del carrello, posizionare a terra la base dell'anello del cilindro da 9 kg (20 lbs) (Diametro: 318 mm, Altezza: 475 mm). Assicurarsi che la valvola della bombola sia in posizione OFF. Assicurarsi che la bombola sia completamente verticale; è pericoloso usare la griglia se la bombola del gas non è...
  • Página 125: Scollegare Una Bombola Di Gas

    Applicare la miscela di acqua saponata ai seguenti componenti: • Saldature del serbatoio (bombola) del gas • Tutta la lunghezza del tubo di erogazione del gas • Dado di connessione alla valvola della bombola • Connessione del tubo al collettore del gas •...
  • Página 126: Istruzioni Operative Pellet Di Legno

    e. Non usare un'attrezzatura a gas per la cottura all'aperto per scopi diversi da quelli previsti; f. Durante la connessione, collegare prima la spina all'attrezzatura a gas per la cottura all'aperto, quindi collegare l'attrezzatura alla presa di corrente; g. Utilizzare solo un circuito protetto con interruttore salvavita (GFI) con questa attrezzatura a gas per la cottura all'aperto. h.
  • Página 127: Cottura Quando Fa Caldo

    • Per monitorare meglio la temperatura esterna, posizionare un termometro all’aperto vicino all’area di cottura. Tenere un diario degli alimenti cucinati, della temperatura esterna e del tempo di cottura. Il diario si rivelerà utile successivamente per determinare che cosa cucinare e quanto tempo richiederà la cottura. •...
  • Página 128: Come Funziona La Scheda Di Controllo

    COME FUNZIONA LA SCHEDA DI CONTROLLO 150° 120° 175° COOK “P” SET "P"Set 110° 205° PROBE 1 ACTUAL 95° 230° PROBE 2 SMOKE 245° HIGH CONTROLLO DESCRIZIONE Premere il pulsante di alimentazione per accendere l’unità. Il pulsante diventa blu se collegato a una fonte di alimentazione.
  • Página 129: Come Funzionano Le Sonde

    COME FUNZIONANO LE SONDE • SONDA TEMPERATURA All’interno della camera principale, sulla parete sinistra, si trova la sonda di temperatura. È un piccolo componente verticale in acciaio inossidabile. La sonda temperatura misura la temperatura interna dell’unità. Quando la temperatura viene regolata sulla scheda di controllo, la sonda temperatura leggerà...
  • Página 130: Primo Utilizzo: Sterilizzazione Della Griglia

    4. Una volta verificato il corretto funzionamento di tutti i componenti elettrici, premere il pulsante di alimentazione per spegnere l’unità. Riempire la tramoggia con pellet di legno al 100% naturale per barbecue. 6. Premere il pulsante di alimentazione per accendere l’unità. Mantenere la manopola di regolazione della temperatura sulla posizione SMOKE.
  • Página 131: Spegnimento Della Griglia

    pellet nel bruciatore. Cospargere il pellet con una sostanza di innesco in gel o un’altra sostanza di innesco del pellet appropriata. Sono idonee anche piccole quantità di sostanze di innesco solide, ad esempio un composto di segatura e cera o trucioli di legno. Aggiungere un’altra piccola quantità...
  • Página 132: Istruzioni Operative Gas Propano

    ISTRUZIONI OPERATIVE GAS PROPANO AMBIENTE DELLA GRIGLIA 1. DOVE ALLESTIRE LA GRIGLIA Come per tutti gli elettrodomestici all'aperto, le condizioni meteorologiche esterne svolgono un ruolo importante per le prestazioni della griglia e il tempo di cottura necessario per una cottura perfetta. Tutte le unità Pit Boss devono rispettare una distanza minima di ®...
  • Página 133: Procedura Di Avvio Manuale

    Assicurarsi che la manopola del regolatore sia girata sulla posizione OFF. Consentire al gas accumulato di disperdersi. 2. Dopo cinque minuti controllare quanto segue: • Verificare visivamente che il dispositivo di accensione funzioni premendo il pulsante del dispositivo di accensione e controllando che esca una scintilla dalla punta del dispositivo.
  • Página 134: Spegnimento Della Griglia

    assicurato con un'asta di accensione (in dotazione con la griglia) per accendere i bruciatori. Accedere ai bruciatori attraverso la griglia di cottura e le piastre di calore. Posizionare il fiammifero acceso sul lato vicino al bruciatore.Fig. 2. Importante: usare sempre l'asta di accensione (inclusa) quando si Giallo Fiamma accendono i bruciatori con un fiammifero.
  • Página 135: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE Qualsiasi unità Pit Boss offrirà molti anni di deliziose cotture con una minima pulizia. Seguire questi suggerimenti per la pulizia ® e la manutenzione della griglia: 1. GRUPPO TRAMOGGIA • La tramoggia è dotata di una funzione di pulizia per facilitare la pulizia e consentire di passare a pellet con aromi diversi.
  • Página 136: Suggerimenti E Tecniche

    TABELLA CON LE FREQUENZE DELLA PULIZIA (USO NORMALE) ELEMENTO FREQUENZA DELLA PULIZIA METODO DI PULIZIA Fondo della griglia principale Ogni 5-6 grigliate Rimuovere con una paletta, aspirare i residui in eccesso Bruciatore Ogni 2-3 grigliate Rimuovere con una paletta, aspirare i residui in eccesso Griglie di cottura Dopo ogni grigliata Bruciare i residui in eccesso, utilizzare uno scovolo di metallo...
  • Página 137: Risoluzione Dei Problemi

    • Cuocere le carni con il coperchio abbassato. Usare sempre un termometro per carni per determinare la temperatura interna degli alimenti in cottura. L’affumicatura di alimenti con pellet di legno duro conferirà un colore rosato a carni e pollame. La striatura rosa (dopo la cottura) è detta anello di fumo ed è molto apprezzata dagli appassionati di barbecue. •...
  • Página 138 Guasto del dispositivo Rimuovere i componenti di cottura dalla camera principale. Premere il pulsante di alimentazione per accendere di accensione l'unità, ruotare la manopola di regolazione della temperatura su SMOKE e controllare il dispositivo di accensione. Verificare visivamente che il dispositivo di accensione funzioni posizionando la mano al di sopra del bruciatore e cercando di percepirne il calore.
  • Página 139 Controllare lo stato della sonda di temperatura. Seguire le istruzioni di cura e manutenzione se è sporca. Se Sonda temperatura danneggiata, contattare il Servizio clienti per ricevere la parte di ricambio. Seguire le istruzioni di cura e manutenzione . La griglia produce Accumulo di grasso fumo in eccesso o Qualità...
  • Página 140: Schema Dei Fili Elettrici

    SCHEMA DEI FILI ELETTRICI La tecnologia alla base del sistema della scheda di controllo digitale è sofisticata e costosa. Per proteggerla da picchi di corrente e cortocircuiti elettrici, consultare lo schema elettrico riportato di seguito per verificare che la fonte di alimentazione sia sufficiente per il funzionamento dell'unità.
  • Página 141: Parti Di Ricambio Griglia

    PARTI DI RICAMBIO GRIGLIA N. parte Descrizione N. parte Descrizione Ripiano di cottura superiore in acciaio rivestito di 24-A Ruote bloccabili (x2) porcellana (x2) 25-A Supporto/Posteriore (x1) Griglia di cottura in ghisa rivestita di porcellana (x4) 26-A Supporto/Anteriore (x1) Elemento scorrevole del parafiamma (x1) 27-A Ruota (x2) Piastra principale del parafiamma (x1)
  • Página 142 PARTI DI RICAMBIO GRIGLIA 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Página 143: Parti Di Ricambio Tramoggia

    PARTI DI RICAMBIO TRAMOGGIA N. parte Descrizione N. parte Descrizione 1-PDH Coperchio tramoggia 10-PDH Motorino coclea 2-PDH Schermo di protezione tramoggia 11-PDH Boccola in nylon 3-PDH Scatola tramoggia 12-PDH Gruppo serpentina coclea 4-PDH Pannello di accesso tramoggia 13-PDH Scatola coclea 5-PDH Maniglia tramoggia 14-PDH...
  • Página 144: Condizioni

    GARANZIA CONDIZIONI Tutte le griglie combinate Pit Boss , prodotte da Dansons, hanno una garanzia limitata a partire dalla data di vendita da ® parte del proprietario originale. La copertura della garanzia inizia alla data di acquisto originaria e la prova della data di acquisto o una copia della fattura di vendita originale è...
  • Página 145: Come Ordinare Le Parti Di Ricambio

    Alcuni stati non consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali o le limitazioni di garanzie implicite, pertanto le limitazioni o esclusioni indicate nella presente garanzia limitata potrebbero non essere applicabili all’utente. Questa garanzia limitata conferisce all’acquirente diritti legali specifici. L’acquirente può inoltre essere titolare di altri diritti, che variano da stato a stato.
  • Página 146: Sikkerhedsoplysninger

    SIKKERHEDSOPLYSNINGER DE VIGTIGSTE ÅRSAGER TIL BRAND ER MANGELFULD VEDLIGEHOLDELSE OG UTILSTRÆKKELIG AFSTAND TIL ANTÆNDELIGE MATERIALER. DET ER MEGET VIGTIGT, AT DETTE PRODUKT KUN BRUGES I OVERENSSTEMMELSE MED FØLGENDE ANVISNINGER. Læs og sørg for, at du forstår hele vejledningen, før du forsøger at samle, betjene eller installere produktet. På denne måde sikrer du, at du opnår en behagelig og problemfri oplevelse med din nye træpillegrill.
  • Página 147 4. Hold altid el-ledninger og brændstof væk fra opvarmede overflader. Undgå at bruge grillen, når det regner, eller i nærheden af andre vandkilder. Når enheden har været opbevaret eller inaktiv i en periode, skal du kontrollere brænderisten for forhindringer, magasinet for fremmedgenstande og enhver blokering af luftgennemstrømningen i blæserens indtag eller skorstenen.
  • Página 148 20. Denne enhed må kun bruges med flaskegas, hvilket også er specificeret på enhedens mærkeskilt. Forsøg ikke at bruge grillen med andre gasser. Forsøg ikke at omdanne denne LP-enhed til naturgas. Hvis denne advarsel ikke overholdes, kan det medføre brandfare og personskade og vil ophæve garantidækningen. BORTSKAFFELSE AF ASKE Aske skal placeres i en metalbeholder med tætsluttende låg.
  • Página 149 KULILTE (”den stille dræber”) Kulilte er en farveløs, duftløs og smagsløs gas, der produceres ved afbrænding af gas, træ, propan, kul eller andet brændsel. Kulilte reducerer blodets evne til at transportere ilt. Lavt iltniveau i blodet kan resultere i hovedpine, svimmelhed, kraftesløshed, kvalme, opkast, sløvhed, forvirring, bevidstløshed eller døden.
  • Página 150 INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsoplysninger..........146 Pleje og vedligeholdelse ..........163 Tilslutning til en gasforsyning Tips og teknikker............164 Krav til gasflaske ............... 151 Fejlfinding ............... 165 Tilslutning til stik ..............151 Installation af en gasflaske .............152 Strømskema ..............168 Klargøring til brug – Tæthedsprøve ........152 Reservedele Frakobling af en gasflaske ............153 Reservedele til grillen .............169...
  • Página 151: Tilslutning Til En Gasforsyning

    TILSLUTNING TIL EN GASFORSYNING KRAV TIL GASFLASKE Grillen er kun indstillet og testet med LPG-gas. Regulatoren leveres kun til brug med LPG-gas. Den fabriksleverede regulator og slange skal bruges med en 9 kg (20 lbs) (Diameter: 318 mm, Højde: 475 mm) LP-gastank. Kontakt din gasleverandør vedrørende en særlig regulator til bulk-gas, som driver andre enheder.
  • Página 152: Installation Af En Gasflaske

    INSTALLATION AF EN GASFLASKE Fra siden af vognen placeres fodringen på den 9 kg (diameter: 318 mm, højde: 475 mm) flaske på jorden. Sørg for, at flaskens ventil er i OFF-position. Sørg for, at flasken står helt oprejst, da det ikke er sikkert at betjene grillen, hvis gasflasken ikke er korrekt monteret.
  • Página 153: Frakobling Af En Gasflaske

    6. Kontroller alle anførte steder for bobler, hvilket indikerer en lækage. Store lækager Se efter bobler opdages muligvis ikke på grund af bobler, men bør give en susende lyd eller gaslugt. Luk for gasforsyningen ved gasflaskens ventil. 8. Tænd for betjeningsknapperne for at frigive gastryk i slange. 9.
  • Página 154: Betjeningsvejledning For Træpiller

    Opbevar ikke en reserve-LP-gasflaske under eller i nærheden af denne enhed. 2. Fyld aldrig flasken mere end 80 procent fuld. Hvis informationen i 1) og 2) ikke nøje overholdes, kan der opstå brand med død eller alvorlig personskade til følge. 4.
  • Página 155: Interval For Grillens Temperatur

    • Ideelle fødevarer til madlavning om vinteren er dem, der kræver begrænset opmærksomhed, som f.eks. stege, hele kyllinger, ribbensteg og kalkun. Gør forberedelsen af måltidet endnu lettere ved at tilføje simpelt tilbehør som f.eks. grøntsager og kartofler. 3. STEGNING I VARMT VEJR Når det bliver varmere udenfor, reduceres tilberedningstiden.
  • Página 156: Aflæsning Af Kontrolpanelet

    AFLÆSNING AF KONTROLPANELET 150° 120° 175° COOK “P” SET "P"Set 110° 205° PROBE 1 ACTUAL 95° 230° PROBE 2 SMOKE 245° HIGH KON- BESKRIVELSE TROLKNAP Tryk på strømknappen for at tænde enheden. Knappen lyser blå, hvis enheden er tilsluttet en strømkilde. Tryk på...
  • Página 157: Aflæsning Af Termometre

    AFLÆSNING AF TERMOMETRE • TERMOMETER Stegetermometeret er placeret inde i hovedtønden, på den venstre væg. Det er et lille, lodret stykke rustfrit stål. Stegetermometeret måler den indvendige temperatur for enheden. Når temperaturen er justeret på kontrolpanelet, vil stegetermometeret måle den faktiske temperatur inde i enheden og justere den til den ønskede temperatur. VIGTIGT: Enhedens temperatur påvirkes meget af vejret udenfor, kvaliteten af de anvendte træpiller, træpillernes aroma og mængden af mad, der tilberedes.
  • Página 158: Første Gang - Afbrænding Af Grillen

    4. Når du har kontrolleret, at alle elektriske komponenter fungerer korrekt, skal du trykke på strømknappen for at slukke enheden. 5. Fyld magasinet med piller af naturtræ. 6. Tryk på strømknappen for at tænde enheden. Hold temperaturstyringsknappen i positionen SMOKE. Tryk på og hold klargøringsknappen nede, indtil pillerne kan ses indvendigt i grillen fra sneglrøret.
  • Página 159: Slukning Af Grillen

    massivt antændingsmateriale som f.eks. en blanding af savsmuld og voks eller træspåner kan også anvendes. Tilsæt endnu en lille mængde træpiller i brændkarret. BEMÆRK: Undgå at benytte sprit, benzin, flydende lightergas eller petroleum til antænding eller opfriskning af ilden i grillen. 4.
  • Página 160: Betjeningsvejledning For Propangas

    BETJENINGSVEJLEDNING FOR PROPANGAS GRILLENS OMGIVELSER 1. HVOR SKAL GRILLEN PLACERES Som for alt udendørs udstyr spiller vejrforholdene en vigtig rolle for grillens resultater og den tilberedningstid, der kræves for at skabe det perfekte måltid. Alle Pit Boss Grill-enheder skal som minimum have en afstand på 915 mm (36 tommer) til brændbare ®...
  • Página 161: Manuel Opstartsprocedure

    2. Efter fem minutter kontrolleres følgende: • Kontrollér visuelt, at tænderen fungerer, ved at trykke på tændingsknappen og kigge efter en gnist på tænderspidsen. Hvis der ikke er nogen gnist, skal du justere afstanden mellem tænderspidsen (elektroden) og brænderen til 4,5 mm (3/16"). •...
  • Página 162: Slukning Af Grillen

    Vigtigt: Brug altid tændingsstangen (medfølger), når du tænder Flamme brænderne med en tændstik. Lysegul 9. Efter tænding skal du observere brænderflammen. Sørg for, at alle Lyseblå brænderporte er tændt, og at flammehøjden svarer til illustrationen Fig. 3. Brænder BEMÆRK: Hver brænder tændes individuelt – gentag trin 5-9 for de Mørkeblå...
  • Página 163: Pleje Og Vedligeholdelse

    PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Enhver Pit Boss -enhed vil give dig mange år med smagfuld tilberedning og behov for et minimum af rengøring. Følg disse tip om ® rengøring og vedligeholdelse for at passe godt på din grill: 1. MAGASINENHED • Magasinet omfatter en rengøringsfunktion, som gør det let at rengøre magasinet og fjernelse af træpillebrændslets aromaer.
  • Página 164: Tips Og Teknikker

    TIDSPLAN FOR RENGØRING (NORMAL BRUG) ELEMENT RENGØRINGSHYPPIGHED RENGØRINGSMETODE Bunden af hovedtønde Efter hver 5.-6. gang Fjern overskydende snavs med en kost eller en værkstedsstøvsuger Brændkar Efter hver 2.-3. gang Fjern overskydende snavs med en kost eller en værkstedsstøvsuger Stegeriste Efter hver gang Afbrænd snavs, børst af med messingtrådbørste Grilllåg Efter hver 5.-6.
  • Página 165: Fejlfinding

    • Når du bruner kødet, skal låget være lukket. Brug altid et stegetermometer til at fastlægge den indvendige temperatur i den mad, du tilbereder. Rygning af fødevarer med hårde træpiller får kød og fjerkræ til at blive lyserødt. Det lyserøde bånd (efter stegning) kan betragtes som en del af en god stegeskorpe , hvilket udendørs kokke sætter stor pris på.
  • Página 166 uelt, at tænderen stikker ca. 13 mm/0,5 tommer ind i brændkarret. Hvis den ikke fungerer korrekt, skal du følge Procedure for manuel opstart for at fortsætte med at bruge grillen. Ring kundeser- vice, hvis du har brug for hjælp eller en reservedel. Blinkende prikker Tænderen er tændt Dette er ikke en fejl, der påvirker grillen.
  • Página 167 Kontrollér status for termometeret. Følg anvisningerne under Pleje og vedligeholdelse , hvis Termometer den er snavset. Kontakt kundeservice for at bestille en reservedel, hvis den er beskadiget. Grillen producerer Fedtaflejringer Følg anvisningerne under Pleje og vedligeholdelse . meget eller misfar- Kvalitet af træpiller Fjern fugtige træpiller fra magasinet.
  • Página 168: Strømskema

    STRØMSKEMA Det digitale kontrolpanel er et avanceret og værdifuldt stykke teknologi. Angående beskyttelse mod overspænding og kortslutning skal du se strømskemaet nedenfor for at sikre, at strømkilden er tilstrækkelig til at drive enheden. PB – STRØMKRAV 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3-BENET, JORDFORBUNDET STIK BEMÆRK: Elektriske komponenter, der har bestået produktsikkerhedstests og certificeringsprocedurer, opfylder en testtolerance på...
  • Página 169: Reservedele Til Grillen

    RESERVEDELE TIL GRILLEN Delnr. Beskrivelse Delnr. Beskrivelse Øverste stegestativ af porcelænsbelagt stål (x2) 24-A Styrehjul med lås (x2) Stegerist af porcelænsbelagt støbejern (x4) 25-A Bagerste støtteben (x1) Skyderplade i grill-låg (x1) 26-A Forreste støtteben (x1) Hovedplade i grill-låg (x1) 27-A Hjul (x2) Justeringsstang til grilllåg (x1) Sidepanel til vogn (x1)
  • Página 170 RESERVEDELE TIL GRILLEN 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Página 171: Reservedele Til Magasinet

    RESERVEDELE TIL MAGASINET Delnr. Beskrivelse Delnr. Beskrivelse 1-PDH Lågstop 10-PDH Snegls motor 2-PDH Sikkerhedsskærm til magasin 11-PDH Nylonbøsning 3-PDH Magasinkasse 12-PDH Sneglfremføringsenhed 4-PDH Magasins adgangspanel 13-PDH Sneglkasse 5-PDH Magasinhåndtag 14-PDH Magasinkassepakring Forbrændingsblæser Tænder 6-PDH 15-PDH Brændkar 16-PDH 7-PDH Pit Boss ®...
  • Página 172: Garanti

    GARANTI BETINGELSER Alle kombination grill enheder fra Pit Boss , som er fremstillet af Dansons, er omfattet af en begrænset garanti fra salgsdatoen ® for den oprindelige ejer. Garantidækningen begynder på den oprindelige købsdato, og der kræves dokumentation for købsdatoen eller en kopi af den oprindelige kvittering for at garantien kan håndhæves.
  • Página 173: Bestilling Af Reservedele

    BESTILLING AF RESERVEDELE Hvis du vil bestille reservedele, skal du kontakte din lokale Pit Boss -forhandler eller besøge vores onlinebutik på: ® www.pitboss-grills.com KONTAKT KUNDESERVICE Hvis du har spørgsmål eller problemer, kan du kontakte kundeservice mandag til søndag, 04:00-20:00 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Gratis tlf.: 1-877-303-3134 | Gratis fax: 1-877-303-3135 SERVICE PÅ...
  • Página 174: Vaarat Ja Varoitukset

    TURVALLISUUSTIEDOT YLEISIMPIÄ LAITETULIPALOJEN AIHEUTTAJIA OVAT PUUTTEELLINEN YLLÄPITO SEKÄ LIIAN PIENET SUOJAETÄISYYDET PALAVIIN MATERIAALEIHIN. ON OLENNAISEN TÄRKEÄÄ, ETTÄ TÄTÄ TUOTETTA KÄYTETÄÄN VAIN SEURAAVIEN OHJEIDEN MUKAISESTI. Lue ja sisäistä tämä koko käyttöopas ennen kuin yrität koota, käyttää tai asentaa tätä tuotetta. Näin varmistat, että uuden puupellettigrillisi käyttö...
  • Página 175 Kun laite on ollut varastoituna tai käyttämättömänä, tarkista, että arinassa ei ole tukkeumia eikä pellettisäiliössä vierasesineitä ja ettei ilman kulku tuulettimeen tai savupiippuun ole estynyt. Puhdista ennen käyttöä. Säännöllisillä huolto- ja ylläpitotoimilla yksikön käyttöikä pitenee. Jos grilliä säilytetään ulkona sateisen kauden aikana tai erittäin kosteissa olosuhteissa, on huolehdittava siitä, ettei pellettisäiliöön pääse vettä.
  • Página 176 TUHKAN HÄVITTÄMINEN Tuhkat tulee asettaa metalliastiaan, jossa on tiivis kansi. Suljettu tuhka-astia tulee asettaa palamattomalle lattialle tai maahan turvallisen etäisyyden päähän palavista materiaaleista odottamaan lopullista hävittämistä. Jos tuhkat hävitetään hautaamalla ne maahan tai jos ne levitetään muutoin paikallisesti, ne tulee säilyttää suljetussa astiassa, kunnes kaikki kekäleet ovat täysin jäähtyneet. PUUPELLETTIPOLTTOAINE - TUPPAKAPASITEETTI 16 LBS (7,2 KG) Tämä...
  • Página 177 heikotukseen, pahoinvointiin, oksentamiseen, uneliaisuuteen, sekavuuteen, tajunnan menetykseen tai kuolemaan. Näitä ohjeita seuraa- malla voit estää tätä väritöntä, hajutonta kaasua myrkyttämästä sinua, perhettäsi tai muita: • Käy lääkärissä, jos sinulle tai muille tulee nuhan tai flunssan kaltaisia oireita ruokaa valmistettaessa tai laitteen läheisyydessä oleskel- taessa.
  • Página 178 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuustiedot ............174 Huolto ja ylläpito ............191 Kaasupulloon liittäminen Vinkkejä ja tekniikoita ..........192 Kaasusylinteriä koskevat vaatimukset ........ 179 Vianetsintä ..............193 Liittimen liitäntä............... 179 Kaasusylinterin asentaminen ..........180 Sähköjohtokaavio ............196 Käytön valmistelu – vuototesti ..........180 Kaasusylinterin kytkeminen irti ..........181 Vaihto-osat Puupelletin käyttöohjeet Grillin vaihto-osat ..............
  • Página 179: Kaasupulloon Liittäminen

    KAASUPULLOON LIITTÄMINEN KAASUSYLINTERIÄ KOSKEVAT VAATIMUKSET Grilli asetetaan ja testataan vain nestekaasulla. Säädin toimitetaan käytettäväksi vain nestekaasun kanssa. Tehtaan toimitettua säädintä ja letkua on käytettävä 9 kg: n (halkaisija: 318 mm, korkeus: 475 mm) nestekaasusäiliön kanssa. Ota yhteys kaasun toimittajaan erityistä muiden laitteiden polttoaineeksi toimitettavan bulkkikaasun säädintä...
  • Página 180: Kaasusylinterin Asentaminen

    KAASUSYLINTERIN ASENTAMINEN Aseta 9 kg (halkaisija: 318 mm, korkeus: 475 mm): n säiliön jalkarengas rungon sivulta maahan. Varmista, että säiliön venttiili on OFF (pois) -asennossa. Varmista, että säiliö on täysin pystyasennossa, koska grillin käyttäminen ei ole turvallista, jos kaasusäiliötä ei ole asennettu asianmukaisesti. 2.
  • Página 181: Kaasusylinterin Kytkeminen Irti

    6. Tarkista jokainen kohta vuodon ilmaisevien ilmakuplien varalta. Suuret vuodot eivät Varo kuplia välttämättä muodosta ilmakuplia, vaan ne aiheuttavat vuotoääntä tai kaasun hajua. Sulje kaasusylinterin venttiili. 8. Avaa säätönupit, jotta kaasu pääsee virtaamaan letkuun. 9. Käännä säätönupit OFF-asentoon. 10. Kiristä vuotavat liitokset. Jos havaitset vuodon liitoksessa eikä liitoksen kiristys estä vuotoa, tarkista propaanisäiliön kumitiiviste. 11.
  • Página 182: Puupelletin Käyttöohjeet

    Ulkoilmagrilli, kun se on asennettu, on maadoitettava sähköisesti paikallisten standardien mukaisesti, tai paikallisten standardien puuttuessa, kansallisen sähköstandardin ANSI/NFPA 70 tai Kanadan sähköstandardin CSA C22.1 mukaisesti. Nestekaasun varasäiliötä ei saa säilyttää tämän laitteen alla tai lähellä. 2. Säiliötä ei saa koskaan täyttää täydemmäksi kuin 80 prosenttia. Jos kohdassa 1 ja 2 annettuja tietoja ei noudata tarkalleen, saattaa tapahtua tulipalo, josta voi aiheutua hengenmenetys tai vakava vamma.
  • Página 183: Grillin Lämpötila-Alueet

    joustava tarjoiluaikasi suhteen; lisää ylimääräistä valmistusaikaa aina, kun avaat kannen. • Pidä lämmitettyä lautasta tai kannellista astiaa valmiina niin, että ruoka säilyy lämpimänä sisälle viennin aikana. • Parhaiten talviseen ruuanvalmistukseen sopivat ruuat, jotka kaipaavat vain vähän huomiota, kuten paistit, kokonaiset broilerit, ribsit ja kalkkuna.
  • Página 184: Tietoa Ohjauspaneelista

    TIETOA OHJAUSPANEELISTA 150° 120° 175° COOK “P” SET "P"Set 110° 205° PROBE 1 ACTUAL 95° 230° PROBE 2 SMOKE 245° HIGH HALLINTA KUVAUS Paina virtapainiketta käynnistääksesi laite. Painike hehkuu sinisenä, jos se on liitetty virtalähteeseen. Sammuta laite painamalla painiketta uudelleen. Lämmönsäätimen avulla voit säätää...
  • Página 185: Tietoa P-Asetuksesta

    TÄRKEÄÄ: Laitteen lämpötilaan vaikuttaa suuresti ympäröivän ulkoilman sää, käytettyjen pellettien laatu, pellettien maku, ja valmistettavan ruuan määrä. • LIHALÄMPÖMITTARI Lihalämpömittari mittaa grillissä valmistettavan lihan lämpötilaa samalla tavoin kuin keittiön uuni. Liitä lihalämpömittarin anturi lihalämpötilan liitäntään ohjauspaneelissa ja aseta ruostumattomasta teräksestä valmistettu lihalämpömittari lihan paksuimpaan kohtaan.
  • Página 186: Ensimmäinen Käyttö - Grillin Alkupoltto

    ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ – GRILLIN ALKUPOLTTO Kun pellettisäiliö on valmisteltu ja ennen ensimmäistä grillauskertaa, on tärkeää suorittaa grillin alkupoltto. Käynnistä grilli ja käytä sitä missä tahansa yli 176°C:n lämpötilassa (kansi suljettuna) 30 – 40 minuutin ajan grillin alkupolttoa ja vierasaineiden poistoa varten. AUTOMAATTINEN KÄYNNISTYSTOIMINTO Liitä...
  • Página 187: Savustusta Koskevat Käyttöohjeet

    SAVUSTUSTA KOSKEVAT KÄYTTÖOHJEET SAVUSTUKSEN SÄÄTÖTANGON KÄYTTÄMINEN Voit säätää savun määrää sekä ruuanvalmistuslämpötilaa VETÄMÄLLÄ auki savustuksen säätötangon, joka sijaitsee pelletti- ja kaasuyksikön välissä.
  • Página 188: Nestekaasua Koskevat Käyttöohjeet

    NESTEKAASUA KOSKEVAT KÄYTTÖOHJEET GRILLAUSYMPÄRISTÖ 1. GRILLIN SIJAINTI Kaikkien ulkona käytettävien laitteiden kohdalla ulkoilmaolosuhteilla on suuri vaikutus grillin toimintaan ja täydellisten aterioiden valmistusaikaan. Kaikkien Pit Boss -grilliyksiköiden ympärillä tulee olla vähintään 915 mm:n etäisyys palaviin rakenteisiin. Tämä ® turvaetäisyys on huomioitava aina grillin ollessa käytössä. Tätä laitetta ei saa asettaa yläpuolella olevan palavan katon tai ulokkeen alle.
  • Página 189: Manuaalinen Käynnistystoiminto

    • Tarkista silmämääräisesti, että sytytin toimii painamalla sytytyspainiketta ja katsomalla, tuleeko sytytyskärjestä kipinää. Jos kipinää ei näy, säädä sytytyskärjen (elektrodin) ja polttimen etäisyys 4,5 mm:iin. Tarkista visuaalisesti, että polttimen letku ja aukot eivät ole tukossa. Jos ne ovat tukossa, noudata huolto- ja ylläpito-ohjeita. •...
  • Página 190: Grillin Sammuttaminen

    9. Tarkkaile polttimen liekkiä sytytyksen jälkeen. Varmista, että kaikki Liekki Vähän poltinaukot on sytytetty ja liekkien korkeus vastaa kuvitusta. Kuva. 3. keltainen HUOMAUTUS: jokainen poltin syttyy itsenäisesti – toista vaiheet 5 - 9 Vähän muiden polttimien osalta. sininen Poltin Tummansininen KUVA.
  • Página 191: Huolto Ja Ylläpito

    HUOLTO JA YLLÄPITO Kaikki Pit Boss -laitteet antavat useita vuosia maukasta palvelua pienellä puhdistuksen määrällä. Seuraa näitä puhdistus- ja ® ylläpitovihjeitä grillin huollossa: 1. PELLETTISÄILIÖ • Pellettisäiliössä puhdistusominaisuus, jonka ansiosta puhdistus pellettipolttoainemakujen vaihto on helppoa. Puhdistusta varten paikanna levy LEVY ja kourun päällinen pellettisäiliön takapuolella.
  • Página 192: Vinkkejä Ja Tekniikoita

    PUHDISTUSVÄLIEN AIKATAULU (NORMAALIKÄYTTÖ) KOHDE PUHDISTUSVÄLI PUHDISTUSTAPA Päägrillin pohja 5–6 grillauskerran välein Kauho sisältö pois, imuroi ylimääräiset roskat Tulipesä 2–3 grillauskerran välein Kauho sisältö pois, imuroi ylimääräiset roskat Ruuanvalmistusritilät Jokaisen grillauskerran Polta ylimääräinen aines, käytä messinkiharjaa jälkeen Raaputa päälevy säätimellä, älä pese puhtaaksi Liekkiparila 5–6 grillauskerran välein Etuhylly...
  • Página 193: Vianetsintä

    näkyvää vaaleanpunaista rengasta kutsutaan savurenkaaksi , ja se on ulkokokkien korkealle arvostama. • Sokeripohjaiset kastikkeet on parasta lisätä grillauksen loppuvaiheessa palamisen ja leimahdusten estämiseksi. • Jätä avoin tila ruokien ja rummun reunojen välille niin, että lämpö kulkee vapaasti. Täydessä grillissä ruoka tarvitsee pidemmän valmistusajan.
  • Página 194 Vilkkuvat pisteet Sytytin on päällä Tämä ei ole grilliin vaikuttava virhe. Toimintoa käytetään osoittamaan, että grilli on kytkettynä säh- LCD-näytöllä köverkkoon ja se on käynnistystilassa (sytytin on päällä). Sytytin sammuu viiden minuutin kuluttua. Kun vilkkuvat pisteet katoavat näkyvistä, grilli alkaa säätyä valittuun lämpötilaan. Vilkkuva lämpötila Grillin lämpötila on Tämä...
  • Página 195 Noudata huolto- ja ylläpito-ohjeita . Grilli tuottaa liikaa Rasvakertymää savua tai savu on Poista kosteat puupelletit pellettisäiliöstä. Puhdista huolto- ja ylläpito-ohjeiden mukaisesti. Kor- Puupellettien laatu tummaa vaa kuivilla puupelleteillä. Tulipesä on tukkeu- Poista kosteat puupelletit tulipesästä. Noudata Pellettisäiliön alkusytytysmenetelmän vaiheita. tunut Tarkista tuuletin.
  • Página 196: Sähköjohtokaavio

    SÄHKÖJOHTOKAAVIO Digitaalinen ohjauspaneelijärjestelmä on herkkää ja arvokasta teknologiaa. Tutki alla olevaa johtokaaviota ja varmista, että virtalähteesi on riittävä tämän laitteen toimintaa varten. Näin suojaudut virtapiikeiltä ja sähkökatkoksilta. PB – SÄHKÖISET VAATIMUKSE 220–240 V, 50 HZ, 250 W, KOLMIPIIKKINEN MAADOITETTU PISTOKE HUOMAUTUS: Sähköiset osat on hyväksytysti testattu tuoteturvallisuuden osalta, ne ovat sertifioituja ja testaustoleranssin ±5–10 prosenttia mukaisia.
  • Página 197: Grillin Vaihto-Osat

    GRILLIN VAIHTO-OSAT Osan Osan Kuvaus Kuvaus numero numero Posliinipäällysteinen, teräksinen ylempi Lukittuvat kääntöpyörät (x2) 24-A ruuanvalmistusteline (x2) Tukijalka / Taakse (x1) 25-A Posliinipäällysteinen, valurautainen Tukijalka / Eteen (x1) 26-A ruuanvalmistusritilä (x4) Pyörä (x2) 27-A Liekkiparilan säädin (x1) Korin sivupaneeli (x1) 28-A Liekkiparilan päälevy (x1) 29-A...
  • Página 198 GRILLIN VAIHTO-OSAT 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Página 199: Pellettisäiliön Vaihto-Osat

    PELLETTISÄILIÖN VAIHTO-OSAT Osan Osan Kuvaus Kuvaus numero numero Pellettisäiliön kansi Kairan moottori 1-PDH 10-PDH Pellettisäiliön turvasuoja Nailonhylsy 2-PDH 11-PDH Pellettisäiliölaatikko Kairan kierre 3-PDH 12-PDH Pellettisäiliön käyttöpaneeli Kairalaatikko 4-PDH 13-PDH Pellettisäiliön kahva Pellettisäiliön tiiviste 5-PDH 14-PDH Palotuuletin Sytytin 6-PDH 15-PDH Tulipesä Pit Boss H1 -ohjauspaneeli 16-PDH...
  • Página 200: Takuu

    TAKUU EHDOT Kaikilla Dansons:n valmistamilla Pit Boss -yhdistelmägrilli on rajoitettu takuu alkuperäisen omistajan ostopäivästä alkaen. ® Takuu alkaa alkuperäisenä ostopäivänä ja takuun todentamista varten tarvitaan todiste ostopäivästä tai kopio alkuperäisestä ostokuitista. Asiakkaalta veloitetaan osista ja kuljetuksista sekä käsittelymaksuja, jos he eivät pysty toimittamaan ostotositetta ja sen jälkeen, kun takuu on umpeutunut.
  • Página 201: Vaihto-Osien Tilaaminen

    VAIHTO-OSIEN TILAAMINEN Jos haluat tilata vaihto-osia, ota yhteyttä Pit Boss -jälleenmyyjään tai vieraile verkkokaupassamme osoitteessa ® www.pitboss-grills.com OTA YHTEYTTÄ ASIAKASPALVELUUN Jos sinulla on kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteyttä asiakaspalveluumme, joka on avoinna maanantaista sunnuntaihin klo 04.00 - 20.00 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Maksuton puhelinnumero Yhdysvaltain alueella: +1-877-303-3134 | Maksuton faksinumero Yhdysvaltain alueella: +1-877-303-3135 TAKUUPALVELU Jos tarvitset korjausta tai vaihto-osia, ota yhteyttä...
  • Página 202: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON VANLIGE ÅRSAKER TIL BRANN I UTSTYR ER DÅRLIG VEDLIKEHOLD OG MANGEL PÅ NØDVENDIG AVSTAND TIL BRENNBARE MATERIALER. DET ER SVÆRT VIKTIG AT DETTE PRODUKTET BARE BRUKES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE NEDENFOR. Les og forstå hele håndboken før du prøver å sette sammen, bruke eller montere produktet. Dette sikrer at du opplever problemfri og enkel bruk av den nye grillen med trepellets.
  • Página 203 grillbeholderen eller luftblokkeringer rundt vifteinntaket eller i pipen. Rengjør før bruk. Jevnlig stell og vedlikehold er nødvendig for å forlenge enhetens levetid. Hvis grillen oppbevares utendørs i regn eller høy fuktighet, må du sørge for at det ikke kommer vann inn i beholderen. Når trepellets blir våte eller eksponeres for høy fuktighet, utvides de voldsomt, brytes ned og kan sette seg fast i matesystemet.
  • Página 204 AVHENDING AV ASKE Aske må legges i en metallbeholder med tett lokk. Den lukkede askebeholderen må plasseres på et ikke-brennbart gulv eller på bakken, langt unna alle brennbare materialer, før endelig avhending. Når aske avhendes ved å begraves i jord, eller spres lokalt på andre måter, må den holdes i en lukket beholder til alt slagg er helt kaldt.
  • Página 205 • Kontakt lege hvis du eller andre utvikler forkjølelse eller influensalignende symptomer under matlaging eller i nærheten av apparatet. Karbonmonoksidforgiftning, som enkelt kan feiltolkes som forkjølelse eller influensa, oppdages ofte for sent. • Inntak av alkohol eller narkotiske stoffer øker effekten av karbonmonoksidforgiftning. Karbonmonoksid er spesielt giftig for mor og barn under graviditet, spedbarn, eldre, røykere og personer med blod- eller sirkulasjonsproblemer, for eksempel anemi eller hjertesykdommer.
  • Página 206 INNHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhetsinformasjon ..........202 Stell og vedlikehold ............219 Koble til en gassforsyning Tips og teknikker............220 Gassylinderkrav ................207 Feilsøking .................221 Tilkobling for kontakt .............207 Montere en gassylinder ............208 Diagram over elektriske ledninger ......224 Klargjøring for bruk – lekkasjetest ........208 Demontere en gassylinder ............
  • Página 207: Koble Til En Gassforsyning

    KOBLE TIL EN GASSFORSYNING GASSYLINDERKRAV Grillen er kun innstilt og testet med LPG-gass. Regulatoren leveres kun til bruk med LPG-gass. Den fabrikkleverte regulatoren og slangen må brukes med en kilo på 20 kg (diameter: 318 mm, høyde: 475 mm) LP-gasstank. Kontakt gassleverandøren for en spesialregulator for bulkgass som driver andre apparater FORSIKTIG: Det er viktig å...
  • Página 208: Montere En Gassylinder

    MONTERE EN GASSYLINDER Fra siden av vognen plasserer du en fotringen til beholderen på 9  k g (20  p und) (diameter: 318 mm, høyde: 475 mm) på bakken. Påse at beholderventilen er i avstillingen, OFF. Påse at beholderen står helt oppreist, da det er utrygt å betjene grillen dersom gassbeholderen ikke er korrekt montert.
  • Página 209: Demontere En Gassylinder

    6. Kontroller hvert av stedene for bobler, som er et tegn på lekkasje. Store lekkasjer oppdages Se etter bobler kanskje ikke ved hjelp av bobler, men du skal da høre en strømmende lyd eller lukte gass. Steng av gassforsyningen ved sylinderens ventil. 8.
  • Página 210: Instruksjoner For Bruk Av Pellets

    2. Beholderen må aldri fylles mer enn 80 % full. Hvis informasjonen i 1) og 2) ikke følges nøye, kan det oppstå brann som kan forårsake død eller alvorlig personskade. 4. Sett støvbeskyttelseshetten på sylinderventilutgangen hver gang sylinderen ikke er i bruk. Du må bare installere støvbeskyttelseshetter på...
  • Página 211: Temperaturområder For Grill

    3. MATLAGING I VARMT VÆR Når det blir varmere ute, går tilberedningstiden ned. Følg disse forslagene til hvordan du kan grille i alle de varme månedene: • Juster tilberedningstemperaturen nedover. Dette bidrar til å unngå uønsket oppflamming. • Bruk et steketermometer til å fastsette den innvendige temperaturen i maten. Dette bidrar til å forhindre at kjøttet grilles for lenge og blir tørt.
  • Página 212: Forstå Kontrollpanelet

    FORSTÅ KONTROLLPANELET 150° 120° 175° COOK “P” SET "P"Set 110° 205° PROBE 1 ACTUAL 95° 230° PROBE 2 SMOKE 245° HIGH KONTROLL BESKRIVELSE Trykk på av/på-knappen for å slå på enheten. Knappen lyser blått hvis enheten er koblet til en strømkilde. Trykk på...
  • Página 213: Forstå Sondene

    FORSTÅ SONDENE • TEMPERATURSONDE Du finner temperatursonden på innsiden av hovedsylinderen, på den venstre veggen. Den er en liten, loddrett del i rustfritt stål. Temperatursonden måler den innvendige temperaturen i enheten. Når temperaturen justeres på kontrollpanelet, leser temperatursonden av den faktiske temperaturen inni enheten og justerer til ønsket temperatur. VIKTIG: Temperaturen i enheten påvirkes i stor grad av været utendørs, kvaliteten på...
  • Página 214: Første Bruk - Avbrenning Av Grillen

    Prime-knappen til du ser pellets på innsiden av grillen fra navrøret. Når pellets begynner å falle ned i ildgryten, slipper du Prime-knappen. Trykk på av/på-knappen for å slå av enheten. 8. Sett tilberedningskomponentene inn igjen i hovedsylinderen. Grillen er nå klar for bruk. (Se Monteringsinstruksjoner for riktig montering av tilberedningskomponenter.) FØRSTE BRUK –...
  • Página 215: Slå Av Grillen

    SLÅ AV GRILLEN Når tilberedningen er fullført, holder du lokket på hovedsylinderen lukket og trykker på av/på-knappen for å slå av enheten. Vri temperaturkontrollknotten til OFF. INSTRUKSJONER FOR BRUK AV RØYKEFUNKSJON BRUKE RØYKJUSTERINGSSTANGEN For å kontrollere røykmengden, samt den generelle steketemperaturen, skal du DRA åpen røykjusteringsstangen, som er plassert mellom pellets- og gassenheten.
  • Página 216: Instruksjoner For Bruk Av Propangass

    INSTRUKSJONER FOR BRUK AV PROPANGASS GRILLOMGIVELSER 1. ANBEFALT PLASSERING AV GRILLEN Som for alle andre utendørsenheter, er værforholdene viktig for grillens ytelse og tilberedningstiden som kreves for perfekte måltider. Alle Pit Boss -grillenheter må opprettholde en minimumsavstand på 915 mm (36 tommer) fra brennbare konstruksjoner, og denne ®...
  • Página 217: Prosedyre For Manuell Oppstart

    • Kontroller visuelt at tenneren fungerer, ved å trykke på tennerknappen og se på tennertuppen etter gnist. Hvis du ikke ser noe gnist, skal du justere avstanden mellom tennertuppen (elektroden) og brenneren til 4,5 mm (3/16 tomme). Bekreft visuelt at brennerslangen og porthullene ikke er blokkerte. Hvis de er blokkerte, følger du instruksjonene for stell •...
  • Página 218: Slå Av Grillen

    9. Etter tenning observerer du brennerflammen. Påse at alle brenner portene er Flamme tent og at flammehøyden samsvarer med illustrasjonen. Fig. 3. Lysegul MERK: Hver brenner tennes uavhengig – gjenta trinn 5–9 for de andre brennerne. Lyseblå Brenner Mørkeblå FIG. 3 FORSIKTIG: Hvis brennerflammen slukkes under bruk, skal du umiddelbart dreie kontrollknottene til av-posisjonen, LP-gassbeholderventilen skal LUKKES, og lokket åpnes for å...
  • Página 219: Stell Og Vedlikehold

    STELL OG VEDLIKEHOLD Alle Pit Boss -enheter gir deg mange års smaksrik bruk hvis du rengjør dem litt. Følg disse tipsene om rengjøring og vedlikehold ® for å holde grillen i god stand: 1. BEHOLDERMONTERING • Beholderen inkluderer en rengjøringsfunksjon som gir enkel rengjøring og bytte av pellets med ulik smak.
  • Página 220: Tips Og Teknikker

    TIDSTABELL FOR RENGJØRINGSFREKVENS (NORMAL BRUK) ELEMENT RENGJØRINGSFREKVENS RENGJØRINGSMETODE Bunnen av hovedgrillen Etter hver 5.–6. grilløkt Kost ut eller støvsug overflødige rester Ildgryte Etter hver 2.–3. grilløkt Kost ut eller støvsug overflødige rester Tilberedningsrister Etter hver grilløkt Brenn av overflødigheter, messingtrådbørste Flammegrill Etter hver 5.–6.
  • Página 221: Feilsøking

    • La det være et åpent område mellom maten og ytterkantene av sylinderen for riktig varmeflyt. Hvis maten ligger tett på grillen, tar tilberedningen lengre tid. • Bruk en tang med langt håndtak til å snu kjøttet, og bruk en stekespade til å snu hamburgere og fisk. Hvis du bruker et redskap med tagger, for eksempel en gaffel, lager du hull i kjøttet som gjør at saften renner ut.
  • Página 222 Blinkende Grilltemperaturen er Dette er ikke en feil som påvirker enheten. Det brukes imidlertid for å vise at det er fare for at ilden kan temperatur på under 65 °C / 150 °F slukne. Kontroller at det er tilstrekkelig drivstoff i beholderen, eller se om det er en hindring i matesyste- met.
  • Página 223 Hyppig Steketemperatur Forsøk å tilberede på lavere temperatur. Fett har ikke noe flammepunkt. Hold temperaturen oppflamming under 176 °C / 350 °F når du tilbereder mat med mye fett. Fettoppbygning i Følg instruksjonene for stell og vedlikehold. tilberedningskompo- nenter PROPANGASSGRILL PROBLEM ÅRSAK LØSNING Grillen tennes ikke Tennerledningen er koblet...
  • Página 224: Diagram Over Elektriske Ledninger

    DIAGRAM OVER ELEKTRISKE LEDNINGER Det digitale kontrollpanelsystemet består av intrikat og verdifull teknologi. Du kan beskytte det mot strømstøt og elektrisk kortslutning ved å sjekke ledningsdiagrammet nedenfor og passe på at strømkilden du bruker, er tilstrekkelig for bruk av enheten. PB –...
  • Página 225: Reservedeler For Grill

    RESERVEDELER FOR GRILL Delenr Beskrivelse Delenr Beskrivelse Øvre tilberedningsrist i stål med porselenbelegg (x2) 24-A Låsehjul (x2) Tilberedningsrister i stål med porselenbelegg (x4) 25-A Støttebein/bak (x1) Skyveplate for flammegrill (x1) 26-A Støttebein/foran (x1) Hovedplate for flammegrill (x1) 27-A Hjul (x2) Justeringsstang for flammegrillen (x1) Sidepanel vogn (x1) 28-A...
  • Página 226 RESERVEDELER FOR GRILL 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Página 227: Hopper Replacement Parts

    RESERVEDELER FOR BEHOLDEREN Delenr Beskrivelse Delenr Beskrivelse 1-PDH Beholderlokk 10-PDH Auger Motor 2-PDH Sikkerhetsskjerm for beholder 11-PDH Nylon Bushing 3-PDH Beholderhus 12-PDH Auger Flighting Assembly 4-PDH Tilgangspanel på beholder 13-PDH Auger Box Housing 5-PDH Beholderhåndtak 14-PDH Hopper Housing Gasket Forbrenningsvifte Igniter 6-PDH 15-PDH...
  • Página 228: Vilkår

    GARANTI VILKÅR Alle kombinasjonsgriller fra Pit Boss , produsert av Dansons, leveres med en begrenset garanti fra salgsdatoen fra den opprinnelige ® eieren. Garantidekningen starter på den opprinnelige kjøpsdatoen, og kjøpsbevis med dato, eller en kopi av den opprinnelige salgskvitteringen, kreves for at garantien skal være gyldig. Kunder må betale avgifter for deler, forsendelse og håndtering hvis de ikke kan levere kjøpsbevis, eller hvis garantien har utløpt.
  • Página 229: Bestille Reservedeler

    BESTILLE RESERVEDELER Hvis du vil bestille reservedeler, kontakter du den lokale Pit Boss -forhandleren eller går til nettbutikken vår på: www.pitboss-grills. ® KONTAKTE KUNDESERVICE Hvis du har spørsmål eller problemer kan du kontakte kundeservice mandag til og med søndag, 04.00–20.00 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Avgiftsfritt telefonnummer: 1-877-303-3134 | Avgiftsfritt faksnummer: 1-877-303-3135 GARANTISERVICE Kontakt den nærmeste Pit Boss...
  • Página 230: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA GŁÓWNYMI PRZYCZYNAMI POŻARÓW URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH JEST ZANIEDBANIE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH ORAZ NIEZACHOWANIE ODPOWIEDNIEJ ODLEGŁOŚCI OD MATERIAŁÓW ZAPALNYCH. NIEZWYKLE WAŻNE JEST, ABY PRODUKT TEN BYŁ UŻYTKOWANY WYŁĄCZNIE W OPARCIU O ZALECENIA INSTRUKCJI. Przed przystąpieniem do montażu, obsługi i instalacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z całą niniejszą instrukcją. Zapewni to przyjemną i bezproblemową...
  • Página 231 4. Chroń przewody elektryczne i paliwo przed kontaktem z gorącymi powierzchniami. Nie korzystaj z grilla podczas deszczu lub w pobliżu wody. Po okresie dłuższego przechowywania lub nieużywania urządzenia sprawdź, czy ruszt do spalania pelletu jest drożny, w zbiorniku nie ma ciał obcych, a w pobliżu wlotu wentylatora lub komina występuje swobodny przepływ powietrza. Wyczyść urządzenie przed użyciem.
  • Página 232 19. Przed każdym użyciem urządzenia do gotowania wykorzystującego gaz i przeznaczonego do użytku na świeżym powietrzu należy wyczyścić i sprawdzić regulator gazu. W przypadku wykrycia nadmiernego wytarcia lub zużycia regulatora gazu należy wymienić regulator przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Dopuszcza się korzystanie wyłącznie z zespołu regulatora gazu dołączonego do tego grilla gazowego.
  • Página 233 dzień, pozostawienie zbiornika na słońcu itp.) może spowodować, że ze zbiornika zacznie ulatniać się gaz, jako że wzrost temperatury gazu powoduje zwiększenie się jego objętości. Gaz ulatniający się ze zbiornika jest łatwopalny i może stwarzać ryzyko wybuchu. 2. Nie należy korzystać z butli z gazem, jeśli jej zawór jest uszkodzony lub jeśli są na niej widoczne wgniecenia, wyżłobienia, ślady ognia, korozja, wycieki, mocna rdza lub inne ślady wizualne świadczące o zewnętrznym uszkodzeniu;...
  • Página 234 KOD URZĄDZENIA: 10618 - PB1230G NAZWA URZĄDZENIA: GRILL DO UŻYTKU NA WOLNYM POWIETRZU ŁĄCZNY DOPŁYW CIEPŁA: 7.5KW (546G/H) DOPŁYW CIEPŁA W PALNIKU 7.5KW (546G/H) GRILLA: ® NAZWA HANDLOWA: PIT BOSS KATEGORIA GAZU: I3+(28~30/37) I3B/P(30) I3B/P(37) I3B/P(50) TYPY GAZU: BUTAN PROPAN BUTAN, PROPAN LUB ICH MIESZANKI CIŚNIENIE GAZU: 2531CU-0069...
  • Página 235 SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa ....230 Pielęgnacja i konserwacja ...........249 Podłączanie do źródła gazu Porady i wskazówki ............250 Wymagania dotyczące butli gazowej ........236 Rozwiązywanie problemów ........251 Złącze do złącza ...............236 Instalowanie butli gazowej ............ 237 Schemat instalacji elektrycznej .........254 Przygotowanie do użycia — sprawdzenie pod kątem Części zamienne występowania wycieków..........
  • Página 236: Podłączanie Do Źródła Gazu

    PODŁĄCZANIE DO ŹRÓDŁA GAZU WYMAGANIA DOTYCZĄCE BUTLI GAZOWEJ Grill jest ustawiany i testowany tylko z gazem LPG. Regulator dostarczony do użytku wyłącznie z gazem LPG. Dostarczony fabrycznie regulator i wąż muszą być używane ze zbiornikiem gazu o pojemności 9 kg (20 funtów) (średnica: 318 mm, wysokość: 475 mm). W celu uzyskania specjalnego regulatora do łącznego przesyłania gazu do innych urządzeń...
  • Página 237: Instalowanie Butli Gazowej

    INSTALOWANIE BUTLI GAZOWEJ Umieść na wsporniku zbiornika z gazem z boku wózka uchwyt pierścieniowy butli o masie 9 kg (20 funtów) (Średnica: 318 mm, Wysokość: 475 mm). Upewnij się, że zawór zbiornika znajduje się w położeniu OFF. Upewnij się, że zbiornik stoi prosto w pionie —...
  • Página 238: Odłączanie Butli Gazowej

    Użyj mieszaniny wody z płynem do sprawdzenia następujących elementów: • Spoin zbiornika gazowego (butli) • Przewodu doprowadzającego gaz na całej jego długości • Nakrętki do zaworu zbiornika • Podłączenia przewodu do rozgałęźnika gazu • Tylnej części nakrętki do mosiężnej złączki •...
  • Página 239 c. Nie należy korzystać z żadnego urządzenia gazowego do gotowania na wolnym powietrzu, jeśli jego przewód lub wtyk są uszkodzone, a także w przypadku wykrycia usterki lub po wystąpieniu jakiegokolwiek uszkodzenia urządzenia. W celu naprawy urządzenia należy skontaktować się z jego producentem. d.
  • Página 240: Instrukcje Dotyczące Korzystania Z Pelletu Drzewnego

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z PELLETU DRZEWNEGO Dzisiejszy styl życia opiera się na dążeniu do utrzymania diety zdrowej i pełnowartościowej, dlatego czynnikiem, który należy wziąć tutaj pod uwagę, jest ograniczenie spożycia tłuszczu. Jednym z najlepszych sposobów na obniżenie ilości tłuszczu w diecie jest stosowanie niskotłuszczowej metody gotowania, takiej jak grillowanie.
  • Página 241: Zakres Temperatur Grilla

    ZAKRES TEMPERATUR GRILLA Odczyty temperatur na panelu kontrolnym mogą się nie zgadzać w pełni z pomiarami wykonanymi termometrem. Wszystkie poniżej wymienione temperatury są szacunkowe i kształtują je następujące czynniki: zewnętrzna temperatura otoczenia, siła i kierunek wiatru, jakość stosowanego pelletu, częstotliwość otwierania pokrywy i ilość przyrządzanych potraw. WYSOKIE TEMPERATURY (205-260°C/401-499°F) •...
  • Página 242: Objaśnienie Działania Panelu Sterowania

    OBJAŚNIENIE DZIAŁANIA PANELU STEROWANIA 150° 120° 175° COOK “P” SET "P"Set 205° 110° PROBE 1 ACTUAL 95° 230° PROBE 2 245° SMOKE HIGH KONTROLKA OPIS Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. Przycisk będzie się świecić na niebiesko po podłączeniu do źródła zasilania. Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij przycisk. Pokrętło regulacji temperatury pozwala na ustawienie pożądanej temperatury wędzenia.
  • Página 243: Objaśnienie Ustawienia „P

    WAŻNE: Temperatura urządzenia jest silnie uzależniona od zewnętrznych warunków pogodowych otoczenia, jakości stosowanego pelletu i jego smaku oraz od ilości przyrządzanego jedzenia. • TERMOSONDA DO MIĘSA Termosonda do mięsa mierzy wewnętrzną temperaturę mięsa na grillu, podobnie jak może to robić kuchenny piekarnik. Gdy podłączysz przejściówkę...
  • Página 244: Pierwsze Użycie - Wypalanie Grilla

    6. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. Pozostaw pokrętło regulacji temperatury w pozycji SMOKE. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Prime, dopóki nie dostrzeżesz wewnątrz grilla dostarczonego przez rurę podajnika ślimakowego pelletu. Gdy w palenisku pojawi się pellet, zwolnij przycisk Prime. Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć urządzenie. 8.
  • Página 245: Wyłączanie Grilla

    UWAGA: Nie należy stosować spirytusu, benzyny, płynu do zapalniczek ani nafty do rozpalania lub wzniecania ognia pod grillem. 4. Rozpal zawartość paleniska za pomocą długiej zapałki lub zapalniczki z długą końcówką. Pozwól, aby rozpałka paliła się od 3 do 5 minut.
  • Página 246: Instrukcje Dotyczące Korzystania Z Propanu

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z PROPANU STOSOWNE OTOCZENIE DLA GRILLA 1. USTAWIANIE GRILLA Ze względu na specyfikę urządzeń zewnętrznych, także na działanie grilla i czas potrzebny do przyrządzania doskonałych posiłków duży wpływ mają warunki pogodowe. Wszystkie części urządzenia Pit Boss Grill powinny znajdować się w odległości co najmniej ®...
  • Página 247: Procedura Ręcznego Uruchamiania

    Upewnij się, że pokrętło regulatora znajduje się w położeniu OFF. Poczekaj aż cały nagromadzony gaz się ulotni. 2. Po pięciu minutach: • Przeprowadź kontrolę wzrokową, aby upewnić się, że zapalnik działa, naciskając jego przycisk i obserwując, czy z końcówki zapalnika uwalnia się...
  • Página 248: Wyłączanie Grilla

    8. Jeśli zapalnik nie umożliwia zapalenia palnika, użyj zapalonej zapałki Płomień Lekko zabezpieczonej za pomocą pręta do zapalania (dołączony do grilla) w celu żółtawy zapalenia palników. Zbliż pręt do palników przez ruszt do gotowania i płyty Lekko grzewcze. Umieść zapaloną zapałkę w pobliżu boku palnika. Rys. 2. niebieskawy Palnik Ważne: rozpalając ogień...
  • Página 249: Pielęgnacja I Konserwacja

    PIELĘGNACJA I KONSERWACJA Zakup urządzenia Pit Bross zapewnia możliwość wieloletniego gotowania pełnego smaku przy minimalnym wkładzie w czyszczenie. Zadbaj o stan swojego grilla, korzystając z poniższych wskazówek dotyczących czyszczenia i konserwacji: 1. KONSTRUKCJA ZE ZBIORNIKIEM • Zbiornik jest przystosowany do szybkiego oczyszczania, dlatego jego mycie nie sprawia trudności i możliwa jest całkowita zmiana smaku, który oddaje potrawom pellet.
  • Página 250: Porady I Wskazówki

    HARMONOGRAM CZĘSTOTLIWOŚCI CZYSZCZENIA (REGULARNE UŻYTKOWANIE) ELEMENT CZĘSTOTLIWOŚĆ METODA CZYSZCZENIA CZYSZCZENIA Podstawa grilla głównego Po 5–6 zastosowaniach grilla Wybieranie i usuwanie odpadków odkurzaczem przemysłowym Palenisko Po 2–3 zastosowaniach grilla Wybieranie i usuwanie odpadków odkurzaczem przemysłowym Ruszty do gotowania Po każdym użyciu grilla Wypalanie resztek, druciana szczotka mosiężna Zasłona grillowania na ogniu Po 5–6 zastosowaniach grilla Zeskrobywanie płyty głównej prowadnikiem, nie myć...
  • Página 251: Rozwiązywanie Problemów

    • Smażąc mięso, zamykaj pokrywę grilla. Zawsze korzystaj z termosondy do mięsa, aby kontrolować temperaturę przyrządzanej potrawy. Wędzenie żywności z wykorzystaniem pelletu drzewnego pozwala uzyskać różowy kolor mięsa i drobiu. Różowa warstwa mięsa (po przyrządzeniu) określana jest jako pierścień dymny i jej walory doceniane są przez specjalistów od grillowania. •...
  • Página 252 Awaria zapalnika Wyjmij z głównego korpusu beczki elementy do gotowania. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie, ustaw pokrętło regulacji temperatury w pozycji SMOKE i przyjrzyj się zapalnikowi. Po umieszczeniu dłoni nad paleniskiem czujesz ciepło, co świadczy o działaniu zapalnika. Widać, że około 13 mm / 0,5 cala powierzchni zapalnika wystaje w palenisku.
  • Página 253 Sprawdź stan sondy temperatury. Zastosuj się do wskazówek Pielęgnacji i konserwacji , jeśli zau- Sonda temperatury ważysz brud. Skontaktuj się z działem obsługi klienta w sprawie wymiany elementu, jeśli ulegnie uszkodzeniu. Grill wytwarza Osadzanie się tłuszczu Zastosuj się do wskazówek Pielęgnacji i konserwacji. zbyt dużo dymu Jakość...
  • Página 254: Schemat Instalacji Elektrycznej

    SCHEMAT INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ Układ cyfrowego panelu sterowania to technologia skomplikowana i cenna. W celu zabezpieczenia urządzenia przed skokami napięcia i zwarciami zapoznaj się z poniższym schematem instalacji, aby upewnić się, że źródło zasilania urządzenia jest wystarczające do jego działania. PB — WYMAGANIA ELEKTRYCZNE 220-240 V, 50 HZ, 250 W, TRZYSTYKOWA WTYCZKA Z UZIEMIENIEM UWAGA: podzespoły elektroniczne, które zostały przetestowane pod kątem bezpieczeństwa i uzyskały certyfikaty, mieszczą...
  • Página 255: Części Zamienne Grill Replacement Parts

    CZĘŚCI ZAMIENNE GRILLA Nr części Opis Nr części Opis Porcelain-Coated Steel Upper Cooking Rack (x2) 24-A Kółka samonastawne z blokadą (x2) Porcelain-Coated Cast-Iron Cooking Grid (x4) 25-A Noga / tył (x1) Flame Broiler Slider (x1) 26-A Noga / przód (x1) Flame Broiler Main Plate (x1) 27-A Kółko (x2)
  • Página 256 CZĘŚCI ZAMIENNE GRILLA 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Página 257: Części Zamienne Zbiornika

    CZĘŚCI ZAMIENNE ZBIORNIKA Nr części Opis Nr części Opis 1-PDH Pokrywa zbiornika 10-PDH Silnik podajnika ślimakowego 2-PDH Osłona zabezpieczająca zbiornika 11-PDH Tuleja nylonowa 3-PDH Obudowa zbiornika 12-PDH Spirala ślimakowa 4-PDH Panel zabezpieczający zbiornika 13-PDH Obudowa podajnika ślimakowego 5-PDH Uchwyt zbiornika 14-PDH Uszczelka obudowy zbiornika Wentylator powietrza do spalania...
  • Página 258: Warunki

    GWARANCJA WARUNKI Wszystkie grille kombinowane Pit Boss produkowane przez firmę Dansons objęte są ograniczoną gwarancją od daty kupna ® przez pierwszego właściciela. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu pierwszego zakupu i do potwierdzenia ważności gwarancji wymagane jest zaświadczenie o dacie zakupu lub kopia oryginalnego paragonu. Klienci będą zobowiązani uiszczać opłaty za części, wysyłkę...
  • Página 259: Zamawianie Części Zamiennych

    ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH GRILLA Aby zamówić części zamienne, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą Pit Boss lub odwiedź nasz sklep internetowy: ® www.pitboss-grills.com KONTAKT DO DZIAŁU OBSŁUGI KLIENTA Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub problemy, skontaktuj się z działem obsługi klienta, od poniedziałku do niedzieli, 4-20 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Bezpłatna infolinia: 1-877-303-3134 | Bezpłatny faks: 1-877-303-3135 OBSŁUGA GWARANCYJNA W celu naprawy lub zamówienia części zamiennych skontaktuj się...
  • Página 260: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION HUVUDSAKLIGA ORSAKER TILL ATT APPARATEN FATTAR ELD ÄR TILL FÖLJD AV DÅLIGT UNDERHÅLL OCH UNDERLÅTENHET ATT HÅLLA SÄKERT AVSTÅND FRÅN BRÄNNBARA MATERIAL. DET ÄR AV YTTERSTA VIKT ATT DEN HÄR PRODUKTEN ENDAST ANVÄNDS I ENLIGHET MED FÖLJANDE INSTRUKTIONER. Läs igenom och se till att du förstår hela bruksanvisningen innan du börjar montera, använda eller installera produkten. Det säkerställer att användningen av din nya pelletsgrill blir en behaglig och problemfri upplevelse.
  • Página 261 föremål i pelletstanken och att luftintaget inte är blockerat till fläkten eller skorstenen. Rengör före användning. Regelbundet underhåll krävs för att förlänga enhetens livstid. Om grillen förvaras utomhus under årstider med mycket regn eller fuktighet är det viktigt att vara aktsam så att vatten inte tränger in i pelletstanken. Om träpellets exponeras för hög fuktighet sväller de och löses upp och kan skapa stopp i matningssystemet.
  • Página 262 BORTSKAFFANDE AV ASKA Aska ska läggas i en metallbehållare med tättslutande lock. Den förslutna behållaren med aska ska placeras på ett icke-brandfarligt golv eller på marken på säkert avstånd från brandfarliga material i väntan på bortskaffande. Om askan ska avyttras genom att grävas ned eller på...
  • Página 263 • Alkoholkonsumtion och droganvändning förvärrar effekterna av kolmonoxidförgiftning. Kolmonoxid är särskilt giftigt för gravida kvinnor och foster, spädbarn, äldre personer, rökare och personer med blodsjukdom eller blodcirkulationsproblem, t.ex. anemi eller hjärtsjukdom. SÄKERHETSLISTNING Uppfyller EN 55014-1:2017, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015, EN60335-2-102:2016, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN62233:2008, EN498:2012 and EN1860-1:2013+A1:2017.
  • Página 264 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhetsinformation ..........260 Skötsel och underhåll ............277 Ansluta till en gasolkälla Tips och tekniker ............278 Krav på gasolflaskor ..............265 Felsökning ............... 279 Anslutning för kontakt ............265 Installera en gasolflaska ............266 Elkabeldiagram ..............282 Förberedelse för användning – Läckagetest ....266 Koppla från en gasolflaska ............267 Reservdelar Användningsinstruktioner för träpellets...
  • Página 265: Ansluta Till En Gasolkälla

    ANSLUTA TILL EN GASOLKÄLLA KRAV PÅ GASOLFLASKOR Grillen är inställd och testad endast med gasol. Regulatorn levereras endast för användning med gasol. Den fabrikslevererade regulatorn och slangen måste användas med en 9 kg (20 lbs) (Diameter: 318 mm, Höjd: 475 mm) LP-gastank. Kontakta din gasleverantör om du behöver en särskild regulator för bulkgas som bränsleförsörjer andra apparater.
  • Página 266: Installera En Gasolflaska

    INSTALLERA EN GASOLFLASKA Placera gasflaskan 9 kg (diameter: 318 mm, höjd: 475 mm) fotring på marken på sidan av vagnen. Se till att ventilen är ställd i OFF-läge. Se till att flaskan är helt upprätt eftersom det är farligt att använda grillen om gasolflaskan är felinstallerad.
  • Página 267: Koppla Från En Gasolflaska

    6. Titta efter bubblor på alla listade ställen, för att upptäcka eventuell läcka. Stora läckor Se upp för bubblor kanske inte visar sig som bubblor, men då går det att lyssna eller lukta sig till läckan. Stäng av gastillförseln vid gasflaskans ventil. 8.
  • Página 268: Användningsinstruktioner För Träpellets

    När utomhusgrillen installeras måste den jordas elektriskt enligt lokala föreskrifter eller, om sådana inte finns, enligt National Electrical Code ANSI/NFPA 70 eller Canadian Electrical Code, CSA C22.1. Förvara inte extra gasolflaskor under eller i närheten av apparaten 2. Tanken får aldrig fyllas till över 80 procent. Om instruktionerna under 1) och 2) inte följs exakt kan brand uppstå...
  • Página 269: Intervall För Grilltemperaturer

    • Perfekt mat att grilla under vintern är det som kräver lite tillsyn, t.ex. en stek, hel kyckling, revbensspjäll och kalkon. Gör det lätt för dig och lägg i olika tillbehör som tillagas samtidigt, t.ex potatis och grönsaker. 3. GRILLA I VARMT VÄDER I varmare väder tar grillningen kortare tid.
  • Página 270: Förstå Kontrollpanelen

    FÖRSTÅ KONTROLLPANELEN 150° 120° 175° COOK “P” SET "P"Set 110° 205° PROBE 1 ACTUAL 95° 230° PROBE 2 SMOKE 245° HIGH KONTROLL BESKRIVNING Tryck på strömknappen för att slå på enheten. Knappen lyser blå om enheten är ansluten till en strömkälla. Tryck på...
  • Página 271: Förstå "P"-Inställningen

    • KÖTTERMOMETER Termometern mäter temperaturen inuti köttet på grillen på samma sätt som i din vanliga ugn. Anslut köttermometern till avsedd anslutningsport på kontrollpanelen och stick in termometern i köttets tjockaste del så visas temperaturen på kontrollpanelen. Säkerställ att termometern är korrekt ansluten genom att känna och höra att den snäpper på plats. OBS! När du sticker i termometern i köttet ska du vara noga med att termometern och tillhörande kabel undviker direkt kontakt med lågan eller hög hetta.
  • Página 272: Första Användningen - Avbränning Av Grillen

    FÖRSTA ANVÄNDNING – AVBRÄNNING AV GRILLEN När pelletstanken är fylld är det viktigt att genomföra en avbränning av grillen före grillen ska användas första gången. Starta grillen och kör på en temperatur över 176 °C/350 °F (med locket på) i 30–40 minuter för att bränna av grillen och bli av med eventuella främmande material. AUTOMATISK STARTPROCEDUR Anslut strömkabeln i en jordad strömkälla.
  • Página 273: Användningsinstruktioner För Röken

    ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER FÖR RÖKEN ANVÄNDA RÖKJUSTERINGSSTÅNGEN Styr mängden rök och tillagningstemperaturen genom att dra ut rökjusteringsstången som sitter mellan pellets- och gasolenheten.
  • Página 274: Användningsinstruktioner För Gasol

    ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER FÖR GASOL GRILLMILJÖ 1. VAR GRILLEN SKA PLACERAS Väderförhållanden spelar en stor roll för hur grillen fungerar och hur lång tid tillagningen tar eftersom den används utomhus. Alla Pit Boss-grillar måste ha ett minsta avstånd på 915 mm från brännbara konstruktioner, och det avståndet måste alltid hållas under användning.
  • Página 275: Manuell Startprocedur

    • Bekräfta visuellt att brännarröret och -portarna inte är tilltäppta. Följ instruktionerna i Skötsel och underhåll om de är tilltäppta. Om något i ovanstående punkter inte fungerar följer du instruktionerna i Felsökning . MANUELL STARTPROCEDUR Se till att regulatorn är ställd i OFF-läge. Öppna locket på grillen för att släppa ut eventuell gas som samlats. 2.
  • Página 276: Stänga Av Grillen

    9. Iaktta brännarens låga efter tändning. Se till att alla brännarportar är tända Låga och att lågans höjd överensstämmer med illustrationen. Fig. 3. Ljust gul OBS! Varje brännare tänds separat – upprepa steg 5–9 för övriga brännare. Ljust blå Brännare Mörkt blå...
  • Página 277: Skötsel Och Underhåll

    SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Alla Pit Boss -enheter erbjuder många års smakrika upplevelser och minimala rengöringsbehov. Följ de här tipsen för rengöring ® och underhåll av grillen: 1. PELLETSTANKENHETEN • Pelletstanken inkluderar en rengöringsfunktion som gör det enkelt att rengöra och byta pelletssort.
  • Página 278: Tips Och Tekniker

    TIDSCHEMA FÖR RENGÖRINGSFREKVENS (NORMAL ANVÄNDNING) ARTIKEL RENGÖRINGSFREKVENS RENGÖRINGSMETOD Botten på huvudgrill Efter 5–6 grilltillfällen Skyffla ut, använd grovdammsugare för skräp Förbränningskammare Efter 2–3 grilltillfällen Skyffla ut, använd grovdammsugare för skräp Grillgaller Efter varje grilltillfälle Avbränning, borste med mässingstråd Flamgrill Efter 5–6 grilltillfällen Skrapa huvudplattan med skjutreglage, rengör inte genom tvätt Framhylla...
  • Página 279: Felsökning

    • Använd en uppsättning långa tänger för att vända köttet och en spatel för burgare och fisk. Om du använder ett spetsigt redskap, t.ex. en gaffel, går det hål i köttet så att saften rinner ut. • Tillagning i en djup gryta tar längre tid än i en lågkantad form. •...
  • Página 280 Blinkande Grilltemperaturen är Detta är inget fel som påverkar enheten, men det används för att visa att det finns risk för att temperatur på lägre än 65 °C lågan kan slockna. Kontrollera pelletstanken har tillräckligt bränsle eller om matningssystemet är blockerat.
  • Página 281 Frekvent Tillagningstemperatur Prova att grilla på en lägre temperatur. Fett har en flampunkt. Håll temperaturen under 176 °C uppflammande när du grillar mat med mycket fett. Fettansamlingar på Följ instruktionerna i Skötsel och underhåll. grillkomponenter GASOLGRILL PROBLEM ORSAK LÖSNING Grillen tänds inte Tändtråden har lossnat från den Sätt tillbaka tändtråden på...
  • Página 282: Elkabeldiagram

    ELKABELDIAGRAM Det digitala kontrollpanelssystemet är en komplicerad och värdefull teknikdel. Kontrollera kabeldiagrammet nedan för att säkerställa att strömkällan är tillräcklig för drift av enheten, för att skydda mot överspänning och kortslutning. PB – ELEKTRISKA KRAV 220-240 V, 50 HZ, 250 W, TREPOLIG JORDAD KONTAKT OBS! Elektriska komponenter, som har passerat produktsäkerhetstester och certifieringstjänster, uppfyller en testtolerans på...
  • Página 283: Reservdelar Till Grillen

    RESERVDELAR TILL GRILLEN Delnr Beskrivning Delnr Beskrivning Övre grillgaller i porslinsbelagt stål (× 2) 24-A Låshjul (× 2) Grillgaller i porslinsbelagt gjutjärn (× 4) 25-A Stödben bak (× 1) Skjutreglage för flamgrill (× 1) 26-A Stödben fram (× 1) Huvudplatta för flamgrill (× 1) 27-A Hjul (×...
  • Página 284 RESERVDELAR TILL GRILLEN 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Página 285: Reservdelar Till Pelletstanken

    RESERVDELAR TILL PELLETSTANKEN Delnr Beskrivning Delnr Beskrivning 1-PDH Pelletstankens lock 10-PDH Inmatningsmotor 2-PDH Pelletstankens säkerhetsskärm 11-PDH Nylonbussning 3-PDH Pelletstankens hölje 12-PDH Inmatningsenhet 4-PDH Pelletstankens lucka 13-PDH Inmatningshölje 5-PDH Pelletstankens handtag 14-PDH Packning för pelletstankens hölje Förbränningsfläkt Tändare 6-PDH 15-PDH Förbränningskammare 16-PDH 7-PDH Pit Boss...
  • Página 286: Villkor

    GARANTI VILLKOR För alla kombinationsgrillar från Pit Boss , tillverkade av Dansons, medföljer en begränsad garanti från försäljningsdatumet för ® den ursprunglige ägaren. Garantitäckningen börjar på det ursprungliga inköpsdatumet och det krävs bevis på inköpsdatumet, eller kopia av det ursprungliga försäljningskvittot, för att bekräfta garantin. Kunder är ansvariga för delar, frakt, leverans och hanteringsavgifter om de inte kan bevisa köpet eller efter att garantin har löpt ut.
  • Página 287: Beställa Reservdelar

    BESTÄLLA RESERVDELAR Vill du beställa reservdelar kontaktar du en lokal Pit Boss -återförsäljare eller besöker vår onlinebutik på: www.pitboss-grills.com ® KONTAKTA KUNDTJÄNST Om du har några frågor eller problem kontaktar du kundtjänst måndag–söndag kl. 04.00–20.00 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Avgiftsfritt: 1-877-303-3134 | Avgiftsfri fax: 1-877-303-3135 GARANTISERVICE Kontakta närmaste Pit Boss -återförsäljare för reparation eller reservdelar.
  • Página 288: Ohutusteave

    OHUTUSTEAVE SEADMETE TULEKAHJUDE PEAMISED PÕHJUSED ON HALB HOOLDUS JA TULEOHTLIKE MATERJALIDE HOIDMINE EBAPIISAVAL KAUGUSEL. ON ÄÄRMISELT TÄHTIS, ET SEDA TOODET KASUTATAKSE AINULT VASTAVALT JÄRGMISTELE JUHISTELE. Enne toote kokkupanemist, kasutamist või paigaldamist lugege läbi kogu see juhend ja mõistke seda. See tagab uue puitpelletigrilli kõige nauditavama ja muretuma kasutamise.
  • Página 289 Kui te pole seadet mingi aja vältel kasutanud või olete seda hoiustanud, kontrollige, et põletusrestil poleks takistusi, punkris võõrkehi ega ventilaatori sisselaskeavas või korstnas ummistusi. Enne kasutamist puhastage. Seadme kasutusea pikendamiseks on vajalik regulaarne hooldus ja korrashoid. Kui grilli hoitakse vihmaperioodil või kõrge õhuniiskusega aastaaegadel väljas, tuleb jälgida, et punkrisse ei satuks vett.
  • Página 290 TUHA EEMALDAMINE Tuhk tuleks panna tihedalt suletava kaanega metallmahutisse. Suletud tuhamahuti tuleks kuni tuha lõpliku kõrvaldamiseni asetada mittesüttivale põrandale või maapinnale, eemale kõigist tuleohtlikest materjalidest. Kui tuhk maetakse maha või hajutatakse lokaalselt muul viisil, tuleks seda hoida suletud mahutis, kuni kõik tuhaosakesed on täiesti jahtunud. PUITPELLETKÜTUS - PUNKRI VÕIMSUS 16 LBS (7,2 KG) See pelletiküttega küpsetusseade on ette nähtud ja kinnitatud ainult looduslikule puitpelletikütusele.
  • Página 291 • Pöörduge arsti poole, kui teil või teistel tekivad toiduvalmistamise ajal või seadme läheduses külmetuse või gripilaadsed sümptomid. Süsinikmonooksiidi mürgistus, mille võib kergesti segi ajada külmetuse või gripiga, avastatakse sageli liiga hilja. • Alkohol ja narkootikumid suurendavad süsinikmonoksiidi mürgituse mõju. Süsinikmonoksiid on eriti mürgine emale ja lapsele raseduse ajal, imikutele, eakatele, suitsetajatele ning inimestele, kellel on probleeme vere- või vereringesüsteemiga, näiteks aneemia või südamehaigus.
  • Página 292 SISUKORD Ohutusteave..............288 Korrashoid ja hooldus ..........305 Gaasivarustusega ühendamine Näpunäited ja tehnikad ..........306 Gaasiballooni nõuded..............293 Tõrkeotsing ..............307 Ühendusühendus ..............293 Gaasiballooni paigaldamine ..........294 Elektriskeem ..............310 Kasutuseelne ettevalmistus – lekkekontroll ....294 Varuosad Gaasiballooni lahtiühendamine ..........295 Grilli varuosad ................311 Puitpelletite kasutamine Punkri varuosad .................313 Grillimiskeskkond ..............
  • Página 293: Gaasivarustusega Ühendamine

    GAASIVARUSTUSEGA ÜHENDAMINE GAASIBALLOONI NÕUDED Grill on seadistatud ja testitud ainult vedelgaasiga. Regulaator tarnitakse ainult vedelgaasi jaoks. Tehases tarnitud regulaatorit ja voolikut tuleb kasutada 9-kilogrammise (20 naela) (läbimõõt: 318 mm, kõrgus: 475 mm) LP-gaasipaagiga. Kui soovite kasutada muude seadmete jaoks kasutatavat suuremat ballooni, hankige gaasitarnija käest spetsiaalne regulaator. TÄHELEPANU! Oluline on kontrollida gaasivoolikut täies ulatuses.
  • Página 294: Gaasiballooni Paigaldamine

    GAASIBALLOONI PAIGALDAMINE Asetage ümmargune äärik 9 kg (20 naela) (läbimõõt: 318 mm, pikkus: 475 mm) gaasiballooni põhjale läbi käru külje maapinnale Veenduge, et ballooni ventiil oleks asendis OFF (VÄLJAS). Veenduge, et balloon oleks täiesti püstiasendis, kuna grilli kasutamine on ohtlik, kui balloon ei ole korralikult paigaldatud. 2.
  • Página 295: Gaasiballooni Lahtiühendamine

    6. Otsige igast nimetatud kohast mulle, mis viitavad lekkele. Suuri lekkeid ei pruugi olla Jälgige mullide tekkimist võimalik tuvastada mullide abil, vaid need peaksid tekitama pahisevat heli või gaasilõhna. Lülitage gaasivarustus ballooniventiilist välja. 8. Lülitage sisse juhtnupud, et vabastada voolikus olev gaasirõhk. 9.
  • Página 296: Puitpelletite Kasutamine

    Kui väligrilli kasutatakse välitingimustes, tuleb see elektriliselt maandada kohalike eeskirjade või nende puudumisel riiklike elektriohutuse eeskirjade (ANSI/NFPA 70) või Kanada elektriohutuse eeskirjade (CSA C22.1) kohaselt. Ärge hoidke tagavara LPG-mahutit selle seadme all ega selle lähedal. 2. Ärge täitke ballooni üle 80% selle mahust. 1.
  • Página 297: Grilli Temperatuurivahemikud

    Kontrollige kohalikke norme, mis käsitlevad teie grilli kaugust teie kodust ja/või muudest tarinditest. Pange kõik vajalikud ajad alusele, siduge kokku ja tehke see ära! • Välistemperatuuri jälgimiseks pange välitermomeeter oma küpsetusala lähedusse. Pidage päevikut või registreerige küpsetisi, välistemperatuuri ja küpsetusaega. See aitab teil hiljem otsustada, mida küpsetada ja kui kaua see võtab aega. •...
  • Página 298: Juhtpaneel

    JUHTPANEEL 150° 120° 175° COOK “P” SET "P"Set 110° 205° PROBE 1 ACTUAL 95° 230° PROBE 2 SMOKE 245° HIGH JUHTSEADE KIRJELDUS Vajutage nuppu Toide, et seade sisse lülitada. Kui seade on ühendatud toitega, helendab nupp siniselt. Seadme väljalülitamiseks vajutage nuppu uuesti. Temperatuuri reguleerimise pöördnupp võimaldab seada vajaliku suitsutamistemperatuuri.
  • Página 299: Andurid

    ANDURID • TEMPERATUURIANDUR Temperatuuriandur asub peatrumli vasakul seinal. See on väike vertikaalne roostevaba terase tükk. Temperatuuriandur mõõdab seadme sisetemperatuuri. Kui temperatuuri reguleeritakse juhtpaneelil, mõõdab temperatuuriandur seadmesisest tegelikku temperatuuri ja reguleerib soovitud temperatuurile. TÄHTIS. Teie seadme temperatuuri mõjutavad oluliselt väliskeskonna ilm, kasutatavate pelletite kvaliteet, pelletite liik ja küpsetatavate toiduainete kogus.
  • Página 300: Esimene Kasutuskord - Grilli Puhtakspõletamine

    Vajutage nuppu Toide, et lülitada seade välja. 8. Paigaldage küpsetuskomponendid uuesti põhitrumlisse. Grill on nüüd kasutamiseks valmis. (Vt jaotist Koostejuhised , et tagada küpsetuskomponentide õige paigaldus.) ESIMENE KASUTUSKORD - GRILLI PUHTAKSPÕLETAMINE Pärast punkri eelkäivitust ja enne küpsetamist grilliga esimest korda, on oluline puhastada grill põletamisega. Käivitage grill ja käitage seda temperatuuril üle 176 °C / 350 °F (kinnise kaanega) 30–40 minutit, et grill puhastada põletamisega ja vabaneda võõrainetest.
  • Página 301: Suitsufunktsiooni Kasutamine

    SUITSUFUNKTSIOONI KASUTAMINE SUITSU REGULEERIMISVARDA KASUTAMINE Suitsu koguse ja üldise küpsetustemperatuuri kontrollimiseks tõmmake pelleti- ja gaasiseadme vahel asuv suitsu reguleerimisvarras välja.
  • Página 302: Propaangaasi Kasutamine

    PROPAANGAASI KASUTAMINE GRILLIMISKESKKOND 1. KUHU GRILL ÜLES SEADA? Kõigi väliseadmete puhul mängivad ilmastikutingimused suurt rolli teie grilli töös ja küpsetusaegade valikus, mis on vajalikud täiuslike roogade valmistamiseks. Tuleohtlike konstruktsioonide kaugus Pit Boss Grillsi seadmetest peab olema vähemalt 915 mm (36 tolli) ja ®...
  • Página 303: Käsitsi Käivitamine

    • Veenduge visuaalselt, et põleti toru ja avad ei oleks blokeeritud. Kui on, järgige jaotise Korrashoid ja hooldus juhiseid. Kui ülaltoodud punktid ei toimi, järgige jaotise Tõrkeotsing juhiseid. KÄSITSI KÄIVITAMINE Kontrollige, et regulaatori nupp oleks keeratud asendisse OFF (VÄLJAS). Avage grilli kaas, et kogunenud gaas saaks hajuda. 2.
  • Página 304: Grilli Väljalülitamine

    9. Pärast süütamist kontrollige põleti leeki ja veenduge, et kõik põleti avad Leek oleksid süttinud ning leegi kõrgus vastaks joonisele (vt joonist 3). Kollakas MÄRKUS. Iga põleti tuleb süüdata eraldi, korrake teiste põletite puhul 5–9. etappi. Sinakas Põleti Tumesinine VT JOONIST 3 TÄHELEPANU! Kui põleti tuli kustub grilli kasutamise ajal, keerake juhtnupud kohe asendisse OFF (VÄLJAS), LPG- ballooni ventiil asendisse CLOSED (SULETUD), avage kaas ja oodake enne uuesti süütamist 5 minutit, et kogunenud gaas saaks hajuda.
  • Página 305: Korrashoid Ja Hooldus

    KORRASHOID JA HOOLDUS Mis tahes Pit Boss seade tagab teile paljude aastate jooksul maitsva teenuse minimaalse puhastamisega. Grilli hooldamisel järgige ® järgmisi puhastus- ja hooldusnõuandeid. 1. PUNKRI KOOSTAMINE • Punkril on puhastusfunktsioon, mis võimaldab lihtsustada puhastamist ja pelletikütuse maitsete muutmist. Tühjendamiseks leidke punkri tagaküljel asuv plaat ja väljalaskekanali PLAAT kate.
  • Página 306: Näpunäited Ja Tehnikad

    PUHASTUSSAGEDUSE TABEL (TAVAKASUTAMINE) ÜKSUS PUHASTUSSAGEDUS PUHASTUSVIIS Põhigrilli põhi Iga 5–6 grillimishooaja järel Eemaldada töökoja tolmuimejaga liigne praht Tulekolle Iga 2–3 grillimishooaja järel Eemaldada töökoja tolmuimejaga liigne praht Küpsetusrestid Pärast iga grillimishooaega Põletada jääkidest puhtaks, messingtraathari Leegihajuti Iga 5–6 grillimishooaja järel Põhiplaati kelguga kraapida, mitte pesta Eesmine riiul Pärast iga grillimishooaega...
  • Página 307: Tõrkeotsing

    • Liha pööramiseks kasutage pika varrega tangide komplekti ning burgerite ja kalade pööramiseks spaatlit. Liha läbitorkamisel kahvliga voolavad lihamahlad välja. • Toiduvalmistamine sügavas potis vajab rohkem aega kui madalal küpsetuspannil. • Toidu hoidmiseks soojana on soovitatav panna küpsetatud toit soojendatud taldrikule. Punasele lihale, näiteks steigile ja veisepraele, tuleb kasuks lasta sellel enne serveerimist mõned minutid seista.
  • Página 308 Vilkuv temperatuur Grilli temperatuur on See ei ole viga, mis seadet mõjutaks. Küll aga kasutatakse seda selleks, et näidata tule kustumise LCD-ekraanil alla 65 °C / 150 °F ohtu. Kontrollige, kas punkris on piisavalt kütust või kas etteandesüsteemis on takistusi. Eemaldage puidugraanulid ja järgige jaotise Korrashoid ja hooldus juhiseid.
  • Página 309 Sagedased Küpsetustemperatuur Proovige küpsetada madalamal temperatuuril. Rasval ei ole leekpunkti. Rasvast toitu küpsetades leegitsused hoidke temperatuuri madalamal kui 176 °C / 350 °F. Rasva ladestumine Järgige jaotise Korrashoid ja hooldus juhiseid. küpsetuskomponen- tidele PROPAANGAASIGA GRILL PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS Grilli tuli ei sütti Süütejuhe tuli elektrilise Ühendage süütejuhe uuesti elektrilise süüteseadme / ventiili külge.
  • Página 310: Elektriskeem

    ELEKTRISKEEM Digitaalne juhtpaneelisüsteem on keeruline ja väärtuslik tehnika. Kaitseks ülepingete ja lühiste eest vaadake allolevat elektriskeemi, et veenduda toiteallika piisavuses seadme tööks. PB – ELEKTRINÕUDED 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3-HARULINE MAANDATUD PISTIK MÄRKUS. Elektrikomponendid, mis on läbinud tooteohutuse katsetuse ja sertifitseerimise, vastavad katsetaluvusele ±...
  • Página 311: Grilli Varuosad

    GRILLI VARUOSAD Osa nr Kirjeldus Osa nr Kirjeldus Portselankattega terasest ülemine küpsetusraam (2 tk) 24-A Lukustusrattad (2 tk) Portselankattega malmist küpsetusrest (4 tk) 25-A Tugijalg, tagumine (1 tk) Leegihajuti kelk (1 tk) 26-A Tugijalg, eesmine (1 tk) Leegihajuti põhiplaat (1 tk) 27-A Ratas (2 tk) Leegihajuti reguleerimisvarras (1 tk)
  • Página 312 GRILLI VARUOSAD 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Página 313: Punkri Varuosad

    PUNKRI VARUOSAD Osa nr Kirjeldus Osa nr Kirjeldus 1-PDH Punkri kaas 10-PDH Tigukonveieri mootor 2-PDH Punkri turvavõre 11-PDH Nailonpuks 3-PDH Punkrikasti korpus 12-PDH Tigukonveieri koost 4-PDH Punkri pääsupaneel 13-PDH Tigukonveieri kasti korpus 5-PDH Punkri käepide 14-PDH Punkrikorpuse tihend Põlemisventilaator Süüteseade 6-PDH 15-PDH Tulekolle...
  • Página 314: Tingimused

    GARANTII TINGIMUSED Kõigil Dansons-i toodetud Pit Boss kombineeritud grillidel on piiratud garantii alates nende algse omaniku poolt müümise ® kuupäevast. Garantii kehtivus algab ostmise kuupäevast ning garantii kinnitamiseks on vaja ostukuupäeva tõendit või ostukviitungi originaaleksemplari. Kui klient ei suuda tõendada ostukuupäeva või kui garantii on lõppenud, peab klient tasuma varuosade eest ja katma saate- ja käitlemiskulud.
  • Página 315: Varuosade Tellimine

    VARUOSADE TELLIMINE Varuosade tellimiseks pöörduge kohaliku Pit Boss edasimüüja poole või külastage meie veebipoodi aadressil ® www.pitboss-grills.com VÕTKE ÜHENDUST KLIENDITEENINDUSEGA Kui teil tekib küsimusi või probleeme, pöörduge klienditeeninduse poole esmaspäevast pühapäevani kell 4 kuni 20 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Tasuta: 1-877-303-3134 | Tasuta faks: 1-877-303-3135 GARANTIITEENINDUS Remondiks või varuosade saamiseks pöörduge lähima Pit Boss edasimüüja poole.
  • Página 316: Drošības Informācija

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA SADZĪVES IEKĀRTU AIZDEGŠANĀS IZPLATĪTĀKIE IEMESLI IR NEPIENĀCĪGA APKOPE UN NEIEVĒROTS NEPIECIEŠAMAIS ATSTATUMS LĪDZ UGUNSNEDROŠIEM MATERIĀLIEM. IR ĻOTI SVARĪGI ŠO IZSTRĀDĀJUMU LIETOT TIKAI ATBILSTOŠI TURPMĀK SNIEGTAJIEM NORĀDĪJUMIEM. Pirms mēģināsiet samontēt, izmantot vai uzstādīt šo izstrādājumu, uzmanīgi izlasiet visu rokasgrāmatu. Tādējādi jūsu jaunā koksnes granulu grila ekspluatācija noritēs bez jebkādām raizēm.
  • Página 317 4. Elektrības vadi un kurināmais jāglabā pietiekamā atstatumā no karstām virsmām. Nelietojiet grilu lietū un ūdens avotu tuvumā. Pēc ilgākas glabāšanas vai nelietošanas pārbaudiet, vai degšanas režģim nav nosprostojumu, vai piltuvtilpnē nav svešķermeņu un vai nav nosprostota gaisa piekļuve ap ventilatora ieeju vai dūmvadu. Pirms lietošanas grils jānotīra. Lai pagarinātu iekārtas darbmūžu, jāveic regulāra kopšana un apkope.
  • Página 318 20. Izmantojiet šo iekārtu tikai ar sašķidrinātu naftas gāzi, kā tas ir norādīts iekārtas nominālo parametru etiķetē. Neizmantojiet grilu ar citu veidu gāzēm. Nepārveidojiet šo sašķidrinātās naftas gāzes iekārtu par dabasgāzes iekārtu. Šī brīdinājuma neievērošana var izraisīt ugunsgrēku un traumas, un garantija tiks anulēta. ATBRĪVOŠANĀS NO PELNIEM Pelni jāievieto metāla konteinerā...
  • Página 319: Drošības Norādījumi

    OGLEKĻA MONOKSĪDS („klusais slepkava“) Oglekļa monoksīds ir bezkrāsaina gāze bez aromāta un garšas, tā veidojas gāzes, koka, propāna, kokogļu un cita kurināmā degšanas rezultātā. Oglekļa monoksīds samazina asiņu spēju pārnest skābekli. Ja asinīs ir zems skābekļa līmenis, tas var izraisīt galvassāpes, reiboni, vājumu, nelabumu, vemšanu, miegainību, apmulsumu, bezsamaņu vai nāvi.
  • Página 320: Satura Rādītājs

    SATURA RĀDĪTĀJS Drošības informācija ............ 316 Kopšana un apkope ............333 Savienošana ar gāzes padevi Ieteikumi un metodes ..........334 Prasības gāzes cilindram ............321 Problēmu novēršana ............ 335 Savienotāja savienojums ............321 Gāzes cilindra uzstādīšana .............322 Elektroinstalācijas shēma ...........338 Sagatavošana lietošanai — noplūdes pārbaude ....322 Gāzes cilindra atvienošana ............323 Rezerves daļas Koksnes granulu lietošanas norādījumi...
  • Página 321: Savienošana Ar Gāzes Padevi

    SAVIENOŠANA AR GĀZES PADEVI PRASĪBAS GĀZES CILINDRAM Šis grils ir paredzēts un pārbaudīts lietošanai tikai ar šķidro propāna gāzi. Komplektācijā ietvertais regulators ir paredzēts 27,94 cm (11 collu) ūdens stabu un lietojams tikai ar sašķidrinātās naftas gāzi. Rūpnīcas piegādātajā komplektācijā ietvertais regulators un šļūtene ir jāizmanto tikai ar 9 kg (20 lb) sašķidrinātās naftas gāzes balonu.
  • Página 322: Gāzes Cilindra Uzstādīšana

    GĀZES CILINDRA UZSTĀDĪŠANA No ratiņu sānpuses novietojiet 9 kg (20 mārciņas) (diametrs: 318 mm, augstums: 475 mm) balona pamatnes gredzenu uz zemes. Pārliecinieties, ka balona vārsts ir pozīcijā OFF (Izslēgts). Grila lietošana var būt bīstama, ja gāzes balons nav uzstādīts pareizi, tāpēc pārliecinieties, ka balons ir novietots precīzi vertikāli.
  • Página 323: Gāzes Cilindra Atvienošana

    Ziepjūdens maisījumu lietojiet tālāk norādītajās vietās. • Balona (cilindra) metinājuma vietas • Visā gāzes padeves šļūtenes garumā • Balona vārsta savienojuma uzgrieznis • Šļūtenes savienojums ar gāzes kolektoru • Aiz savienojuma ar misiņa nipeli • Sānu degļa savienojums ar šļūteni (ja tāds ir) •...
  • Página 324: Koksnes Granulu Lietošanas Norādījumi

    e. Nelietojiet āra gatavošanas gāzes iekārtu citiem nolūkiem, nekā paredzēts. f. Savienošanas laikā vispirms iespraudiet spraudni āra gatavošanas gāzes iekārtā un pēc tam pieslēdziet iekārtu kontaktrozetei. g. Ar šo āra gatavošanas gāzes iekārtu drīkst izmantot tikai kontūru ar zemesslēgumaizsardzības pārtraucēju. h.
  • Página 325: Grila Temperatūras Diapazons

    • Lai labāk sekotu āra temperatūrai, novietojiet āra termometru gatavošanas zonas tuvumā. Atzīmējiet žurnālā vai vēsturē, ko esat gatavojis, āra temperatūru un gatavošanas ilgumu. Tas palīdzēs vēlāk noteikt, ko gatavot un cik ilgs laiks būs nepieciešams. • Ļoti vēsā laikā palieliniet uzsildīšanas laiku vismaz par 20 minūtēm. •...
  • Página 326: Izpratne Par Vadības Paneli

    IZPRATNE PAR VADĪBAS PANELI 150° 120° 175° COOK “P” SET "P"Set 110° 205° PROBE 1 ACTUAL 95° 230° PROBE 2 SMOKE 245° HIGH VADĪBA APRAKSTS Nospiediet barošanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. Ja ir izveidots savienojums ar strāvas avotu, poga kvēlo zila. Vēlreiz nospiediet pogu, lai ierīci izslēgtu.
  • Página 327: Izpratne Par "P" Iestatījumu

    SVARĪGI: ierīces temperatūru ievērojami ietekmē āra laikapstākļi, izmantoto granulu kvalitāte, granulu aromāts un gatavojamā ēdiena daudzums. • GAĻAS ZONDE Gaļas zonde mēra gaļas iekšējo temperatūru grilā līdzīgi iekštelpu cepeškrāsnij. Pieslēdziet gaļas zondes adapteru pie gaļas zondes savienojuma pieslēgvietas vadības panelī, ievietojiet nerūsošā tērauda gaļas zondi gaļas biezākajā daļā, un vadības panelī tiks parādīta temperatūra.
  • Página 328: Pirmā Lietošanas Reize - Grila Nodedzināšana

    PIRMĀ LIETOŠANA — GRILA NODEDZINĀŠANA Pēc piltuves uzpildīšanas un pirms pirmās gatavošanas ar grilu ir svarīgi veikt grila nodedzināšanu. Ieslēdziet grilu un darbiniet to jebkurā temperatūrā virs 176°C/350°F (ar vāku uz leju) 30–40 minūtes, lai grilu nodedzinātu un atbrīvotos no svešķermeņiem. AUTOMĀTISKĀS PALAIDES PROCEDŪRA Strāvas vadu pieslēdziet iezemētam strāvas avotam.
  • Página 329: Lietošanas Norādījumi Par Dūmiem

    LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI PAR DŪMIEM DŪMU REGULATORA LIETOŠANA Lai pārvaldītu dūmu daudzumu un kopējo gatavošanas temperatūru, pavelkot atveriet dūmu regulatoru, kas atrodas starp granulu un gāzes bloku.
  • Página 330: Lietošanas Norādījumi Par Propāna Gāzi

    LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI PAR PROPĀNA GĀZI GRILA VIDE 1. GRILA UZSTĀDĪŠANAS VIETA Grila veiktspēju, tāpat kā citu lietošanai ārpus telpām paredzētu iekārtu veiktspēju, būtiski ietekmē laika apstākļi un gatavošanas ilgums, lai pagatavotu nevainojamu maltīti. Visām Pit Boss iekārtām jānodrošina vismaz 915 mm (36 collu) atstatums no ugunsnedrošām ®...
  • Página 331: Manuālās Palaides Procedūra

    • Vizuāli pārliecinieties, vai aizdedzes deglis darbojas: nospiediet aizdedzes degļa pogu un vērojiet, vai aizdedzes degļa galā veidojas dzirkstele. Ja dzirkstele neveidojas, noregulējiet atstatumu starp aizdedzes degļa (elektroda) galu un degli uz 4,5 mm (3/16 collām). Vizuāli pārliecinieties, ka degļa caurule un atveres nav nosprostotas. Ja tās ir nosprostotas, izpildiet kopšanas un apkopes •...
  • Página 332: Grila Izslēgšana

    Svarīgi! Ja iededzināt degļus ar sērkociņu, vienmēr lietojiet iededzināšanas Liesma Nedaudz kātu (ietverts grila komplektācijā). dzeltenīga Nedaudz 9. Pēc iededzināšanas vērojiet, lai deglī iedegtos liesma. Pārliecinieties, ka visas degļa zilgana atveres ir iededzinātas un liesmas augstums atbilst attēlā norādītajam. (3. att.) Deglis PIEZĪME: katrs deglis jāiededzina atsevišķi.
  • Página 333: Kopšana Un Apkope

    KOPŠANA UN APKOPE Jebkura Pit Boss ierīce nodrošinās daudzus aromātiskas kalpošanas gadus ar minimālu tīrīšanu. Kopjot grilu, ievērojiet šos ® ieteikumus par tīrīšanu un apkopi: 1. PILTUVES MONTĀŽA • Piltuve iekļauj iztīrīšanas funkciju, lai atvieglotu granulu kurināmā aromātu iztīrīšanu un nomaiņu.
  • Página 334: Ieteikumi Un Metodes

    TĪRĪŠANAS BIEŽUMA GRAFIKS (NORMĀLAI LIETOŠANAI) ELEMENTS TĪRĪŠANAS BIEŽUMS TĪRĪŠANAS METODE Grila pamatdaļas apakša Ik pēc 5–6 grilēšanas reizēm Izgrābiet liekos gružus vai iztīriet tos ar industriālo putekļsūcēju Degšanas trauks Ik pēc 2–3 grilēšanas reizēm Izgrābiet liekos gružus vai iztīriet tos ar industriālo putekļsūcēju Gatavošanas režģi Pēc katras grilēšanas...
  • Página 335: Problēmu Novēršana

    • Apcepot gaļu, vākam vienmēr jābūt uzliktam. Vienmēr izmantojiet gaļas termometru, lai noteiktu gatavojamā ēdiena iekšējo temperatūru. Ēdiena kūpināšanā izmantojot cietkoksnes granulas, gaļa un putni kļūst sārti. Sārto joslu (pēc gatavošanas) dēvē par dūmu gredzenu , un to augstu vērtē āra šefpavāri. •...
  • Página 336 Nepietiekama gaisa Pārbaudiet, vai degšanas traukā nav pelnu uzkrājumu vai nosprostojumu. Izpildiet kopšanas un apkopes plūsma caur degšanas norādījumus par pelnu uzkrāšanos. Pārbaudiet ventilatoru. Pārliecinieties, vai tas darbojas pienācīgi un gaisa trauku ieplūde nav bloķēta. Ja tas ir netīrs, izpildiet kopšanas un apkopes norādījumus. Mirgojoši punkti Ieslēgts deglis Šī...
  • Página 337 Izpildiet kopšanas un apkopes norādījumus. Grilam ir pārmērīgi Taukvielu uzkrāšanās vai bezkrāsaini dūmi Koksnes granulu kvalitāte Izņemiet no piltuves mitrās koksnes granulas. Izpildiet kopšanas un apkopes norādījumus par iztīrīšanu. Aizstājiet tās ar sausām koksnes granulām. Iztīriet no degšanas trauka pelnus un citus netīrumus. Ievērojiet piltuves uzpildīšanas procedūru. Nosprostots degšanas trauks Nepietiekama gaisa...
  • Página 338: Elektroinstalācijas Shēma

    ELEKTROINSTALĀCIJAS SHĒMA Digitālā vadības paneļa sistēma ir komplicēta un vērtīga tehnoloģijas vienība. Lai nodrošinātu aizsardzību pret strāvas pārspriegumiem un elektrības īssavienojumiem, skatiet tālāk elektroinstalācijas shēmu; pārliecinieties, vai barošanas avots ir pietiekams ierīces darbībai. PB — ELEKTRĪBAS PRASĪBAS 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3 ZARU IEZEMĒTS SPRAUDNIS PIEZĪME: elektrokomponenti, kuriem ir veikti apstiprināti drošības testēšanas un sertifikācijas pakalpojumi, ir atbilstoši ar testēšanas pielaidi ± 5–10%.
  • Página 339: Grila Rezerves Daļas

    GRILA REZERVES DAĻAS Daļas Nr. Apraksts Daļas Nr. Apraksts Augšējais gatavošanas plaukts no tērauda ar porcelāna 24-A Bloķējamie ritenīši (2 gab.) pārklājumu (2 gab.) 25-A Aizmugurējā atbalsta kāja (1 gab.) Gatavošanas režģis no čuguna ar porcelāna pārklājumu 26-A Priekšējā atbalsta kāja (1 gab.) (4 gab.) 27-A Ritenis (2 gab.) Slīdnis cepšanai liesmās (1 gab.)
  • Página 340 GRILA REZERVES DAĻAS 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Página 341: Piltuvtilpnes Rezerves Daļas

    PILTUVTILPNES REZERVES DAĻAS Daļas Nr. Apraksts Daļas Nr. Apraksts 1-PDH Tvertnes vāks 10-PDH Vītnes motors 2-PDH Tvertnes drošības siets 11-PDH Neilona ievads 3-PDH Tvertnes kārbas korpuss 12-PDH Vītnes posmu montāža 4-PDH Tvertnes piekļuves panelis 13-PDH Vītnes kārbas korpuss 5-PDH Tvertnes rokturis 14-PDH Tvertnes korpusa paplāksne Degšanas ventilators...
  • Página 342: Garantija

    GARANTIJA NOSACĪJUMI Visi Pit Boss kombinētie grili, kurus izgatavojis Dansons, ierobežota garantija tiek nodrošināta no pārdošanas datuma sākotnējam ® īpašniekam. Garantijas segums sākas pirkuma sākotnējā datumā, un garantijas apstiprināšanai ir nepieciešams pirkuma datuma pierādījums vai oriģinālā pārdošanas rēķina kopija. Ja klienti nevar nodrošināt pirkuma apliecinājumu vai ir beigusies garantija, klientiem tiek piemērota maksa par daļām, sūtīšanu un apstrādi.
  • Página 343: Sazināties Ar Klientu Apkalpošanas Dienestu

    REZERVES DAĻU PASŪTĪŠANA Lai pasūtītu rezerves daļas, lūdzu, sazinieties ar vietējo Pit Boss dīleri vai apmeklējiet mūsu tiešsaistes veikalu šeit: ® www.pitboss-grills.com SAZINĀTIES AR KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTU Ja jums ir jautājumi vai problēmas, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu pirmdien-svētdien no plkst. 4.00 līdz 20.00 pēc PST (Klusā...
  • Página 344: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA PAGRINDINĖS PRIETAISO GAISRŲ PRIEŽASTYS – PRASTA TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR SAUGAUS ATSTUMO IKI DEGIŲ MEDŽIAGŲ NEIŠLAIKYMAS. YPAČ SVARBU, KAD ŠIS GAMINYS BŪTŲ NAUDOJAMAS TIK PAGAL TOLIAU PATEIKTAS INSTRUKCIJAS. Perskaitykite ir supraskite visą vadovą prieš bandydami surinkti, eksploatuoti arba montuoti gaminį. Taip užtikrinsite maloniausią ir sklandžiausią savo naujosios medžio granulėmis kūrenamos kepsninės eksploatavimą.
  • Página 345 Jei ilgą laiką laikėte arba nenaudojote prietaiso, patikrinkite, ar grotelėse nėra kliūčių, piltuve – pašalinių objektų ir ar niekas neblokuoja ventiliatoriaus oro įleidimo angos arba kamino. Prieš naudodami nuvalykite. Reguliari priežiūra ir techninė priežiūra pailgina jūsų prietaiso naudojimo trukmę. Jei kepsninė laikoma lauke lietingo arba didelės drėgmės sezono metu, būtina užtikrinti, kad vanduo nepatektų...
  • Página 346 PELENŲ ŠALINIMAS Pelenus reikėtų dėti į metalinę talpą su sandariu dangčiu. Uždarą pelenų talpą reikėtų pastatyti ant nedegių grindų arba žemės, gerokai atokiau nuo visų degių medžiagų, kol pelenus išmesite. Kai pelenai šalinami užkasant juos žemėje arba kitaip išbarstant, jie turi būti laikomi uždaroje talpoje, kol visi cilindrai visiškai atvės.
  • Página 347 neapsinuodytumėte šiomis bespalvėmis, bekvapėmis dujomis ir jomis neapsinuodytų jūsų artimieji ir kiti asmenys: • Kreipkitės į gydytoją, jei jūs arba kiti asmenys pajaučiate peršalimo arba gripo simptomus gamindami šiuo prietaisu arba būdami netoli jo. Apsinuodijimas anglies monoksidu (lengvai supainiojamas su peršalimu arba gripu) dažnai nustatomas per vėlai. •...
  • Página 348 TURINYS Saugos informacija ............344 Techninė priežiūra ............361 Prijungimas prie dujų šaltinio Patarimai ir metodai ............362 Dujų cilindro reikalavimai ............349 Gedimų diagnostika ir šalinimas .......363 Jungties jungtis ................349 Dujų cilindro montavimas ............350 Elektros laidų schema ..........366 Paruošimas naudoti – tikrinimas, ar nėra nuotėkio ..350 Dujų...
  • Página 349: Prijungimas Prie Dujų Šaltinio

    PRIJUNGIMAS PRIE DUJŲ ŠALTINIO DUJŲ CILINDRO REIKALAVIMAI Grotelės nustatomos ir tikrinamos naudojant tik suskystintas dujas. Reguliatorius tiekiamas naudoti tik su suskystintomis dujomis. Gamykloje tiekiamas reguliatorius ir žarna turi būti naudojami su 9 kg (20 svarų) (skersmuo: 318 mm, aukštis: 475 mm) LP dujų baku. Kreipkitės į...
  • Página 350: Dujų Cilindro Montavimas

    DUJŲ CILINDRO MONTAVIMAS Vežimėlio šone pastatykite 9 kg (20 svarų) (skersmuo: 318 mm, aukštis: 475 mm) baką su apvaliu dugnu ant žemės. Įsitikinkite, kad bako vožtuvas yra padėtyje OFF (išjungta). Įsitikinkite, kad bakas stovi stačiai, nes nesaugu naudoti kepsninę, jei netinkamai įtaisytas dujų bakas. 2.
  • Página 351: Dujų Cilindro Atjungimas

    6. Patikrinkite kiekvieną nurodytą vietą, ar nematyti burbuliukų, rodančių, kad yra Stebėkite, ar nėra burbuliukų nuotėkis. Burbuliukai gali neparodyti didelių nuotėkių, tačiau tokiu atveju turėtų girdėtis šniokštimas arba būti juntamas dujų kvapas. Išjunkite dujų tiekimą, užsukdami cilindro vožtuvą. 8. Atsukite valdymo rankenėles, kad išleistumėte žarnoje susidariusį dujų slėgį. 9.
  • Página 352: Medžio Granulių Naudojimo Instrukcijos

    Įrengta lauko kepsninė turi būti įžeminta pagal vietinius kodeksus arba, jei tokių nėra, pagal Nacionalinį elektros kodeksą ANSI/NFPA 70 arba Kanados elektros kodeksą CSA C22.1. Nelaikykite atsarginio LP dujų bako po šiuo prietaisu arba arti jo. 2. Niekada nepildykite bako daugiau nei 80 procentų. Jei tiksliai nesilaikoma 1) ir 2) punktų...
  • Página 353: Kepsninės Temperatūros Intervalai

    • Žiemą geriausia kepti maistą, kuriam nereikia daug dėmesio, pvz., kepsnius, visus viščiukus, šonkaulius ir kalakutieną. Kad valgio ruošimas būtų dar lengvesnis, pridėkite tokį paprastą garnyrą kaip daržovės ir bulvės. 3. KEPIMAS KARŠTU ORU Šiltėjant orui kepimo laikas mažės. Vadovaukitės šiais pasiūlymais norėdami mėgautis kepsnine karštu oru: •...
  • Página 354: Valdymo Plokštės Veikimo Supratimas

    VALDYMO PLOKŠTĖS VEIKIMO SUPRATIMAS 150° 120° 175° COOK “P” SET "P"Set 110° 205° PROBE 1 ACTUAL 95° 230° PROBE 2 SMOKE 245° HIGH VALDIKLIS APRAŠYMAS Paspauskite maitinimo mygtuką prietaisui įjungti. Mygtukas švies mėlynai, kai maitinimo šaltinis bus prijungtas. Dar kartą paspauskite mygtuką norėdami išjungti prietaisą. Temperatūros valdymo ratukas leidžia nustatyti pageidaujamą...
  • Página 355: Zondų Veikimo Supratimas

    ZONDŲ VEIKIMO SUPRATIMAS • TEMPERATŪROS ZONDAS Temperatūros zondą rasite pagrindiniame cilindre, ant kairės sienos. Tai mažas, vertikalus nerūdijančiojo plieno įrankis. Temperatūros zondas matuoja prietaiso vidaus temperatūrą. Kai temperatūra reguliuojama valdymo plokštėje, temperatūros zondas išmatuos faktinę prietaiso vidaus temperatūrą ir sureguliuos pageidaujamą temperatūrą. SVARBU.
  • Página 356: Naudojimas Pirmą Kartą - Kepsninės Nudeginimas

    6. Paspauskite maitinimo mygtuką ir įjunkite prietaisą. Temperatūros valdymo ratukas turi likti padėtyje SMOKE (rūkymas). Paspauskite ir laikykite nuspaudę Pildymo mygtuką, kol matysite granules kepsninėje iš sraigto vamzdžio. Granulėms pradėjus kristi į ugnies indą, atleiskite pildymo mygtuką. Paspauskite maitinimo mygtuką ir išjunkite prietaisą. 8.
  • Página 357: Kepsninės Išjungimas

    daugiau uždegimo priemonės į ugnies indą. Kitaip susižalosite. Greitai ir atsargiai įdėkite kepimo komponentus į pagrindinį cilindrą. Tęskite paleidimą atlikdami antrąjį automatinio paleidimo procedūros veiksmą. KEPSNINĖS IŠJUNGIMAS Baigę kepti, kai pagrindinio korpuso dangtis dar uždarytas, paspauskite maitinimo mygtuką ir išjunkite prietaisą. Nustatykite temperatūros valdymo ratuką...
  • Página 358: Propano Dujų Naudojimo Instrukcijos

    PROPANO DUJŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS KEPSNINĖS APLINKA 1. KUR PASTATYTI KEPSNINĘ Kaip ir visiems lauko prietaisams, jūsų kepsninės eksploatacinėms savybėms ir maisto ruošimo laikui didelę įtaką daro oro sąlygos. Visas „Pit Boss“ kepsnines būtina pastatyti bent 915 mm (36 col.) atstumu nuo degių konstrukcijų ir šis atstumas turi būti išlaikytas, kai kepsninė...
  • Página 359: Rankinio Paleidimo Tvarka

    • Apžiūrėkite, ar degiklio vamzdelis ir liukai nėra uždengti. Jei uždengti, vadovaukitės priežiūros ir techninės priežiūros instrukcijomis. Jei kuris nors iš pirmiau minėtų elementų neveikia, vadovaukitės gedimų diagnostikos ir šalinimo instrukcijomis. RANKINIO PALEIDIMO TVARKA Patikrinkite, ar reguliatoriaus rankenėlė pasukta į padėtį OFF (išjungta). Atidarykite kepsninės dangtį, kad išleistumėte susikaupusias dujas. 2.
  • Página 360: Kepsninės Išjungimas

    9. Uždegę stebėkite degiklio liepsną. Įsitikinkite, kad visos degiklio angos dega, o Liepsna Šviesiai liepsnos aukštis atitinka paveikslėlį. 3 pav. geltona PASTABA: kiekvienas degiklis dega nepriklausomai – pakartokite 5–9 Šviesiai veiksmus su kitais degikliais. mėlyna Degiklis Tamsiai mėlyna 3 PAV. PERSPĖJIMAS: jei naudojant degiklio liepsna užgęsta, nedelsdami IŠJUNKITE valdymo rankenėles, UŽDARYKITE LP dujų...
  • Página 361: Techninė Priežiūra

    KOPŠANA UN APKOPE Jebkura Pit Boss ierīce nodrošinās daudzus aromātiskas kalpošanas gadus ar minimālu tīrīšanu. Kopjot grilu, ievērojiet šos ® ieteikumus par tīrīšanu un apkopi: 1. PILTUVES MONTĀŽA • Piltuve iekļauj iztīrīšanas funkciju, lai atvieglotu granulu kurināmā aromātu iztīrīšanu un nomaiņu.
  • Página 362: Patarimai Ir Metodai

    TĪRĪŠANAS BIEŽUMA GRAFIKS (NORMĀLAI LIETOŠANAI) DALIS VALYMO DAŽNIS VALYMO BŪDAS Pagrindinio korpuso apačia Kas 5–6 kepimus Išsemkite ir išsiurbkite atliekų perteklių „Shop-Vac“ siurbliu Ugnies indas Kas 2–3 kepimus Išsemkite ir išsiurbkite atliekų perteklių „Shop-Vac“ siurbliu Kepimo grotelės Po kiekvieno kepimo Nudeginkite likučius, nuvalykite žalvariniu šepečiu Kepsninės plokštė...
  • Página 363: Gedimų Diagnostika Ir Šalinimas

    • Apcepot gaļu, vākam vienmēr jābūt uzliktam. Vienmēr izmantojiet gaļas termometru, lai noteiktu gatavojamā ēdiena iekšējo temperatūru. Ēdiena kūpināšanā izmantojot cietkoksnes granulas, gaļa un putni kļūst sārti. Sārto joslu (pēc gatavošanas) dēvē par dūmu gredzenu , un to augstu vērtē āra šefpavāri. •...
  • Página 364: Atsarginės Dalys

    Uždegiklio gedimas Išimkite kepimo komponentus iš pagrindinio cilindro. Paspauskite maitinimo mygtuką ir įjunkite prietaisą, pasukite temperatūros valdymo ratuką į padėtį SMOKE (rūkymas) ir pa- tikrinkite uždegiklį. Vizualiai patvirtinkite, kad uždegiklis veikia padėdami rankas virš ugnies indo ir pajausdami šilumą. Vizualiai patvirtinkite, kad uždegiklis išsikišęs maždaug 13 mm (0,5 col.) ugnies inde.
  • Página 365 Trūkst kurināmā, Apskatiet piltuvi, lai pārliecinātos, vai kurināmā līmenis ir pietiekams, un, ja tas ir zems, pievienojiet zema kurināmā kval- kurināmo. Ja koksnes granulām ir zema kvalitāte vai granulas ir pārāk garas, tās var izraisīt nos- prostojumu padeves sistēmā. Izņemiet granulas un izpildiet kopšanas un apkopes norādījumus. itāte, nosprostojumi padeves sistēmā...
  • Página 366: Elektros Laidų Schema

    ELEKTROINSTALĀCIJAS SHĒMA Digitālā vadības paneļa sistēma ir komplicēta un vērtīga tehnoloģijas vienība. Lai nodrošinātu aizsardzību pret strāvas pārspriegumiem un elektrības īssavienojumiem, skatiet tālāk elektroinstalācijas shēmu; pārliecinieties, vai barošanas avots ir pietiekams ierīces darbībai. PB — ELEKTRĪBAS PRASĪBAS 220-240 V, 50 HZ, 250 W, 3 ZARU IEZEMĒTS SPRAUDNIS PIEZĪME: elektrokomponenti, kuriem ir veikti apstiprināti drošības testēšanas un sertifikācijas pakalpojumi, ir atbilstoši ar testēšanas pielaidi ± 5–10%.
  • Página 367: Kepsninės Atsarginės Dalys

    KEPSNINĖS ATSARGINĖS DALYS Dalis Nr. Aprašymas Dalis Nr. Aprašymas Porcelianu dengta plieninė viršutinė kepimo lentyna (x2) 24-A Fiksuojami ratukai (x2) Porcelianu dengtos ketaus kepimo grotelės (x4) 25-A Atraminė koja / galinė (x1) Slankioji kepsninės plokštė (x1) 26-A Atraminė koja / priekinė (x1) Pagrindinė...
  • Página 368 KEPSNINĖS ATSARGINĖS DALYS 12-A 10-A 11-A 15-A 36-A 14-A 37-A 16-A 19-A 29-A 17-A 13-A 20-A 18-A 30-A 21-A 28-A 25-A 22-A 33-A 34-A 35-A 26-A 32-A 31-A 23-2-A 23-1-A 27-A 24-A 38-A 39-A 40-A 41-A 42-A 43-A 44-A 45-A 46-A...
  • Página 369: Piltuvo Atsarginės Dalys

    PILTUVO ATSARGINĖS DALYS Dalis Nr. Aprašymas Dalis Nr. Aprašymas 1-PDH Piltuvo dangtis 10-PDH Sraigto variklis 2-PDH Piltuvo saugos skydelis 11-PDH Nailoninė įvorė Piltuvo dėžės korpusas 12-PDH Sraigto įvijos komplektas 3-PDH Piltuvo prieigos plokštė 13-PDH Sraigto dėžės korpusas 4-PDH Piltuvo rankena 14-PDH Piltuvo korpuso tarpiklis 5-PDH 6-PDH...
  • Página 370: Garantija

    GARANTIJA NOSACĪJUMI Visos „Dansons“ pagamintos „Pit Boss “ kombinuotosios grotelės, ierobežota garantija tiek nodrošināta no pārdošanas datuma ® sākotnējam īpašniekam. Garantijas segums sākas pirkuma sākotnējā datumā, un garantijas apstiprināšanai ir nepieciešams pirkuma datuma pierādījums vai oriģinālā pārdošanas rēķina kopija. Ja klienti nevar nodrošināt pirkuma apliecinājumu vai ir beigusies garantija, klientiem tiek piemērota maksa par daļām, sūtīšanu un apstrādi.
  • Página 371: Atsarginių Dalių Užsakymas

    REZERVES DAĻU PASŪTĪŠANA Lai pasūtītu rezerves daļas, lūdzu, sazinieties ar vietējo Pit Boss dīleri vai apmeklējiet mūsu tiešsaistes veikalu šeit: ® www.pitboss-grills.com SAZINĀTIES AR KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTU Ja jums ir jautājumi vai problēmas, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu pirmdien-svētdien no plkst. 4.00 līdz 20.00 pēc PST (Klusā...
  • Página 372: Importante

    IMPORTANT DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE For all questions, comments, or inquiries, please contact Dansons directly. Our Customer Service department is available Monday through Sunday, 4am - 8pm PST (EN/FR/ES). TOLL FREE: 1-877-303-3134 | TOLL FREE FAX: 1-877-303-3135 service@pitboss-grills.com IMPORTANT NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN Pour toute questions, commentaires ou demandes de renseignements, veuillez communiquer...

Tabla de contenido