Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RP 210
Manual
Pressing Tool
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious personal injury.
Français – 13
Castellano – pág. 27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID RP 210

  • Página 1 RP 210 Manual Pressing Tool WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. • Français – 13 •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Pressing A Fitting With Typical Actuator And Press Ring Set ..................8 Inspecting The Pressed Connection ..........................8 Cold Weather Operation ..............................9 Maintenance Instructions Cleaning And Lubrication............................9 Required Maintenance At RIDGID Authorized Service Center ..................9 Accessories ..................................9 Storage ..................................10 Service And Repair ..............................10 Disposal ..................................10 Troubleshooting ................................11...
  • Página 3: Recording Form For Machine Serial Number

    RP 210 Press Tool RP 210 Press Tool Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
  • Página 4: Safety Symbols

    RP 210 Press Tool Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
  • Página 5: Personal Safety

    RP 210 Press Tool Personal Safety • Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the pow - • Stay alert, watch what you are doing and use com- er tool or these instructions to operate the power mon sense when operating a power tool.
  • Página 6: Specific Safety Information

    U.S. and Cana da call (800) 519-3456. Press Tool Safety • Use the RP 210 Press Tool only with RIDGID Com - Description, Specifications pact pressing attachments (jaws, press ring, actu- And Standard Equipment ator, etc.).
  • Página 7: Specifications

    Figure 2 – Press Tool Serial Label • Presence and readability of warning labels. See Figure 3. NOTE! RIDGID jaws and attachments are offered in two • Any other condition which may prevent safe and nor- “series” mal operation.
  • Página 8: Tool And Work Area Set-Up

    RIDGID tool and attachment(s) for the application. Using an incorrect attachment for an application can cause injury, damage the tool and make incomplete connections. For a complete listing of RIDGID attach- Warning Label ments available for this tool, see the Ridge Tool Catalog on line at www.RIDGID.com or call Ridge...
  • Página 9: Operating Instructions

    Pressing A Fitting With Typical Scissor Figure 8 – RP 210 Tool Square To Tubing Jaws 3. Make sure the jaw set and tool are square to the 1. Squeeze jaw arms to open the jaws (Figure 6).
  • Página 10: Pressing A Fitting With Typical Actuator And Press Ring Set

    This assures consistent, repeatable press joint integrity. 4. Press jaw arms to open the jaw set. 5. Remove the RP 210 and jaw set from tube. Avoid sharp edges that may have formed on the fitting dur- ing the pressing operation.
  • Página 11: Cold Weather Operation

    1.1Ah battery above 15°F (-10°C) or The following tool accessories have been de signed using a larger capacity battery (2.0Ah, 2.2Ah, 3.3Ah or to function with the RP 210 Press Tools. Other 4.0Ah). accessories suitable for use with other tools may become hazardous when used on the RP 210.
  • Página 12: Storage

    North & Latin America, Australia 43323 18V 2.0 Ah Europe & China Service and repair on this RP 210 Press Tool must be per- 43328 18V 4.0 Ah Europe & China formed by a RIDGID Authorized Service Center. The tool 31013 18V 1.1 Ah...
  • Página 13: Troubleshooting

    RP 210 Press Tool Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE REASONS SOLUTION Tool will not turn ON Battery is completely discharged or battery has Insert fully charged battery/recharge dead battery. when ON/OFF button on failed. display panel is pressed. Battery not properly inserted into handle of tool.
  • Página 14: Rp 210 Diagnostic Codes

    RP 210 Press Tool RP 210 Diagnostic Codes Status Description Icon Green Glows Tool ON. Blinks Out of acceptable voltage range. — Replace battery with a fully charged battery. Blinks Attachment mounting pin not fully engaged. Insert pin. Glows If only red light is ON, Out of temperature range 15°F (-10°C) to 140°F (60°C).
  • Página 15 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou Sertisseuse RP 210 le non-respect des consignes ci- Notez ci-dessous pour future référence le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique après augmenteraient les risques de l’appareil.
  • Página 16 Sertissage des raccords à bagues à l’aide d’un actionneur traditionnel ..............21 Inspection des raccords sertis ..........................22 Fonctionnement par temps froid ..........................22 Entretien de l’appareil Nettoyage et lubrification ............................23 Révisions obligatoires chez un centre de service RIDGID agréé ................23 Accessoires ................................23 Stockage ..................................23 Service après-vente et réparations..........................24 Recyclage ..................................24 Dépannage ..................................25...
  • Página 17: Symboles De Sécurité

    Sertisseuse RP 210 Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Página 18: Sécurité Individuelle

    Sertisseuse RP 210 longe électrique homologuée pour usage extérieur Utilisation et entretien des appareils limitera les risques de choc électrique. électriques • Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez l’appareil appro- • S’il est nécessaire d’utiliser un appareil électrique prié en fonction des travaux envisagés. L’appareil dans des lieux mouillés, prévoyez une source...
  • Página 19: Service Après-Vente

    – Contactez le service technique Ridge Tool à l’adres se CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! rtctechservices@emerson.com, ou aux États-Unis et au La mallette de transport de la RP 210 est équipée d’une Canada, appelez le (800) 519-3456. pochette destinée à garder le mode d’emploi à portée de main de l’utilisateur.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Bâti de l’appareil Poignée Bloc-piles Figure 2 – Étiquette du numéro de série de la sertisseuse Figure 1 – Sertisseuse RP 210 avec mâchoires série Compact NOTA ! Il existe deux séries de mâchoires RIDGID • Série Standard Caractéristiques techniques •...
  • Página 21: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    Appuyez sur la de produire des sertissages incomplets. Consultez le touche marche/arrêt du panneau LED pour mettre catalogue Ridge Tool en ligne à www.RIDGID.com ou l’appareil sous tension. Les témoins LED vert, rouge appelez les services techniques de la Ridge Tool et jaune du panneau d’affichage cligneront une fois...
  • Página 22: Utilisation De L'appareil

    Sertisseuse RP 210 Durant le cycle de sertissage, éloignez vos mains 3. Examinez le chantier afin de déterminer s’il est néces- des accessoires de l’appareil. Si les doigts ou les saire de prévoir des barricades pour éloigner les mains se prennent dans le mécanisme ou entre le passants.
  • Página 23: Sertissage Des Raccords À Bagues À L'aide D'un Actionneur Traditionnel

    Ceci assure ainsi des sertissages réguliers et répétés. 4. Appuyez sur les bras pour ouvrir les mâchoires. 5. Retirez la RP 210 et les mâchoires du tube. Prenez garde aux bords tranchants qui ont pu être formés sur le raccord pendant le sertissage.
  • Página 24: Inspection Des Raccords Sertis

    La sertisseuse RP 210 s’éteindra AVIS IMPORTANT 2. Testez le système selon les règles de l’art et la régle- automatiquement dès que sa pile s’avère trop faible pour mentation en vigueur.
  • Página 25: Entretien De L'appareil

    RP 210. Toute ten- 44813 — Cordon de chargeur Australie et tative d’adaptation à la sertisseuse RP 210 d’ac ces - Amérique latine soires prévus pour d’autres types d’appareil peut s’avérer dangereuse. Afin de limiter les risques 44818 —...
  • Página 26: Service Après-Vente Et Réparations

    à des températures inférieures à 0ºF- (20ºC) ou supérieures à 104ºF (40ºC). Le cas échéant, il Les pièces de la sertisseuse RIDGID RP 340 contien - sera nécessaire de laisser la sertisseuse dans un local cli- nent des matériaux pouvant être recyclés. Des en tre - matisé...
  • Página 27: Dépannage

    Sertisseuse RP 210 Dépannage ˆ SYMPTOME CAUSE POSSIBLE REMEDE L’appareil ne se met pas Bloc-piles déchargé ou défaillant. Introduire un bloc-piles chargé ou recharger le en marche lorsqu’on bloc-piles déchargé. appui sur la touche Bloc-piles mal inséré dans la poignée de l’appareil.
  • Página 28: Codes De Diagnostique De La Rp 210

    Sertisseuse RP 210 Codes de diagnostique de la RP 210 ´ ÉTAT Désignation Icône Vert Allumé Appareil en marche. Clignotant Hors des paramètres de tension acceptables. — Remplacer le bloc-piles par un bloc-piles rechargé. Clignotant Broche de montage non engagée.
  • Página 29: Selladora

    RP 210 Selladora ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Selladora RP 330 gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características.
  • Página 30 Selladura de un acoplamiento o tubo de unión con accionador y aro de sellado tradicionales........35 Inspección de la junta sellada ..........................36 Funcionamiento a bajas temperaturas........................37 Instrucciones de mantenimiento Limpieza y lubricación ..............................37 Mantenimiento obligatorio en un Servicentro Autorizado RIDGID................37 Accesorios ..................................37 Almacenaje ..................................38 Servicio y reparaciones ..............................38 Eliminación del aparato ..............................38 Detección de averías ..............................39...
  • Página 31: Simbología De Seguridad

    Selladora RP 210 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican infor- mación de seguridad. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
  • Página 32: Seguridad Personal

    Selladora RP 210 • Al hacer funcionar un aparato motorizado a la mecanismos que limpian el aire en el ambiente de tra- intemperie, emplee un cordón de extensión fabri- bajo reduce el riesgo de problemas respiratorios. cado para uso exterior. Los alargadores diseñados Uso y cuidado del aparato eléctrico...
  • Página 33: Servicio

    – Las instrucciones de cualquier otro equipo que se Antes de usar la Selladora RP 210, lea estas instruc- utilice en conjunto con esta herramienta. ciones detenidamente para prevenir descargas Si no se siguen todas las instrucciones y no se eléctricas y lesiones graves.
  • Página 34: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar

    únicamente con Selladoras de Serie Pila Standard (RP 330, RP 340 320-E, CT-400). Asi - Figura 1 – Selladora RP 210-B (a pila) y juego de morda - mismo, los juegos de mordazas Serie Compact zas serie Compact sólo funcionan con Selladoras de Serie Compact (100-B, RP 200, RP 210).
  • Página 35: Inspección De La Selladora

    Selladora RP 210 Inspección de la Selladora ADVERTENCIA Etiqueta de advertencia Diariamente, antes de usar la Selladora, inspecció - Figura 2 – Etiqueta de advertencias en la Selladora nela. Si detecta algún problema, remédielo con el fin de evitar descargas eléctricas, aplastarse los dedos, 5.
  • Página 36: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento defectuosa. Consulte el Catálogo en línea de Ridge Tool en el sitio web www.RIDGID.com o llame al Servicio Técnico de Ridge Tool al (800) 519-3456 ADVERTENCIA para conocer el listado completo de accesorios disponibles para esta Selladora.
  • Página 37: Selladura De Un Acoplamiento O Tubo De Unión Con Mordazas Tradicionales Tipo Tijeras

    2. Monte las mordazas abiertas alrededor del acopla - miento (Figura 7) . Asegure que las curvas cóncavas Figura 8 – Selladora RP 210 en ángulo recto con respec- de las mordazas estén bien alineadas con el contorno to al tubo convexo del acoplamiento o tubo de unión, tal como...
  • Página 38: Inspección De La Junta Sellada

    Si se detecta alguno o varios de estos problemas, se La Selladora RP 210-B se apagará automáti- AVISO camente cuando la carga de la pila sea insuficiente para hace necesario preparar, insertar y sellar un nuevo completar satisfactoriamente una selladura.
  • Página 39: Funcionamiento A Bajas Temperaturas

    1,1Ah a más de 15º F (-10º C) o con Se lla dora RP 210. Con el fin de evitar lesiones de gravedad, emplee únicamente los accesorios espe - otra de 2,0Ah, 2,2Ah, 3,3Ah ó...
  • Página 40: Almacenaje

    ADVERTENCIA en un lugar seco, seguro y bajo llave, que esté fuera del alcance de los niños y personas no capacitadas para trabajar con la Selladora RP 210. El aparato es peli- groso en manos de inexpertos. Servicio y reparaciones...
  • Página 41: Detección De Averías

    Selladora RP 210 Detección de averías PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN La Selladora no se en- La pila está completamente descargada o averiada. Introduzca una pila completamente cargada o ci en de cuando se le opri - cargue la pila descargada.
  • Página 42: Descripción

    Selladora RP 210 Detección de averías (cont.) PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN Las junta o conexión no Juego de mordazas utilizado no es el correcto para Instale el juego de mordazas correcto. se completa. el tamaño o el material de fabricación del tubo.
  • Página 43 Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID ®...

Tabla de contenido