Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RP 200-B
Manual
Press Tool
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious personal injury.
Français – 13
Castellano – pág. 27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID RP 200-B

  • Página 1 RP 200-B Manual Press Tool WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. • Français – 13 •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Pressing A Fitting With Typical Actuator And Press Ring Set ..................8 Inspecting The Pressed Connection ..........................9 Maintenance Instructions Cleaning And Lubrication............................9 Required Maintenance At RIDGID Authorized Service Center ..................9 Accessories ..................................9 Storage ..................................9 Service And Repair ..............................10 Machine Disposal ................................10 Troubleshooting ................................11...
  • Página 3: Recording Form For Machine Serial Number

    RP 200-B Press Tool RP 200-B Press Tool Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
  • Página 4: Safety Symbols

    RP 200-B Press Tool Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
  • Página 5: Personal Safety

    RP 200-B Press Tool Personal Safety • Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the pow - • Stay alert, watch what you are doing and use com- er tool or these instructions to operate the power mon sense when operating a power tool.
  • Página 6: Specific Safety Information

    Press Tool for other applications may damage the press tool, damage the attachments and/or cause The RP 200-B comes with two (2) fabric loops that can be personal injury. used with appropriate attachments such as shoulder straps or tie off lines.
  • Página 7: Standard Equipment

    (Figure 3 and 4) . When in the UNLOCKED position, the pin The RP 200-B, if ordered with batteries, comes with spring should fully open the mounting pin. Confirm that 1.1Ah batteries. 2.2Ah and 3.3Ah batteries are available the switch moves freely and does not bind or stick.
  • Página 8: Tool And Work Area Set-Up

    Using an incorrect attachment for an application can cause injury, damage the tool and make incomplete connections. For a complete listing of RIDGID attach- Figure 4 – Fully Open/Unlocked Mounting Pin ments available for this tool, see the Ridge Tool Catalog on line at www.RIDGID.com or call Ridge...
  • Página 9: Preparing The Connection

    Figure 6 – Placing Scissor-Style Jaw Set Around Fitting Jaws 1. Make sure the RP 200-B Press Tool has the correct jaw installed and the mounting pin is fully closed and locked. (See Tool And Work Area Set Up Section.) 2.
  • Página 10: Pressing A Fitting With Typical Actuator And Press Ring Set

    Pressing A Fitting With Typical Actuator And Press Ring Set 1. Make sure the RP 200-B Press Tool has the correct actuator installed and the mounting pin is fully closed and locked. Figure 8 – Installing Press Ring Onto Fitting 2.
  • Página 11: Inspecting The Pressed Connection

    The following tool accessories have been de signed are supplied by the manufacturer to indicate that the to function with the RP 200-B Press Tools. Other fitting has not yet been pressed. Removal of the con- accessories suitable for use with other tools may trol ring and label indicates to others that the con- become hazardous when used on the RP 200-B.
  • Página 12: Service And Repair

    Store the carrying case in a dry, secured, WARNING locked area that is out of reach of children and people unfamiliar with the RP 200-B Press Tool. The tool is dan- gerous in the hands of untrained users. Service And Repair...
  • Página 13: Troubleshooting

    Redo the joint with new tube and new fitting. Make sure the jaw contour is aligned with the fitting contour. Tool is in need of repair. Contact RIDGID Technical Service De partment at (800) 519-3456 for nearest Authorized Press Tool Service center.
  • Página 14: Rp 200-B Diagnostic Codes

    RP 200-B Press Tool RP 200-B Diagnostic Codes Icon Description Meaning Icon Solidly Lit. Machine ON. Continuous ON/OFF flashing. Recharge battery. 2 flashes and a pause continuously. Out of temperature range, 15°F (-10°C) to 122°F (50°C). Service indicator after 30,000 cycles or tool malfunction.
  • Página 15: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De L'appareil

    RP 200-B Sertisseuse AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser Sertisseuse RP 200-B l’appareil. L’incompréhension ou Notez ci-dessous pour future référence le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique le non-respect des consignes ci- de l’appareil. après augmenteraient les risques de choc électrique, d’incendie...
  • Página 16 Sertissage des raccords à bagues à l’aide d’un actionneur traditionnel ..............21 Inspection des raccords sertis ..........................22 Entretien de l’appareil Nettoyage et lubrification ............................23 Révisions obligatoires chez un centre de service RIDGID agréé ................23 Accessoires ................................23 Stockage ..................................23 Révisions et réparations ............................23 Recyclage de l’appareil ..............................24...
  • Página 17: Symboles De Sécurité

    Sertisseuse RP 200-B Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Página 18: Sécurité Individuelle

    Sertisseuse RP 200-B chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des • En présence d’un système de récupération et mécanismes. Les cordons d’alimentation endom- d’évacuation des poussières, assurez-vous que celui-ci est correctement raccordé et utilisé. L’emploi magés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
  • Página 19: Service Après-Vente

    Lisez ces précautions soigneusement avant de adressé à rtctechservices@emerson.com, ou bien, vous servir de la sertisseuse RP 200-B afin de limiter à partir des Etats-Unis et du Canada, en appelant le les risques de choc électrique et d’accident grave.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Sertisseuse RP 200-B RP 210-B). Veuillez vous reporter au mode d’emploi des La RP 200-B est équipée de deux (2) anneaux pour le sertisseuses de la série Standard pour de plus amples montage d’accessoires adaptés, tels qu’une bretelle ou renseignements concernant les appareils et mâchoires de des lignes de sécurité.
  • Página 21: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    N’utilisez pas cet appareil lorsque vous avez les pieds dans l’eau. 2. Examinez le chantier afin d’établir le type de matériel et d’accessoires RIDGID nécessaires en fonction Figure 2 – Etiquettes de sécurité de la sertisseuse des travaux en question. L’utilisation d’un accessoire mal adapté...
  • Página 22: Utilisation De L'appareil

    Sertissage des raccords à l’aide de mâchoires à ciseaux traditionnelles 1. Assurez-vous que la RP 200-B est équipée des mâchoires appropriées et que sa broche de fixation est entièrement fermée et verrouillée. (Se reporter au chapitre Préparation du chantier et de l’appareil.) Ressort de 2.
  • Página 23: Sertissage Des Raccords À Bagues À L'aide D'un Actionneur Traditionnel

    8. Une fois le cycle complet, comprimez à nouveau les bras de mâchoire pour ouvrir les mâchoires. 9. Dégagez les mâchoires de la RP 200-B du tuyau afin d’examiner le sertissage. Evitez de toucher les bavures tranchantes qui risquent de s’être formées autour du raccord en cours de sertissage.
  • Página 24: Inspection Des Raccords Sertis

    Sertisseuse RP 200-B 6. Appuyez momentanément sur la gâchette de l’appareil La sertisseuse RP 200-B s’éteindra AVIS IMPORTANT automatiquement dès que sa pile s’avère trop faible pour pour le mettre sous tension. Le témoin à l’avant de compléter de manière satisfaisante le sertissage suiv- l’appareil devrait alors rester allumé...
  • Página 25: Entretien De L'appareil

    La Ridge Tool Company fournit des accessoires de sertissage en série Compact qui sont spécifique- ment prévus pour les sertisseuses RIDGID Compact. L’entretien et la réparation de la sertisseuse RP 200-B Servez-vous uniquement des accessoires spéci- doivent être confiés à un centre de service RIDGID agréé.
  • Página 26: Recyclage De L'appareil

    éventuelle visant l’entretien ou la réparation de l’appareil, veuillez : • Consulter le point de vente RIDGID le plus proche. • Visiter le site www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu afin de trouver l’interlocuteur RIDGID le plus proche.
  • Página 27: Dépannage

    être remplacé. Sinon, le raccord risque de fuir. Le témoin LED clignote Besoin de révision et de calibrage après 30.000 Appeler les services techniques RIDGID au 3 fois par intermittence sertissages. (800) 519-3456 pour obtenir les coordonnées du tandis que l’appareil est...
  • Página 28: Codes De Diagnostique De La Rp 200-B

    Sertisseuse RP 200-B Codes de diagnostique de la RP 200-B Icône Description Désignation Icône Allumé Appareil sous tension Clignotement continu Recharger piles Hors des températures ambiantes admissibles de –10°C 2 clignotements espacés en continu à 50°C (15°F à 122°F) 3 clignotements espacés en continu Indicateur de panne ou de révision des 32000 cycles.
  • Página 29: Selladora

    Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Selladora RP 200-B gas eléctricas, incendios y/o Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características. graves lesiones si no se compren- den y siguen las ins truc ciones de No.
  • Página 30 Sellado de un acoplamiento con accionador y aro de sellado tradicionales ............35 Inspección de la conexión sellada ..........................36 Instrucciones de mantenimiento Limpieza y lubricación ..............................37 Mantenimiento obligatorio en el Centro de Servicio Autorizado RIDGID..............37 Accesorios ..................................37 Almacenaje ..................................37 Servicio y reparación ..............................38 Eliminación de la máquina ............................38...
  • Página 31: Símbolos De Seguridad

    Selladora RP 200-B Símbolos de seguridad En este manual del operador y en el producto encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican información importante de seguridad. Esta sección se proporciona para mejorar la comprensión de tales símbolos y palabras de advertencia.
  • Página 32: Seguridad Personal

    Selladora RP 200-B los use correctamente. El uso de un colector de • Cuando usa herramientas eléctricas en exteri- ores, use un cable de extensión adecuado para el polvo puede reducir los riesgos vinculados al polvo. uso en exteriores. El uso de un cable adecuado Uso y cuidado de la herramienta para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 33: Uso Y Cuidado De La Herramienta De Batería

    EE. UU. y ¡ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Cana dá llame al (800) 519-3456. El estuche de la RP 200-B cuenta con un compartimiento donde se puede conservar este manual para su uso por Descripción, especificaciones parte del operador.
  • Página 34: Especificaciones

    La RP 200-B, si se la pide con baterías, viene con bate rías meable y permanente. Cuando se aprieta el interruptor de 1.1Ah. Se encuentran disponibles baterías 2.2Ah y 3.3Ah la RP 200-B, un motor eléctrico interno acciona una...
  • Página 35: Preparación De La Herramienta Y Del Área De Trabajo

    No use la máquina si está parado sobre superficies con agua. 2. Inspeccione el trabajo que debe realizar y determine cuáles son la herramienta y los accesorios RIDGID apropiados para la aplicación. El uso de un acceso- rio incorrecto para una aplicación puede causar lesiones, dañar la herramienta y dar lugar a conex-...
  • Página 36: Instrucciones De Funcionamiento

    Sellado de un acoplamiento con mordazas tradicionales tipo tijeras 1. Asegúrese de que la selladora RP 200-B tiene instalada la mordaza correcta y que el pasador de Figura 4 – Pasador de montaje completamente abierto y mon ta je está...
  • Página 37: Sellado De Un Acoplamiento Con Accionador Y Aro De Sellado Tradicionales

    8. Una vez completado el ciclo, apriete los brazos de las mordazas para abrirlas. 9. Retire la RP 200-B y las mordazas del tubo e inspec- cione la conexión sellada. Evite los bordes filosos que se puedan haber formado en el acoplamiento durante la operación de sellado.
  • Página 38: Inspección De La Conexión Sellada

    AVISO La selladora RP 200-B se apaga automática- mente si la batería está demasiado baja para completar ¡ NOTA! La herramienta se apaga automáticamente si se satisfactoriamente una conexión sellada. Esto se indica la deja sin usar durante 150 segundos.
  • Página 39: Instrucciones De Mantenimiento

    - uso con otras herramientas, pueden representar un tremo del acoplamiento. peligro cuando se los usa con la RP 200-B. Para evi- tar lesiones graves, use solamente los accesorios • Alineamiento incorrecto de las mordazas o el aro específicamente diseñados y recomendados para...
  • Página 40: Servicio Y Reparación

    Las tareas de servicio y reparaciones de esta selladora RP 200-B deben confiarse a un Cen tro de Servicio Auto - ri zado RIDGID de selladoras. Los sujetadores de la he - rramienta han sido marcados para indicar si las tareas de servicio han sido realizadas por personas no autorizadas.
  • Página 41: Detección De Averías

    Comuníquese con el Departamento de Servicio veces y luego hace una programados después de 30.000 sellados. Técnico de RIDGID llamando al (800) 519-3456, pausa de manera continua para averiguar cuál es el Centro de Servicio Autori - cuando la herramienta zado de selladoras más cercano.
  • Página 42: Códigos De Diagnóstico De La Rp 200-B

    Selladora RP 200-B Códigos de diagnóstico de la RP 200-B Icono Descripción Significado Icono Iluminado permanente. Máquina ON (Encendida). Parpadeo continuo ON/OFF Recargar la batería. (Encendido/Apagado). 2 parpadeos y una pausa Fuera del rango de temperatura, de 15 °F (-10 °C) a de manera continua.
  • Página 43 Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID ®...

Tabla de contenido