Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RP 330
Manual
Pressing Tool
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
Français – 13
serious personal injury.
Castellano – pág. 27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID ProPress RP 330

  • Página 1 RP 330 Manual Pressing Tool WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or • Français – 13 serious personal injury. • Castellano –...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Pressing A Fitting With Typical Actuator and Press Ring Set ..................8 Inspecting The Pressed Connection ..........................9 Maintenance Instructions Cleaning and Lubrication ............................10 Required Maintenance at RIDGID Authorized Service Center ................10 Accessories ................................10 Storage ..................................10 Service and Repair ..............................10 Troubleshooting ................................11 RP 330 Diagnostic Codes ............................12...
  • Página 3: Recording Form For Machine Serial Number

    RP 330 Pressing Tool RP 330-B Battery Tool RP 330-C Corded Tool RP 330 Pressing Tool Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
  • Página 4: Safety Symbols

    RP 330 Pressing Tool Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol.
  • Página 5: Personal Safety

    RP 330 Pressing Tool Personal Safety • Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the pow- • Stay alert, watch what you are doing and use com- er tool or these instructions to operate the power mon sense when operating a power tool.
  • Página 6: Specific Safety Information

    Pressing Tool Safety • Charge batteries in temperatures above +41°F • Use the RP 330 Pressing Tool only with RIDGID (+5°C) and below +113°F (45°C). Store tool and Standard pressing attachments (jaw set, press battery pack in locations where temperatures will ring, actuator, etc.).
  • Página 7: Specifications

    RP 330 Pressing Tool NOTE! RIDGID jaw sets are offered in two “series” cate problems such as improper temperature, open jaw mounting pin or maintenance required. • Standard Series • Compact Series Attachment These jaw sets are not interchangeable. That is,...
  • Página 8: Tool And Work Area Set-Up

    Using an incorrect attachment for an application can cause injury, damage the tool and make incomplete connections. For a complete listing of RIDGID attach- Figure 3 – Label On Bottom Of Battery ments available for this tool, see the Ridge Tool Catalog on line at www.RIDGID.com or call Ridge...
  • Página 9: Operating Instructions

    RP 330 Pressing Tool attachment during the press cycle. Your fingers or hands can be crushed fractured or amputated in the attachment or tool or between the attach- ment, work piece and other objects. Follow operating instructions to reduce the risk of injury from crushing and other causes and to pre- vent tool damage.
  • Página 10: Pressing A Fitting With Typical Actuator And Press Ring Set

    This assures consistent, repeatable press joint integrity. NOTE! If yellow LED service indicator blinks, the tool should be sent to a RIDGID Authorized Service Center for required maintenance. The tool will not run if it is not maintained within 2,000 cycles after the first blinking yellow LED.
  • Página 11: Inspecting The Pressed Connection

    NOTE! If yellow LED service indicator blinks, the tool double check the insertion marks made on the should be sent to a RIDGID Authorized Service tube to see that they are still aligned with the end of Center for required maintenance. The tool will not run if it is not maintained within 2,000 cycles the fitting.
  • Página 12: Cleaning And Lubrication

    Service and repair on this RP 330 Pressing Tool must be to indicate that it is time for maintenance and recalibration. performed by a RIDGID Authorized Service Center. The The tool will not run if it is not maintained within 2,000 tool fasteners have been marked to indicate if service has more cycles after the yellow blinking LED begins.
  • Página 13: Troubleshooting

    RP 330 Pressing Tool Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE REASONS SOLUTION Electric cord damaged. Inspect the cord and replace if necessary. Tool will not turn ON when ON/OFF button on Battery is completely discharged or battery has Insert fully charged battery/recharge dead battery display panel is pressed.
  • Página 14: Rp 330 Diagnostic Codes

    RP 330 Pressing Tool RP 330 Diagnostic Codes Status Description Green Glows Tool ON. Blinks Out of acceptable voltage range — Cordless Tools: Replace battery with a fully charged battery. — Corded Tools: Connect tool to a reliable voltage supply. If using extension cord, use 16 AWG for 50' or less, 14 AWG for 50' to 100'.
  • Página 15: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De L'appareil

    RP 330 Sertisseuse Sertisseuse à piles RP 330-B MISE EN GARDE Sertisseuse électrique RP 330-C Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non-respect des consignes Sertisseuse RP 330 ci-après augmenteraient les Notez ci-dessous pour future référence le numéro de série indiqué sur la plaque signalé- risques de choc électrique, d’in- tique de l’appareil.
  • Página 16 Sertissage des raccords à bagues à l’aide d’un actionneur traditionnel ..............22 Inspection des raccords sertis ..........................23 Entretien de l’appareil Nettoyage et lubrification ............................24 Révisions obligatoires chez un centre de service RIDGID agréé ................24 Accessoires ................................24 Stockage ..................................24 Service après-vente et réparations..........................24 Dépannage ..................................25...
  • Página 17: Symboles De Sécurité

    RP 330 – Mode d’emploi Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
  • Página 18: Sécurité Individuelle

    RP 330 – Mode d’emploi loguée pour usage extérieur. L’utilisation d’une ral- Utilisation et entretien des appareils électriques longe électrique homologuée pour usage extérieur limitera les risques de choc électrique. • Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez l’appareil ap- proprié en fonction des travaux envisagés. L’ap- •...
  • Página 19: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Ridge Tool Company pour toutes questions de disponibilité. Réparations • Avant d’utiliser la RIDGID RP 330, familiarisez- • Confiez l’appareil à un réparateur qualifié se ser- vous avec le mode d’emploi, les instructions visant vant exclusivement de pièces de rechange d’orig- l’utilisation des mâchoires, celles du fabricant des...
  • Página 20: Description Et Caractéristiques Techniques

    NOTA ! The RP 330 Pressing Tool and Standard Jaw Sets are protected under various U.S. and in- ternational patents and patent applications. NOTA ! Il existe deux séries de mâchoires RIDGID • Série Compact • Série Standard Ridge Tool Company...
  • Página 21: Inspection De L'appareil

    RP 330 – Mode d’emploi Ces deux types de mâchoires ne sont pas inter- dans les deux positions. Vérifier que la gâchette se changeables. Les mâchoires de la série Standard déplace librement, sans frottement ou grippage. En ne peuvent fonctionner qu’avec les appareils de cas d’anomalie quelconque, n’utilisez pas l’appareil la série Standard (RP 330, 320-E et CT-400), tan- avant sa réparation.
  • Página 22: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    Consultez le dégagé prédéterminé puis, avec les mains sèches, de catalogue Ridge Tool en ligne au www.RIDGID.com le brancher. Gardez toutes connexions au sec et ou appelez les services techniques de la Ridge Tool surélevées.
  • Página 23: Utilisation De L'appareil

    RP 330 – Mode d’emploi fichage afin de mettre l’appareil sous tension. Les • d’une section de fils suffisante (16 AWG pour trois témoins à diodes électroluminescentes (LED) moins de 50 pieds, et14 AWG de 50 à 100 pieds). cligneront une fois. Ensuite, le témoin LED vert devrait Des fils de section insuffisante risquent de sur- s’allumer en continu pour indiquer que l’appareil est chauffer et fondre la gaine isolante, voire provoquer...
  • Página 24: Sertissage Des Raccords À Bagues À L'aide D'un Actionneur Traditionnel

    LED jaune se met à clignoter, il sera néces- saire de faire réviser l’appareil par un centre de service RIDGID agréé. L’appareil cessera de fonctionner s’il n’est pas révisé dans les 2.000 cy- cles suivant le début de clignotement du témoin LED jaune.
  • Página 25: Inspection Des Raccords Sertis

    Vérifiez à nouveau que les repères d’in- service RIDGID agréé. L’appareil cessera de sertion portés sur les tuyaux arrivent à fleur des ex- fonctionner s’il n’est pas révisé dans les 2.000 cy- trémités du raccord.
  • Página 26: Nettoyage Et Lubrification

    L’entretien et la réparation de la sertisseuse RP 300 cessoires prévus pour d’autres types d’appareils doivent être confiés à un centre de service RIDGID agréé. peuvent s’avérer dangereux une fois montés sur une RP 330. Afin d’éviter les accidents, n’utilisez que La visserie de l’appareil a été...
  • Página 27: Dépannage

    RP 330 – Mode d’emploi Dépannage ˆ SYMPTOME CAUSE POSSIBLE REMEDE Cordon d’alimentation endommagé. Examiner le cordon et le remplacer si nécessaire. L’appareil ne se met pas en marche lorsqu’on Bloc-piles déchargé ou défaillant, cordon Introduire un bloc-piles chargé, recharger le appui sur la touche d’alimentation mal branché.
  • Página 28: Codes De Diagnostique De La Rp 330

    RP 330 – Mode d’emploi Codes de diagnostique de la RP 330 Etat Désignation Verte Allumée Appareil en marche. Clignotante Hors de la plage de tension d’alimentation acceptable. — Appareils à piles : remplacer la pile par une pile complètement chargée. —...
  • Página 29: Selladora

    RP 330 Selladora Selladora RP 330-B a pila ADVERTENCIA Selladora RP 330-C con cordón eléctrico Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios Selladora RP 330 y/o graves lesiones si no se Apunte aquí...
  • Página 30 Selladura de un acoplamiento o fitting con accionador y aro de sellado tradicionales ..........36 Inspección de la junta sellada ..........................37 Instrucciones de mantenimiento Limpieza y lubricación ..............................37 Mantenimiento obligatorio en un Servicentro Autorizado RIDGID................37 Accesorios ..................................38 Almacenaje ..................................38 Servicio y reparaciones ..............................38 Detección de averías ............................39-40...
  • Página 31: Simbología De Seguridad

    Selladora RP 330 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican infor- mación de seguridad. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
  • Página 32: Seguridad Personal

    Selladora RP 330 Un cordón enredado o en mal estado aumenta el recolección del polvo cuando se usa el aparato, riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. conéctelos y empléelos correctamente. El uso de mecanismos que limpian el aire en el ambiente de tra- •...
  • Página 33: Servicio

    (mordazas, aro sellador, accio- Una pila averiada aumenta el riesgo de choques eléc- nador, etc.) estándar de RIDGID. El empleo de otros tricos. accesorios o modificar la Selladora RP 330 para •...
  • Página 34: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar

    ¡ NOTA! La Selladora RP 330 y las mordazas Serie Estándar se encuentran protegidas por varias patentes, y patentes en trámite, tanto esta- dounidenses como internacionales. ¡ NOTA! Los juegos de mordazas RIDGID se ofrecen de dos “series”. • Serie Estándar • Serie Compact Estas mordazas no son intercambiables, es decir, las mordazas Serie Estándar funcionan...
  • Página 35: Inspección De La Selladora

    Selladora RP 330 (RP 330, 320-E, CT-400). Asimismo, los juegos sus instrucciones. El malfuncionamiento de algún de mordazas Serie Compact sólo funcionan con accesorio o del cargador de pilas puede ocasionar la Selladora 100-B Compact. Para mayores lesiones graves y daños materiales. detalles, sírvase consultar los manuales de las 5.
  • Página 36: Preparación Del Aparato Y De La Zona De Trabajo

    Consulte el Catálogo en línea de Ridge con cordón eléctrico, estire el cordón por la senda Tool en el sitio web www.RIDGID.com o llame al despejada elegida anteriormente y con sus manos Servicio Técnico de Ridge Tool al (800) 519-3456 secas enchufe el cordón de la Selladora en un toma-...
  • Página 37: Instrucciones De Funcionamiento

    Selladora RP 330 Instrucciones de funcionamiento 4. Apriete los brazos de las mordazas para abrirlas (Figura 6). ADVERTENCIA 5. Monte las mordazas abiertas alrededor del acopla- miento (Figura 7) . Asegure que las curvas cóncavas de las mordazas estén bien alineadas con el contorno convexo del acoplamiento, tal como se indica en el manual del operario del acoplamiento en uso.
  • Página 38: Selladura De Un Acoplamiento O Fitting Con Accionador Y Aro De Sellado Tradicionales

    ¡ NOTA! Si el indicador DEL amarillo parpadea, la Sella- dora debe enviarse a un Servicentro Autorizado RIDGID para efectuarle el mantenimiento que Figura 9 – Montaje del aro sellador sobre el acoplamiento requiere. El aparato dejará de funcionar si no se le hace mantenimiento dentro de los 2000 6.
  • Página 39: Inspección De La Junta Sellada

    Selladora RP 330 ¡ NOTA! Si el DEL amarillo parpadea, el aparato debe • Tubos excesivamente desalineados. Recuerde que llevarse a un Servicentro Autorizado RIDGID una leve desviación, de hasta un grado, del tubo para efectuarle el mantenimiento requerido. El con relación al acoplamiento se considera normal.
  • Página 40: Accesorios

    RIDGID. Sólo emplee los Para cualquier reparación o mantenimiento del aparato, accesorios que han sido específicamente diseñados para sellar los acoplamientos y el tipo de tubería contacte al Departamento de Servicio Técnico de Ridge...
  • Página 41: Detección De Averías

    Selladora RP 330 Detección de averías PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN El cordón eléctrico está dañado. Revise el cordón eléctrico y reemplácelo si es La Selladora no se necesario. enciende cuando se le oprime el botón La pila está completamente descargada o Introduzca una pila completamente cargada o de ON/OFF en el averiada;...
  • Página 42: Códigos De Diagnóstico De La Rp 330

    Selladora RP 330 Detección de averías PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN Las juntas o conexiones Juego de mordazas utilizado no es el correcto Instale el juego de mordazas correcto. para el tamaño del tubo o el material en uso. no se completan satis- factoriamente.
  • Página 43 FULL LIFETIME Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía cad- WARRANTY uca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra Against Material Defects o en los materiales.

Este manual también es adecuado para:

Rp 330 serieRp 330-bRp 330-c

Tabla de contenido