Inversores para instalaciones fotovoltaicas acopladas a la red (60 páginas)
Resumen de contenidos para Fronius Vizor Air/3X
Página 1
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energie Vizor Air/3X Operating Instructions Instruction de service Bedienungsanleitung Bruksanvisning Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Manual de instruçôes Gebruiksaanwijzing ohjekirjat Betjeningsvejledning bruksanvisningen Instrukcja obsługi Návod k obsluze Pуководствo по Kezelési útmutató...
Página 6
Fronius Vizor Air/3X PAPR Fronius Vizor Air/3X PAPR Pos. Part. Nº Pos. Part. Nº 42,0510,0350 Vizor Air/3X fan-filter unit 42,0510,0333 Grind Mask Air 42,0510,0185 Vizor Air/3, Air/3X 42,0510,0334 Grind Mask Air face seal particle filter 42,0510,0183 Vizor Air/3, Air/3X air hose...
Página 7
Filter assembly Hose assembly Power ON Self check Filter/Battery alarm Belt size adjustment Hose disconnect Battery assembly Battery removal Charger connection Pre filter exchange Air Flow Adjustment Main filter exchange...
Página 8
Nominal protection factor according EN 12941 Respirator Helmet Class* (without Hard Hat) Vizor 3000 Air Professional Vizor 4000 Air Professional Vizor Air/3X Vizor 4000 Air Plus Vizor Air/3X Vizor Connect Air Vizor Air/3X Vizor Grindmask Air * Classification according EN 12941...
Página 9
ENGLISH • Do not use this respirator if anything comes between the helmet faceseal and your face (e.g., hair, bandanna, head covering, etc.). This condition will Introduction prevent a good helmet seal and may allow the leakage of contaminants into A blower filter unit supplies an approved welding helmet or a grinding the helmet.
Página 10
Please see the General Terms of Delivery and Payment of the national helmet and press your hand against the end of the hose. The motor then Fronius sales organisation for the warranty provisions. Further information accelerates automatically to compensate for the low airflow. Continue to is available from your authorised specialist dealer.
the different levels until the desired level is reached (Fig. 11). Fuse Electronic fuse Replacing the main filter and prefilter: If a filter alarm is output, the prefilter Battery must be replaced (Fig. 12). Please monitor the time between filter alarms. Type: Li-Ion rechargeable This becomes shorter each time the prefilter is replaced.
Página 12
FRANÇAIS ses limites. Nous ne pouvons être tenus responsables de tout dommage matériel, Introduction corporel ou mortel dans lequel l’exposition environnementale est un facteur contributif. Un appareil de protection respiratoire à ventilation assistée sert à alimenter en air frais • N’utilisez pas ce respirateur s’il reste quelque chose entre le joint facial du casque et filtré...
Página 13
Vous trouverez les conditions de garantie dans les Conditions générales de livraison 5. Comme indiqué, le appareil de protection respiratoire à ventilation est équipé et de paiement de l’organisation commerciale nationale Fronius. Des informations d’une alarme sonore et visuelle (figure 5) qui se déclenche en cas de fin de charge complémentaires seront disponibles auprès de votre revendeur spécialisé...
Página 14
l’utiliser et stockez-la dans un récipient ignifuge jusqu’à ce qu’elle puisse être recyclée. Unité de ventilation Débit : Niveau 1 : min. 170 L/min Niveau 2 : min. 210 L/min • Ne laissez pas la batterie attachée au chargeur pendant plus de 70 heures. Niveau 3 : min.
Página 15
DEUTSCH Einschränkungen bewusst sein. Der Hersteller kann nicht für Sachschäden, Einführung Körperverletzungen oder Tod verantwortlich gemacht werden, bei denen die Ein Gebläsefiltergerät versorgt einen zugelassenen Schweiß- oder einen Umweltexposition ein Faktor ist. Schleifhelm (Schutzhelm) mit gefilterter Fischluft. Bei korrekter Anwendung wird •...
Página 16
Die Gewährleistungsbestimmungen entnehmen Sie bitte den Allgemeinen Liefer- Entfernen Sie bei eingeschaltetem Gebläsefiltergerät den Schlauch vom Helm und Zahlungsbedingungen der nationalen Fronius-Vertriebsorganisation. Weitere und drücken Sie Ihren Handballen auf das Schlauchende. Der Motor beschleunigt Informationen erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Fachhändler. Gewährleistung wird daraufhin automatisch, um den geringen Luftstrom auszugleichen.
Página 17
VORSICHT Technische Angaben • Der Akku bei Temperaturen zwischen 4,5 ° C und 26,7 ° C zu laden und zu lagern. (Technische Änderungen vorbehalten.) Das Aufladen bei tieferen oder höheren Temperaturen führt zu einer Verringerung Nennschutzfaktor Europa: TH3P Einstufung (TH2P/TH1P mit Industriehelm) der Kapazität und verringert die Lebensdauer des Akkus.
Página 18
hjälmen. SVENSKA • Använd inte denna andningsskydd i miljöer där föroreningarna är okända eller omedelbart farliga för liv eller hälsa (IDLH). IDLH atmosfärer definieras Inledning som: Ett fläktassisterade filterskydd är en anordning som är avsedd för att förse a. De som bäraren inte kunde andas i korta perioder. en i kombination med denna anordning godkänd svets- eller sliphjälm b.
Página 19
Hämta de lagstadgade garantibestämmelserna i de allmänna leverans- och hjälmen och håll noggrant för slangens ände med en ren handflata; motorns betalningsvillkoren i Fronius nationella säljorganisation. Från din auktoriserade varvtal kommer då automatiskt att öka och försöka kompensera för ett lågt fackhandlare kan du få...
Página 20
och förfiltret. (Fig. 13) Batteri Larmfunktion Larm för tilltäppt filter: Om larmet för tilltäppt filter kopplas till, så lyser lysdioden Typ: Li-Ion, uppladdningsbar rött. Utan åtgärder ändras flödesnivåerna III och II till en lägre. För att byta Spänning/kapacitet: 14,8 V/3,25 Ah förfilter och huvudfilter, håll inne på/av-knappen i 2 sekunder för att stänga av Laddningscykler: >...
Página 21
ITALIANO a cose, lesioni personali o morte in cui l’esposizione ambientale è un fattore che contribuisce. Introduzione • Non utilizzare questo respiratore se qualcosa si trova tra il casco facciale e il viso (ad Un dispositivo di filtrazione ventilatore è un dispositivo che serve ad alimentare un es.
Página 22
Per le condizioni di garanzia, vedere le Condizioni generali di consegna e di pagamento Controllare l'allarme di basso flusso d'aria/intasamento del filtro simulando dell'organizzazione di vendita nazionale di Fronius. Ulteriori informazioni sono condizioni di basso flusso d'aria nel modo seguente: disponibili presso il proprio rivenditore autorizzato.
Página 23
premendo il pulsante per il flusso d'aria fino a raggiungere il livello desiderato. (Fig. Compressore Motore brushless di lunga durata con cuscinetti a sfere di alta qualità Cambio del filtro principale e del prefiltro:sostituire il prefiltro se compare Fusibile Fusibile elettronico un'indicazione di allarme del filtro (Fig.
Página 24
ESPAÑOL c. Aquellos que tienen un efecto adverso inmediato o retardado en la salud. • NUNCA use este respirador sin un filtro TH3P. Introducción • No use este respirador donde las condiciones ambientales puedan hacer que el El equipo de filtrado de aire es un dispositivo que sirve para proporcionar ventilación casco del respirador se salga o resbale.
Página 25
(fig. 5) que advierte del bajo nivel de la batería y de que falta el filtro o envío y pago de la organización de ventas nacional de Fronius. Su distribuidor que está obstruido o mal colocado. ¡Si se activa una alarma, se debe abandonar especializado le facilitará...
Página 26
Sustitución del filtro principal y prefiltro: Si aparece una indicación de alarma del filtro, Batería Tipo: Li-Ion recargable cambie el prefiltro (fig. 12). Controle el intervalo de tiempo entre las alarmas del filtro. Voltaje / capacidad: 14,8 V / 3,25 Ah Igual que con los cambios de prefiltro, se espera que este intervalo vaya reduciéndose.
Página 27
PORTUGUÊS a. Aqueles que o usuário não conseguia respirar por curtos períodos. Introdução b. Aqueles dos quais o usuário não poderia escapar sem a ajuda de um respirador. Um dispositivo de filtragem do ventilador serve para fornecer ar fresco a um c.
Página 28
Fronius. Pode solicitar informações do capacete e tape bem a extremidade da mangueira com a palma da sua adicionais ao seu revendedor autorizado. A garantia apenas cobre defeitos de material. mão limpa; o motor acelera automaticamente, tentando compensar a condição No caso de danos resultantes de utilização ou aplicação incorreta, a garantia e a...
Página 29
do pré-filtro. (Fig. 13) Mangueira de ar Comprimento: 1160 mm (elástico até 1300mm com Função de alarme manga protetora) Alarme de filtro obstruído: Se o alarme de filtro obstruído ligar, o LED vermelho Diâmetro: 31 mm (interior) acende. Sem ação, os níveis de fluxo III e II mudam para um inferior. Para substituir Peso: 185g / 6,526 oz (sem manga de proteção) o pré-filtro e o filtro principal, pressione o botão on/off durante 2 segundos para...
Página 30
NEDERLANDS verontreinigingen onbekend zijn of onmiddellijk gevaarlijk zijn voor leven of gezondheid (IDLH). IDLH-atmosferen zijn gedefinieerd als: Inleiding a. Die die de drager niet voor korte periodes kon ademen. Een geventileerde adembeschermingseenheid is een apparaat, dat een hiervoor b. Die waaruit de drager niet kon ontsnappen zonder de hulp van een gasmasker. geschikte las- of slijphelm (veiligheidshelm) voorziet van gefilterde verse lucht.
Página 31
De garantiebepalingen kunt u vinden in de algemene leverings- en en een ontbrekende, verstopte of verkeerd geplaatste filter. Als er een betalingsvoorwaarden van de nationale Fronius-verkoopafdeling. Voor meer waarschuwingssignaal wordt geactiveerd, moet u de gevarenzone onmiddellijk informatie kunt u terecht bij uw geautoriseerde vakhandelaar. Garantie geldt alleen verlaten! voor materiaalmankementen.
Página 32
Accu Controleer de batterijstatus: druk kort op de Aan / Uit-knop en de LED zal knipperen. Controleer de laadstatus van de batterij op de onderste schaal. Type: li-ion oplaadbaar Aanpassen stroming: De ventilator heeft drie luchtstromingniveaus: 170/210/240 Spanning/vermogen: 14,8 V/3,25 Ah L/min.
Página 33
SUOMI b. Ne, joista käyttäjä ei voinut paeta ilman hengityssuojainta. Johdanto c. Ne, joilla on välitön tai viivästynyt haittavaikutus terveyteen. Puhallinsuodatin on laite, jota käytetään yhdessä tälle laitteelle sallitun hitsaus- • ÄLÄ KOSKAAN käytä tätä hengityssuojainta ilmanTH3P -suodinta. tai hiontakypärän (suojakypärän) kanssa suodatetun raittiin ilman syöttöön. •...
Página 34
Takuu ja vastuu suodattimesta. Jos kuulet tai näet varoituksen, poistu välittömästi vaara- Takuumääräykset ovat maakohtaisen Fronius-myyntiorganisaation yleisissä alueelta! toimitus- ja maksuehdoissa. Lisätietoja saa valtuutetusta alan erikoisliikkeestä. Tarkista alhaisen ilmavirtauksen tai suodattimen tukkeutumisen hälytys Takuu myönnetään vain viallisille materiaaleille. Jos kyseessä on epäasiallisesta simuloimalla alhaisen ilmavirtauksen tila seuraavasti: käytöstä...
Página 35
Varoitussignaalit Alhaisen virran, tukkeutuneen suodattimen, suodattimen ja esisuodatin. (Kuva 13). puuttumisen ja alhaisen virtauksen näkyvä ja kuuluva hälytys Hälytystoiminto Suodatin 1 x TH3P R SL Suodattimen tukkeutumisen hälytys: Jos suodattimen tukkeutumisen hälytys TH3P-järjestelmälle (Eurooppa) /P3-järjestelmälle kytkeytyy päälle, LED palaa punaisena. Ilman toimintaa, virtaustasot III ja II (Australia) muuttuvat yhdeksi alemmaksi.
Página 36
DANSK b. Dem, hvorfra brugeren ikke kunne undslippe uden hjælp af en Introduktion åndedrætsværn. Et ventilatorfilterapparat er et apparat som i forbindelse med en godkendt c. Dem, der har en øjeblikkelig eller forsinket sundhedsskadelig virkning. svejse- eller slibehjelm (beskyttelseshjelm) bruges til at forsyne disse med •...
Página 37
Bestemmelserne for mangelansvar kan findes i de almindelige leverings- og luk helt af for slangen med en ren håndflade. Motoren kører automatisk op, betalingsbetingelser fra den national Fronius-salgsorganisation. Yderligere idet den forsøger at kompensere for det lave flow. Fortsæt med at presse informationer kan fås hos den autoriserede forhandler.
Página 38
Luftslange Længde: 1160 mm (elastisk op til 1300 mm med at intervallet bliver kortere, for hver gang forfiltret udskiftes. Hvis du mener, at beskyttelsesmanchet) intervallerne bliver for korte, hvilket er op til brugeren, anbefales det, at du Diameter: 31 mm (indvendig) udskifter både hovedfilter og forfilter (fig.
Página 39
Du finner garantibestemmelsene i de generelle leverings- og b. De som brukeren ikke kunne unnslippe uten hjelp av en åndedrettsvern. betalingsvilkårene til Fronius-salgsorganisasjonen i hjemlandet ditt. Du får c. De som har umiddelbar eller forsinket bivirkning på helse. nærmere informasjon hos din autoriserte fagforhandler. Garantien gjelder •...
Página 40
forskriftsmessig bruk. Garantien gjelder heller ikke dersom det brukes andre slås på. reservedeler enn de originale. Forbruksdeler dekkes ikke av garantien. 6. Trykk på av/på-knappen i ca. 3 sekunder for å slå av alarmen, og koble Forventet levetid slangen til hjelmen. Sveisehjelmen har ingen utløpsdato.
Página 41
under en alarm, vil den kjøres i ytterligere 15 minutter før den slås av Standarder EN 12941, AS/NZS 1716 automatisk. Gjeldende myndighet CE 1024 Batterialarm: LED lyser rødt hvis batterialarmen slås på. Lydvarselet piper i ett sekund, og enheten vil fortsatt jobbe i ca. 30 minutter. Deretter slås av Feilsøking friskluftsystem.
Página 42
POLSKI się jako: a. Te, których użytkownik nie mógł oddychać przez krótki czas. Wstęp b. Te, z których użytkownik nie mógł uciec bez pomocy respiratora. Urządzenie wentylacyjno-filtrujące służy do dostarczania świeżego powietrza do. Te, które mają natychmiastowy lub opóźniony negatywny wpływ na zdrowie. w połączeniu z dopuszczoną...
Página 43
Warunki gwarancji są określone w ogólnych warunkach dostaw i płatności zagrożenia! krajowej organizacji sprzedaży firmy Fronius. Więcej informacji można uzyskać od Sprawdzić działanie alarmu niskiego przepływu powietrza/zatkania filtru, autoryzowanego sprzedawcy. Gwarancja obejmuje jedynie wady materiałowe.
Página 44
poziom przepływu. (Rys 11) Sygnały ostrzegawcze alarm optyczny i akustyczny niskiego poziomu baterii, Wymiana filtru głównego i filtru wstępnego: W razie sygnału alarmu filtru należy zatkania filtru, braku filtru oraz niskiego przepływu wymienić filtr wstępny (Rys. 12). Należy monitorować częstość alarmów filtru. Filtr 1 x typ TH3P R SL Oczekuje się, że każda kolejna wymiana filtru wstępnego powoduje skrócenie okresu...
Página 45
• Nepoužívejte tento respirátor v prostředích, kde koncentrace kontaminantů ČEŠTINA nejsou známy nebo jsou bezprostředně nebezpečné pro život nebo zdraví Úvod (IDLH). Atmosféry IDLH jsou definovány jako: Ventilační filtrační zařízení je zařízení, které slouží k tomu, aby se pomocí a. Ti, které nositel nemohl dýchat na krátkou dobu. tohoto zařízení...
Página 46
Záruční podmínky najdete ve všeobecných obchodních podmínkách národní pevně ucpěte konec hadice dlaní čisté ruky; motor poté automaticky zvýší prodejní organizace Fronius. Další informace obdržíte od autorizovaného otáčky a pokusí se kompenzovat nízký průtok vzduchu. Nadále dlaní odborného prodejce. Záruka se poskytuje pouze na vady materiálu. V pevně...
Página 47
Vzduchová hadice Délka: 1160 mm (průtažnost až na 1300 mm s červená LED kontrolka. Bez působení se úrovně průtoku III a II mění na jednu ochranným pouzdrem) nižší. Chcete-li vyměnit předfiltr a hlavní filtr, stiskněte prosím tlačítko zapnutí/ Průměr: 31 mm (vnitřní) vypnutí...
Página 48
РУССКИЙ Введение необходимое сопряжение с маской и может привести к проникновению загрязнений внутрь Блок фильтрации и подачи воздуха- это средство индивидуальной защиты органов дыхания – маски. фильтрующий СИЗОД, служащее для подачи чистого фильтрованного воздуха в специально • Не используйте этот фильтрующий СИЗОД в средах, где концентрации загрязняющих веществ оборудованную...
Página 49
Порядок предоставления гарантии описан в Общих условиях поставки и оплаты, аккумулятора и отсутствии, закупорке или неправильной установке фильтра. При которыми руководствуется локальный отдел продаж компании Fronius. За дополнительной включении сигнализации необходимо немедленно покинуть опасную зону! Проверьте информацией следует обращаться к специализированному поставщику, наделенному...
Página 50
блок фильтрации и подачи воздуха может обеспечивать три уровня расхода воздуха: Время работы на уровне 1* 18 ч 190, 210 и 240 норм. л/мин. Чтобы изменить расход воздуха, нужно выбрать требуемое Время работы на уровне 3* 13 ч значение, последовательно переключая значения расхода путем нажатия на кнопку Время...
Página 51
MAGYAR egészségre (IDLH). Az IDLH-atmoszférák a következők: Bevezetés a. Azok, amelyeket a viselő rövid ideig nem tudott lélegezni. A fúvószűrő eszköz olyan készülék, amely szűrt friss levegőt szállít egy b. Azok, amelyekből a viselő nem tudott légzőkészülék nélkül menekülni. hegesztő sisakhoz vagy egy, a készülékkel együtt jóváhagyott csiszoló c.
Página 52
(5. ábra). Figyelmeztető jelzés esetén a veszélyzónát azonnal Garancia és szavatosság el kell hagyni! A garanciális rendelkezéseket a nemzeti Fronius értékesítési szervezet általános Az alacsony légáramlás/szűrőeltömődés riasztást a következő alacsony szállítási és fizetési feltételeiben találhatja meg. A további információkat az légáramlási állapottal ellenőrizze:...
Szűrő 1 x TH3P R SL típus cserét követően ez az időszak várhatóan egyre rövidebb lesz. Ha úgy érzi, hogy TH3P rendszerhez (Európa) / P3 rendszerhez a csereidőköz túl röviddé válik, melyet a felhasználónak kell mérlegelnie, akkor (Ausztrália) javasolt a fő szűrő és az előszűrő cseréje. (13. ábra) Levegőtömlő...
Página 54
önler ve kirleticilerin kaskın içine sızmasına izin verebilir. konusunda herhangi bir sorunuz olması durumunda satıcı temasa geçin. • Bu solunum cihazını, kirletici madde konsantrasyonlarının bilinmediği veya Garanti ve Sorumluluk derhal yaşam veya sağlık için tehlikeli olduğu ortamlarda kullanmayın (IDLH). Garanti kurallarını lütfen uluslararası Fronius satış organizasyonunun Genel...
Página 55
Teslimat ve Ödeme Koşullarından öğrenin. Yetkili uzman satıcınızdan daha fazla akış tıkanma alarmının çalışmasını test edebilirsiniz: bilgi alabilirsiniz. Garanti hakkı sadece malzeme kusuru durumunda geçerlidir. Üfleyici filtre cihazı cihazı kapalı durumdayken, hortumu miğferden ayırın ve Uygun olmayan kullanım sonucunda hasar oluşması durumunda, garanti ve hortumun ucunu temiz elinizin ayasıyla bastırarak sıkıca kapatın;...
Página 56
Alarm işlevi Hava hortumu Uzunluk: 1160 mm (çekilerek 1300 mm'ye kadar Filtre tıkanma alarmı: Filtre tıkanma alarmı devreye girerse LED lamba kırmızı uzayabilir yanar. Eylem olmadan, III ve II akış seviyeleri bir daha düşük olarak değişir. - koruyucu gömlekle) Ön filtreyi ve ana filtreyi değiştirmek için, üfleyici filtre cihazı'ü kapatmak Çap: 31 mm (içten ölçülür) üzere açma/kapama düğmesine 2 saniye süreyle basın.
Página 57
HRVATSKI i može dopustiti curenje kontaminanata u kacigu. • Ne koristite ovaj respirator u okruženjima gdje su koncentracije kontaminanata Uvod nepoznate ili su odmah opasne po život ili zdravlje (IDLH). IDLH atmosfere Ventilatorski uređaj za filtriranje je uređaj koji služi za opskrbljivanje filtriranim definiraju se kao: svježim zrakom nekog certificiranog šljema za zavarivanje ili brušenje (zaštitni a.
Página 58
Jamstvene uvjete potražite u općim uvjetima isporuke i plaćanja nacionalne funkcionira i to simulacijom premalog strujanja zraka na sljedeći način. prodajne organizacije Fronius. Dodatne informacije možete dobiti od Kad je ventilatorski uređaj uključen, skinite crijevo sa šljema i pritisnite svog ovlaštenog specijaliziranog trgovca. Jamstvo se odobrava samo za dlanom na kraj crijeva.
Página 59
Punjiva baterija glavnog filtra i predfiltra (sl. 13). Funkcija alarma Tip: Litij-iona, punjiva Alarm za začepljenost filtra: Kad se aktivira alarm za začepljenost filtra, LED Napon/kapacitet: 14.8V / 3.25Ah svijetli crvenom bojom. Bez djelovanja, razine protoka III i II mijenjaju se na Ciklusi punjenja: >...
Página 60
GAEILGE theorainneacha. Ní féidir linn a bheith freagrach as aon damáiste do mhaoin, do ghortú pearsanta, nó do bhás ina bhfuil an nochtadh comhshaoil ina fhachtóir Réamhrá rannpháirteach. Is éard is gléas scagaire séidire ann ná gléas atá ceaptha aer úr scagtha a sholáthar •...
Página 61
Fronius. Tá faisnéis bhreise le fáil Agus an gléas scagaire séidire ar siúl, bain an t-osán den chlogad agus brúigh ón saindíoltóir údaraithe.
Página 62
Aonad séidire Rátaí aershreafa: Leibhéal 1: 170 Nl/ bhláth. Seiceáil an stádas muirir ceallraí ar an scála níos ísle. nóim ar a laghad An t-aershreabhadh a choigeartú: Tá trí leibhéal aershreafa ag an séidire: Leibhéal 2: 210 Nl/nóim ar a laghad 170/210/240 l/nóim.
Página 63
Spare parts and consumables (addition) 42,0510,0180 Vizor Air/3X charger 42,0510,0170 Vizor Air/3, Air/3X sealing kit 1024 Notified body Occupational Safety Research Institute Jeruzalémská 1283/9 CZ-110 00 Praha 1 Czech Republic Produced by optrel tec ag industriestrasse 2 ch-9630 wattwil declaration of conformity https://www.optrel.com/service/downloads/...
Página 64
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1, A-4643 Pettenbach, Austria E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations...