Página 1
FREIDORA ELÉCTRICA Friteuse électrique Elektrische Friteuse Electric fryer Friggitrice Elettrica Fritadeira Eléctrica Elektrische Frituurpan INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN www.ducatillon.com Chasse...
ÍNDICE PÁG ÍNDICE PÁG Importantes Medidas de Seguridad Medidas de Segurança Importantes Principales especificaciones tecnicas Principais características técnicas Información Relevante Informação Relevante Función principal Função principal Instalación Instalação Descripción de las partes Descrição dos componentes Funcionamiento Funcionamento Limpieza Limpeza Mantenimiento Manutenção INDEX INHOUDSOPGAVE...
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omisión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor. No ponga en funcionamiento este equipo hasta que no haya leído y entendido el contenido de este manual.
PRECAUCIONES 1.- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una zona conveniente para su uso. Se debe evaluar en su ubicación que la unidad o su contenido no se caigan accidentalmente y sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad. 2.- No coloque nada encima de la freidora;...
DESCRIPCION DE LAS PARTES 1.- Interruptor de seguridad 2.- Termostato 3.- Lámpara de calor (Rojo) 4.- Lámpara tensión (Verde) 5.- Tapa 6.- Cuba de aceite 7.- Cestillo freidora 8.- Estructura 9.- Botón de reinicio 10.- Compartimento del cable 1-9-10 (Derrière) FUNCIONAMIENTO 1.- Retire el envoltorio antes de utilizar el electrodoméstico.
8.- Seleccione la temperatura de cocción, girando el mando en sentido horario. Se encenderá la luz roja del cabezal calefactor. Asegúrese que la tapa no esta puesta. 9.- Tras unos minutos de calentamiento, la luz roja se apagara por lo que en ese momento puede introducir el cestillo con los elementos a freir.
MANTENIMIENTO La freidora eléctrica no precisa de un mantenimiento especial, pero deberá observar los siguientes cuidados; a.- No deje el aparato en marcha sin supervisión, el aceite se consumirá y un calentamentiento en vacío de la resistencia y de la sonda puede ser fatal para su futuro uso. b.- El aceite puede inflamarse expontáneamente si la temperatura de calentamiento supera los 300ºC, por lo que no debera nunca dejar que este se consuma a potencia máxima.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI 1.- Situez l'appareil à la hauteur du plan de travail, dans une zone qui convient à cet effet. L'emplacement devrait être plat pour éviter que l'appareil ou son contenu ne tombent accidentellement, et assez fort pour supporter le poids de l'appareil. 2.- Ne posez rien sur le haut du friteuse sur pied car cela pourrait endommager celui-ci ou exposer le personnel à...
8.- Sélectionnez la température de cuisson, en tournant le bouton dans le sens d'une montre. Le voyant rouge de l'ensemble chauffant s'allumera. Assurez-vous que le couvercle ne soit pas mis. 9.- Après quelques minutes de chauffe, le voyant rouge s'éteindra, vous pourrez alors introduire le panier avec les aliments à...
Página 14
ENTRETIEN La friteuse électrique ne nécessite pas d'entretien spécial, mais vous devrez observer les conseils suivants: a.- Ne laissez pas l'appareil en marche sans surveillance, l'huile se consommera et une chauffe à vide de la résistance et de la sonde peut être fatale pour son utilisation future.
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
WARNHINWEISE 1.- Stellen Sie das Gerät in einer benutzerfreundlichen Höhe auf. Der Platz, an dem das Gerät aufgestellt wird, sollte eben sein, so dass das Gerät oder sein Inhalt nicht aus Versehen herunterfallen kann, und stark genug, um das Gewicht des Gerätes zu tragen. 2.- Legen Sie nichts auf den Elektrische Friteuse, um Beschädigung des Elektrische Friteuse oder Verletzungen des Bedienpersonals zu vermeiden.
8.- Wählen Sie nun die Frittiertemperatur durch Drehen des Wahlschalters im Uhrzeigersinn. Die rote Anzeigelampe des Heizkopfs leuchtet auf. Achten Sie darauf, dass der Deckel nicht aufgelegt wurde. 9.- Nach einigen Minuten Aufheizzeit erlischt die rote Anzeigelampe, so dass nun der Korb mit den zu frittierenden Speisen eingesetzt werden kann.
WARTUNG Das elektrische Frittiergerät erfordert keine besondere Wartung. Dennoch sollte es wie folgt gepflegt werden: a.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Das Öl wird verbraucht und die Aufheizung des Widerstandes und des Fühlers im ungefüllten Gerät kann für den künftigen Gebrauch fatale Folgen haben.
SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
CAUTIONS 1.- Locate the unit at the proper counter height, in an area that is convenient for use. The location should be level to prevent the unit or its contents from accidentally falling, and strong enough to support the weight of the unit. 2.- Do not place anything on top of the Electric fryer;...
8.- Select the frying temperature by turning the knob clockwise. A red light will turn on in the heating unit. Make sure that the cover is not on. 9.- After a few minutes of heating, the red light will turn off, signalling that the basket can be inserted with the food to fry.
MAINTENANCE The electric fryer does not require special maintenance, but the following precautions should be taken: a.- Do not leave the appliance running unsupervised; the oil will decrease and heating the resistor and sensor without oil may render them inoperative for future uses. b.- Oil may spontaneously catch fire if the temperature surpasses 300ºC, so you should never leave it running at maximum temperature.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
PRECAUZIONI 1.- Collocare l'unità in una base all'altezza adeguata, in una zona adatta per il relativo uso. E' necessario valutare nell'ubicazione che l'unità o il suo contenuto non cadano accidentalmente e che la forza dell'unità stessa sia tale da sopportare il peso dell'unità. 2.- Non collocare nulla sopra il friggitrice Elettrica;...
DESCRIZIONE DELLE PARTI 1.- Interruttore di sicurezza 2.- Termostato 3.- Lampada di calore (Rosso) 4.- Lampada tensione (Verde) 5.- Coperchio 6.- Vaschetta dell'olio 7.- Cestello friggitrice 8.- Struttura 9.- Pulsante di riavvio 10.- Compartimento del cavo 1-9-10 (Derrière) FUNZIONAMENTO 1.- Rimuovere l'involucro prima di utilizzare l'elettrodomestico. Non cestinare l'involucro prima di aver verificato la correttezza del funzionamento.
8.- Selezionare la temperatura di cottura, ruotando il comando in senso orario. Si accenderà la luce rossa della testina di riscaldamento. Assicurarsi che non sia collocato il coperchio. 9.- Dopo alcuni minuti di riscaldamento, la luce rossa si spegnerà, quindi in questo momento può...
MANUTENZIONE La friggitrice elettrica non richiede una manutenzione speciale, ma sarà necessario prendere le seguenti precauzioni: a.- Non lasciare l'apparecchiatura in funzione senza controllo: l'olio si consumerà, e un riscaldamento a vuoto della resistenza e della sonda può essere fatale per il futuro utilizzo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até ter lido e compreendido correctamente o conteúdo deste manual.
PRECAUÇÕES 1.- Situe a unidade numa base à altura adequada, numa zona conveniente para a sua utilização, assegurando-se de que a unidade ou o seu conteúdo não se encontram expostos a uma queda acidental e que a superfície de apoio é suficientemente forte para suportar o peso da unidade.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1.- Interruptor de segurança 2.- Termóstato 3.- Indicador luminoso de temperatura (Vermelho) 4.- Indicador luminoso de tensão (Verde) 5.- Tampa 6.- Recipiente do óleo 7.- Cesto da fritadeira 8.- Estrutura 9.- Botão de reinicio 10.- Compartimento do cabo 1-9-10 (Derrière) FUNCIONAMENTO...
Página 37
8.- Seleccione a temperatura de fritar, girando o comando no sentido horário. Acender-se-á o indicador luminoso vermelho do módulo da resistência de aquecimento. assegure-se de que a tampa da fritadeira não se encontra colocada. 9.- Após alguns minutos de aquecimento, o indicador luminoso vermelho apagar-se-á. Nesse momento pode introduzir o cesto com os elementos a fritar.
MANUTENÇÃO A fritadeira eléctrica não requer qualquer manutenção especial. No entanto, recomendamos observar os seguintes cuidados; a.- Não deixe nunca a fritadeira a funcionar sem supervisão. O óleo consumir-se-á e o aquecimento da resistência e da sonda com o recipiente vazio poderiam danificar seriamente a fritadeira.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter.
VOORZORGSMAATREGELEN 1.- Plaats de eenheid op een aangepaste hoogte op een basis in een zone die is geschikt om te werken. Men moet tijdens de plaatsing evalueren of het apparaat of de inhoud per ongeluk zouden kunnen vallen en of de basis voldoende sterk is om het gewicht van het toestel te kunnen dragen.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Veiligheidsschakelaar 2.- Thermostaat 3.- Indicatielampje voor warmte (Rood) 4.- Indicatielampje voor spanning (Groen) 5.- Deksel 6.- Oliebak 7.- Bakkorf 8.- Structuur 9.- Herstarttoets 10.- Compartiment van het snoer 1-9-10 (Derrière) WERKING 1.- Verwijder de verpakking alvorens het huishoudelijk toestel te gebruiken. Doe de verpakking niet weg totdat men heeft gecontroleerd dat alles juist werkt.
7.- Sluit de stekker aan op een geschikte contactdoos. Het groene indicatielampje van de verwarmingskop zal oplichten. Dit lampje zal blijven branden terwijl er spanning over het toestel staat. 8.- Kies de baktemperatuur door de bedieningsknop in wijzerszin te draaien. Het rode indicatielampje van de verwarmingsknop zal oplichten.
ONDERHOUD De elektrische frituurpan heeft geen speciaal onderhoud nodig, maar men moet de volgende aanwijzingen opvolgen: a.- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. De olie zal worden geconsumeerd en een opwarming van de weerstand en de sonde in lege toestand kan fataal zijn voor hun toekomstige gebruik.
Página 45
www.ducatillon.com Chasse Pêche Loisir et nature Jardin Élevage...
Página 46
DÉMONTEZ RIEN, consultez votre vendeur. L'INTERVENTION TECHNIQUE PAR LE CLIENT OU PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ RENDRA IMMÉDIATEMENT NON VALISE LA GARANTIE. * LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
Página 47
NON smontare NULLA, e consultare il venditore. L'INTERVENTO TECNICO DA PARTE DEL CLIENTE O DA PARTE DI PERSONALE NON AUTORIZZATO COMPORTA LA CESSAZIONE IMMEDIATA DELLA VALIDITA' DELLA GARANZIA. * LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. non si assume alcuna responsabilità per avarie derivanti da un'installazione inadeguata o da uno scorretto utilizzo dell'apparecchiatura.