Página 1
Freidora de aire VitalCook Friteuse à air chaud Fettfreie Fritteuse Electrical air fryer Friggitrice ad aria Fritadeira de ar Heteluchtfriteuse INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN...
Página 2
ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Recomendaciones de uso Raccomandazioni per l'uso Limpieza/Mantenimiento Pulizia/Manutenzione Soluciones de problemas...
Página 3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
Página 4
8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Evite el contacto con las partes calientes. 11.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
Página 5
17.- Este texto está destinado a los usuarios de los países extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato.
Página 6
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO : 69509 VOLTAJE: 220-240V; 50/60 Hz POTENCIA: 1000 W TEMPORIZADOR: 1 ~ 60 min (intervalo 1 min) RANGO TEMPERATURA: 40ºC ~ 200ºC (intervalo 5ºC) CAPACIDAD CUBETA: 3,0 L MEDIDAS CUBETA: Ø19x9 cm MEDIDAS: 34x25x33 cm PESO: 3,00 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía...
Página 7
3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. 4.- Deje un espacio libre de al menos 30 cm (12") por la zona de descarga delantera para propiciar un funcionamiento correcto y seguro.
Página 8
FUNCIÓN PRINCIPAL Cocinar los alimentos sin aceite, por medio de circulación de aire caliente. INSTALACIÓN DESEMBALAJE 1.- Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad y sus piezas. No se deshaga del envoltorio hasta comprobar que el funconamiento es correcto.
Página 9
FUNCIONAMIENTO 1.- Utilizando el asa (5), saque con cuidado el cestillo extraíble (3). 2.- Coloque los alimentos encima de la rejilla interior (4). NOTA: Los alimentos no deben sobrepasar la altura del cestillo extraíble. 3.- Vuelva a introducir el cestillo en la freidora. Escuchará un clic cuando este se ajuste correctamente.
Página 10
RECOMENDACIONES DE USO 1.- Tenga en cuenta que los alimentos pequeños o cortados en trozos necesitan menos tiempo de cocinado que los trozos más grandes. 2.- Para un mejor resultado en el cocinado de patatas fritas, aros de cebolla o nuggets de pollo, desmonte el cestillo extraíble de la freidora a mitad del cocinado y remueva los alimentos.
Página 11
SOLUCIONES DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El aparato no se enciende. El aparato no está conectado Conecte el aparato a una a la toma de corriente. toma de corriente. El aparato no funciona. El aparato está apagado. Pulse el botón de encendido El cestillo no está...
Página 12
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
Página 13
7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
Página 14
17.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Página 15
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE : 69509 TENSION : 220-240V; 50/60 Hz PUISSANCE : 1000 W MINURERIE : 1 ~ 60 min (intervalle 1 min) ÉCART DE TEMPÉRATURE : 40ºC ~ 200ºC (intervalle 5ºC) CAPACITÉ DU BAC : 3,0 L MESURES DE BAC : Ø19x9 cm MESURES : 34x25x33 cm...
Página 16
3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil doit être situé à une distance raisonnable des murs et des matériaux combustibles. 4.- Laissez un espace libre d’au moins 30 cm (12”) sur la zone de versement à l’avant pour un fonctionnement correct et sûr.
Página 17
FONCTION PRINCIPALE Cuisson des aliments sans huile, au moyen de la circulation d’air chaud. INSTALLATION DÉBALLAGE 1.- Ouvrez la grande caisse. Ôtez tous les matériaux d'emballage et les protecteurs couvrant l'appareil et les pièces. 2.- Extraire tous les accessoires et le livre d'instructions. 3.- Posez l'appareil sur une surface plate et lisse.
Página 18
FONCTIONEMENT 1.- À l’aide de la poignée (5), retirer soigneusement le panier extractible (3). 2.- Placer les aliments sur la grille intérieure (4). NOTA: Les aliments ne doivent pas dépasser la hauteur du panier extractible. 3.- Remettre le panier dans la friteuse. Un « clic » retentira lorsque celui-ci sera correctement ajusté.
Página 19
RECOMMANDATIONS D'UTILISATION 1.- Veuillez prendre en compte que les aliments de petite taille ou coupés en morceaux nécessitent moins de temps de cuisson que les gros morceaux. 2.- Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la cuisson des frites, des anneaux d’oignon ou des nuggets de poulet, retirez le bol de la friteuse à...
Página 20
TABLEAU D´ERREURS ET INSPECTION PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’appareil ne s’allume pas. L’appareil n’est pas branché Brancher l’appareil à une à la prise de courant. prise de courant. L’appareil ne fonctionne L’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton de pas. Le panier n’est pas mis mise en marche ON/OFF.
Página 21
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
Página 22
7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
Página 23
17.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
Página 24
WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69509 SPANNUNG: 220-240V; 50/60 Hz LEISTUNG: 1000 W ZEITSCHALTUHR: 1 ~ 60 min (Intervall 1 Min) TEMPEARTURBEREICH: 40ºC ~ 200ºC (Intervall 5ºC) TANKKAPAZITÄT: 3,0 L BEHÄLTERGRÖSSE: Ø19x9 cm MAßE: 34x25x33 cm GEWICHT: 3,00 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Friteuse gegeben.
Página 25
3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. 4.- Um eine korrekte und sichere Funktion zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm (12”) im Bereich des vorderen Ausgusses. 5.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
Página 26
HAUPTFUNKTION Kocht Lebensmittel mit heißer Luftzirkulation statt mit Öl. AUFBAU AUSPACKEN 1.- Öffnen Sie den Karton. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die Schutzhüllen, die das Gerät und die Seitenteile bedecken. 2.- Entnehmen Sie das Zubehör und das Bedienungshandbuch. 3.- Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und nivellierte Fläche. 4.- Reinigen Sie alle mit den Lebensmitteln in Berührung kommenden Teile unbedingt mit Wasser und Spülmittel und trocknen Sie sie dann ab.
Página 27
FUNKTIONSWEISE 1.- Garkorb (3) vorsichtig am Griff (5) herausnehmen. 2.- Frittiergut auf den inneren Rost (4) geben. HINWEIS: Garkorb maximal bis zum Rand mit Frittiergut füllen. 3.- Garkorb wieder in der Fritteuse platzieren. Beim Einsetzen muss ein Klick zu hören sein. HINWEIS: Das Gerät funktioniert nicht, wenn der Garkorb nicht richtig eingesetzt ist.
Página 28
ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN 1.- Generell gilt, dass kleine oder in kleinere Stücke geschnittene Lebensmittel schneller gar sind als größere Stücke. 2.- Für optimale Ergebnisse bei Pommes frites, Zwiebelringen oder Chicken Nuggets Behälter nach der Hälfte der Zeit aus der Fritteuse nehmen und Lebensmittel bewegen. So ist am Ende bestimmt alles richtig gar.
Página 29
FEHLERTABELLE UND FEHLERSUCHE PROBLEM URSACHE LÖSUNG Gerät schaltet sich nicht Netzkabel des Geräts nicht Gerät an eine geeignete ein. mit Steckdose verbunden. Steckdose anschließen. Das Gerät funktioniert nicht. Gerät ist ausgeschaltet. Ein-/Ausschalter betätigen. Garkorb nicht richtig Garkorb festdrücken, bis ein eingesetzt.
Página 30
SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
Página 31
8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- Avoid contact with hot parts 11.- Only use this electrical appliance for its designed use, as described in this manual.
Página 32
18.- The Manufacturer and the Seller are deemed responsible for safety, reliability and performance only if: A.- The machine is used in compliance to the use instructions B.- The electrical system of the environment in which the machine is used is compliant to laws in force. DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES: 19.- Do not...
Página 33
MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69509 VOLTAGE: 220-240V; 50/60 Hz POTENCIA: 1000 W TIMER: 1 ~ 60 min (interval 1 Min) TEMPERATURE RANGE: 40ºC ~ 200ºC (interval 5ºC) CONTAINER CAPACITY: 3,0 L CONTAINER SIZES: Ø19x9 cm SIZES: 34x25x33 cm WEIGHT: 3,00 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the Electric fryer.
Página 34
3.- For safe and proper operation, the unit must be located at a reasonable distance from combustible walls and materials. 4.- Leave a free space of at least 30 cm (12") for the frontal empying area to allow correct, safe working. 5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord.
Página 35
MAIN FUNCTION Cook food without oil using circulating hot air. INSTALLATION UNPACKING 1.- Open the large box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and parts. 2.- Remove all accessories and book instructions. 3.- Place the device on a hard surface, flat and level. 4.- Please make sure that you clean all parts that come into contact with food with soapy water, and then dry.
Página 36
OPERATION 1.- Using the handle (5), carefully pull out the removable basket. (3). 2.- Place the food on top of the inner rack (4). NOTE: Food must not exceed the height of the removable basket. 3.- Put the basket back into the fryer. A click will be heard when it is correctly in place. NOTE: The appliance will not work if the basket is not correctly in place.
Página 37
RECOMMENDATIONS FOR USE 1.- Food that is small or has been cut into pieces needs less cooking time than large pieces. 2.- For better results when making chips, onion rings or chicken nuggets remove the pan from the fryer half way through the cooking cycle and stir the food. That way you can keep some parts from being under cooked.
Página 38
ERROR TABLE AND INSPECTION PROBLEM CAUSE SOLUTION The appliance does not The appliance is not plugged Plug the power cord into the switch on. mains. The appliance does not The appliance is off. Press the ON/OFF button. work. The basket is not correctly in Push the basket in until you position.
Página 39
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
Página 40
8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Evitare il contatto con le parti calde. 11.- L'elettrodomestico è...
Página 41
della persona responsabile della loro sicurezza. Bambini dovranno essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 18.- l Fabbricante e il Venditore si considerano responsabili agli effetti della sicurezza, affidabilità e prestazioni soltanto se: A.- La macchina è impiegata in conformità alle istruzioni d’uso;...
Página 42
PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69509 TENSIONE: 220-240V; 50/60 Hz POTENZA: 1000 W TIMER: 1 ~ 60 min (intervallo 1 Min) RANGO TEMPERATURA: 40ºC ~ 200ºC (intervallo 5ºC) CAPACITÀ CIOTOLA: 3,0 L DIMENSIONI CIOTOLA: Ø19x9 cm MISURES: 34x25x33 cm PESO: 3,00 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza del...
Página 43
2.- Per evitare qualsiasi lesione, spegnere l'interruttore elettrico, scollegare l'unità dalla fonte di alimentazione elettrica e lasciare che si raffreddi prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. 3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili.
Página 44
7.- Alcune superfici esterne dell'unità saranno riscaldate. Prestare attenzione nel toccare queste zone, per evitare lesioni. FUNZIONE PRINCIPALE Cucinare gli alimenti senza olio, grazie al circolo di aria calda. INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO 1.- Aprire la cassa grande. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento protettore dell'unità...
Página 45
FUNZIONAMENTO 1.- Utilizzando la maniglia (5), estrarre il cestello estraibile (3) facendo attenzione. 2.- Collocare gli alimenti sopra la griglia interna (4). NOTA: Gli alimenti non devono superare l’altezza del cestello estraibile. 3.- Introdurre nuovamente il cestello nella friggitrice. Si sentirà un clic quando sarà posizionato correttamente.
Página 46
RACCOMANDAZIONI PER L'USO 1.- Ricorda che i piccoli alimenti o quelli tagliati in pezzi hanno bisogno di meno tempo di cottura rispetto a quelli più grandi. 2.- Per un risultato di cottura migliore per patatine fritte, anelli di cipolla, o nuggets di pollo, smonta il contenitore della friggitrice a metà...
Página 47
TABELLA ERRORI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE L’apparato non si accende. L’apparato non è collegato Collegare l’apparato a una alla presa di corrente. presa di corrente. L’apparato non funziona. L’apparato è spento. Premere il pulsante di Il cestello non è inserito accensione ON/OFF. correttamente.
Página 48
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
Página 49
7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
Página 50
17.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
Página 51
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69509 VOLTAGEM: 220-240V; 50/60 Hz POTËNCIA: 1000 W TEMPORIZADOR: 1 ~ 60 min (intervalo 1 Min) FAIXA DE TEMPERATURA: 40ºC ~ 200ºC (intervalo 5ºC) CAPACIDADE DO TANQUE: 3,0 L TAMANHOS DO TANQUE: Ø19x9 cm MEDIDAS: 34x25x33 cm PESO: 3,00 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE...
Página 52
2.- Para evitar lesões, apague o interruptor eléctrico, desconecte a unidade da rede de alimentação eléctrica e deixe-a arrefecer completamente antes de realizar qualquer tarefa de manutenção. 3.- Para um funcionamento adequado e seguro, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e dos materiais inflamáveis.
Página 53
7.- Algumas superfícies exteriores da unidade podem alcançar temperaturas elevadas. Tenha cuidado ao tocar estas zonas para evitar possíveis lesões pessoais. FUNÇÃO PRINCIPAL Cozinhar os alimentos sem óleo, através da circulação do ar quente. INSTALAÇAO DISIMBALLAGGIO 1.- Abra a caixa grande. Retire todo o material da embalagem e a cobertura protectora da unidade e dos seus componentes.
Página 54
FUNCIOMAMENTO 1.- Utilizando a asa (5), saque com cuidado o cesto extraível (3). 2.- Coloque os alimentos encima da grelha interior (4). NOTA: Os alimentos não devem exceder a altura do cesto extraível. 3.- Volte a introduzir o cesto na fritadeira. Ouvirá um “clique” indicando que o cesto está na sua posição correta.
Página 55
RECOMENDAÇÕES DE USO 1.- Tenha em conta que os alimentos pequenos ou cortados em pedaços requerem menos tempo de cocção do que os alimentos mais grandes. 2.- Para um melhor resultado ao cozinhar batatas fritas, aros de cebola ou nuggets de frango, desmonte a cuvete da fritadeira a meio da cocção e remexa os alimentos.
Página 56
TABELA DE ERROS E INSPECCÃO PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO A fritadeira não se acende. A fritadeira não está conecta- Conecte a fritadeira a uma da à tomada de corrente. tomada de corrente. A fritadeira não funciona. A fritadeira está apagada. Prima o botão ON/OFF. O cesto não está...
Página 57
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
Página 58
7.- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. Koppel het toestel na elk gebruik los. 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging.
Página 59
17.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Página 60
VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69509 SPANNING: 220-240V; 50/60 Hz VERMOGEN: 1000 W TIMER: 1 ~ 60 min (interval 1 Min) TEMPERATUURBEREIK: 40ºC ~ 200ºC (interval 5ºC) TANK CAPACITEIT: 3,0 L TANK AFMETING: Ø19x9 cm AFMETINGEN: 34x25x33 cm GEWICHT: 3,00 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de...
Página 61
2.- Om verwondingen te vermijden moet men de elektrische schakelaar uitzetten, de eenheid van de elektrische voeding loskoppelen en wachten totdat het apparaat is afgekoeld alvorens eenderwelke onderhoudsoperatie uit te voeren. 3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten.
Página 62
6.- Plaats de broodrooster de voor- en achterkant niet in een ongeventileerde zone. 7.- Sommige uitwendige oppervlakken kunnen warm worden. Wees voorzichtig wanneer men deze zones aanraakt om verwondingen te vermijden. HOOFDFUNCTIE Bakken van eten zonder olie, door middel van heteluchtcirculatie. INSTALLATIE UITPAKKEN INSTALLATIE UITPAKKEN 1.- Doe de grote doos open.
Página 63
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Bedieningspaneel 1a.- Knop voor instellen tijd (1 – 60 min) 1b.- Knop voor instellen temperatuur (40-200ºC) 1c.- Knop START/PAUSE 1d.- ON/OFF-knop voor in-/uitschakelen 2.- Behuizing airfryer 3.- Uitneembare mand 4.- Intern rooster 5.- Handgreep 6.- Ventilatierooster achter 7.- Netsnoer...
Página 64
WERKING 1.- Gebruik de handgreep (5) en haal de uitneembare mand (3) er voorzichtig uit. 2.- Plaats het eten op het binnenrooster (4). LET OP: Los alimentos no deben sobrepasar la altura del cestillo extraíble. 3.- Plaats de mand terug in de airfryer. Je hoort een klik als hij goed op zijn plek zit. LET OP: Het apparaat werkt niet als de mand niet correct is geplaatst.
Página 65
AANBEVELINGEN VOOR GEBRUIK 1.- Houdt in gedachten dat kleine stukjes of fijngehakt voedingsmiddelen minder tijd nodig hebben om gaar te worden dan grotere stukken. 2.- Voor de beste resultaten bij het bereiden van frites, uienringen of kipnuggets, haal je de schaal halverwege het bakken er even uit en draai je de inhoud even om.
Página 66
BEELDSCHRM VOOR FOUTBERICHTEN EN INSPECTIE PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Het apparaat gaat niet aan. Het apparaat is niet op het Sluit het apparaat aan op stopcontact aangesloten. een stopcontact. Het apparaat werkt niet. Het apparaat is Druk op de ON/OFF-knop. uitgeschakeld. Duw tegen de mand totdat je Het mandje is niet correct een klik hoort.
Página 68
L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
Página 69
Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.