Página 1
Freidora de aire DUPLOAIR Friteuse à air chaud Fettfreie Fritteuse Electrical air fryer Friggitrice ad aria Fritadeira de ar Heteluchtfriteuse INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO...
Página 2
ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Recomendaciones de uso Raccomandazioni per l'uso Limpieza/Mantenimiento Pulizia/Manutenzione Tabla de errores y soluciones...
Página 3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
Página 4
8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Evite el contacto con las partes calientes. 11.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
Página 5
17.- Este texto está destinado a los usuarios de los países extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato.
Página 6
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO : 69508 VOLTAJE: 220-240V; 50/60Hz POTENCIA: 2400 W TEMPORIZADOR: 1 ~ 60 min RANGO TEMPERATURA: 45ºC ~ 200ºC PROGRAMAS: CAPACIDAD CESTILLO: 4,0 L (x2) MEDIDAS CESTILLO: 14,5x21x12,5 cm MEDIDAS: 41x33,5x31,5 cm PESO: 7,5 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la freidora.
Página 7
2.- Para evitar cualquier lesión, apague el interruptor eléctrico, desenchufe la unidad de la fuente de alimentación eléctrica y deje que se enfríe antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables.
Página 8
6.- No coloque la freidora en un área sin ventilación por la parte delantera de la unidad. 7.- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán. Tenga cuidado cuando toque estas zonas para evitar lesiones. FUNCIÓN PRINCIPAL Cocinar los alimentos sin aceite, por medio de circulación de aire caliente. INSTALACIÓN DESEMBALAJE 1.- Abra la caja grande.
Página 9
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1.- Panel de control 1.- Panel de control táctil 2.- Cuerpo de la freidora a) Botón cocinado zona A 3.- Cable de potencia b) Display zona A 4.- Cavidad cubeta cocinado zona A c) Botón cocinado zonas A y B 5.- Cavidad cubeta cocinado zona B simultaneo 6.- Cubeta cocinado zona A...
Página 10
FUNCIONAMIENTO Preparación de la freidora 1.- Presione el botón de apertura de la cubeta (9) para desmontar la cubeta de la freidora (FOTO 1). 2.- Instale la rejilla (8) dentro de la cubeta (6 y/o 7) en la que vaya a cocinar. Se recomienda cocinar los alimentos siempre sobre la rejilla.
Página 11
d) Programe el cocinado de ambas zonas A y B con programas distintos, terminando el cocinado de ambas cubetas simultáneamente: Siga las indicaciones del punto anterior y pulse el botón función terminar cocinado simultaneo (j). NOTA: Para emplear esta función, el programa más largo deberá ser el de la zona A.
Página 12
8.- Cuando la freidora este programada, pulse el botón START/STOP (h) para comenzar con el cocinado o espere 5 segundos y la freidora comenzara con el cocinado automáticamente después de un aviso sonoro. 9.- Para conseguir un cocinado homogéneo de los alimentos, se recomienda remover los alimentos de la cubeta.
Página 13
LIMPIEZA/MANTENIMIENTO Limpie la freidora después de cada uso siguiendo las siguientes indicaciones: 1.- Desenchufe la freidora y espere hasta que se enfríe completamente antes de comenzar con la limpieza. 2.- Limpie el cuerpo de la freidora con un trapo húmedo y séquelo. Tenga en cuenta que el cuerpo de la freidora no es sumergible.
Página 14
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
Página 15
7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
Página 16
17.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Página 17
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE : 69508 TENSION : 220-240V; 50/60Hz PUISSANCE : 2400 W MINURERIE : 1 ~ 60 min ÉCART DE TEMPÉRATURE : 45ºC ~ 200ºC PROGRAMMES : CAPACITÉ DU PANIER : 4,0 L (x2) MESURES DE PANIER : 14,5x21x12,5 cm MESURES : 41x33,5x31,5 cm...
Página 18
2.- Pour éviter toute blessure, tournez le contact sur OFF, débranchez l'appareil de la source d'énergie et laissez refroidir avant de commencer tout entretien. 3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil doit être situé à une distance raisonnable des murs et des matériaux combustibles.
Página 19
7.- Quelques surfaces extérieures de l'appareil deviendront chaudes. Prenez vos précautions quand vous toucherez ces parties pour éviter de vous brûler FONCTION PRINCIPALE Cuisson des aliments sans huile, au moyen de la circulation d’air chaud. INSTALLATION DÉBALLAGE 1.- Ouvrez la grande caisse. Ôtez tous les matériaux d'emballage et les protecteurs couvrant l'appareil et les pièces.
Página 20
DESCRIPTION DES PARTIES 1.- Tableau de contrôle 1.- Tableau de contrôle tactile 2.- Corps de la friteuse a) Bouton cuisson zone A 3.- Câble de puissance b) Écran zone A 4.- Cavité cuve cuisson zone A c) Bouton cuisson zones A et B simultanément 5.- Cavité...
Página 21
FONCTIONEMENT Préparation de la friteuse 1.- Appuyer sur le bouton d’ouverture de la cuve (9) pour démonter la cuve de la friteuse (PHOTO 1). 2.- Installer la grille (8) dans la cuve (6 et/ou 7) où aura lieu la cuisson. Il est recommandé de toujours cuire les aliments sur la grille.
Página 22
d) Programmer la cuisson des deux zones A et B avec des programmes différents, en finissant la cuisson des deux cuves simultanément : Suivre les indications du point précédent et appuyer sur le bouton « fonction finir la cuisson simultanée » (j). À...
Página 23
8.- Lorsque la friteuse est programmée, appuyer sur le bouton START/STOP (h) pour démarrer la cuisson ou attendre 5 secondes et la friteuse démarrera automatiquement la cuisson après un signal sonore. 9.- Pour obtenir une cuisson homogène des aliments, il est recommandé de remuer les aliments de la cuve.
Página 24
NETTOYAGE / MAINTENANCE Nettoyez la friteuse après chaque utilisation en suivant les instructions suivantes : 1.- Débranchez la friteuse et attendez qu’elle refroidisse complètement avant de commencer à la nettoyer. 2.- Nettoyez le corps de la friteuse avec un chiffon humide et séchez-le. Veuillez noter que le corps de la friteuse n’est pas submersible.
Página 25
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
Página 26
7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
Página 27
17.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
Página 28
WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69508 SPANNUNG: 220-240V; 50/60Hz LEISTUNG: 2400 W ZEITSCHALTUHR: 1 ~ 60 min TEMPEARTURBEREICH: 45ºC ~ 200ºC PROGRAMME: KORBKAPAZITÄT: 4,0 L (x2) KORBGRÖSSEN: 14,5x21x12,5 cm MAßE: 41x33,5x31,5 cm GEWICHT: 7,5 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Friteuse gegeben.
Página 29
2.- Zur Vermeidung von Verletzungen drehen Sie den An-/Ausschalter aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. 3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. 4.- Um eine korrekte und sichere Funktion zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm (12”) im Bereich des vorderen Ausgusses.
Página 30
6.- Der Friteuse sollte so aufgestellt werden, dass eine Luftzirkulation um das Gerherum gewährleistet ist. 7.- Die Außenteile des Gerätes können sich erhitzen. Vorsicht beim Berühren dieser Teile, um Verletzungen zu vermeiden. HAUPTFUNKTION Kocht Lebensmittel mit heißer Luftzirkulation statt mit Öl. AUFBAU AUSPACKEN 1.- Öffnen Sie den Karton.
Página 31
BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1.- Bedienfeld 1.- Berührungssensitives Bedienfeld 2.- Grundgerät a) Taste Kochbereich A 3.- Stromkabel b) Display Bereich A 4.- Aussparung Behälter Kochbereich A c) Simultantaste Kochbereich A + B 5.- Aussparung Behälter Kochbereich B d) Display Bereich B 6.- Behälter Kochbereich A e) Taste Kochbereich B 7.- Behälter Kochbereich B...
Página 32
FUNKTIONSWEISE Vorbereitung der Fritteuse 1.- Knopf zum Öffnen des Behälters (9) drücken, um den Behälter aus der Fritteuse zu nehmen (Abb. 1). 2.- Bratrost (8) in Behälter (6 und/oder 7) einsetzen, je nachdem, wo gekocht wird. Lebensmittel sollten immer auf dem Bratrost gekocht werden. 3.- Frittiergut auf den Bratrost legen.
Página 33
d) Unterschiedliches Programm für Kochbereich A und B so einstellen, dass beide Behälter gleichzeitig fertig sind: Der Anleitung des vorherigen Punkts folgen und Taste zum Beenden des simultanen Kochvorgangs (j) drücken. ANMERKUNG: Dem Kochbereich A muss bei Verwendung dieser Funktion das längere Programm zugewiesen werden. ANMERKUNG: Die Zeit- und Temperatureinstellung beider Bereiche wird abwechslungsweise auf beiden Displays angezeigt.
Página 34
8.- Nach Einstellung der Fritteuse auf die START/STOP-Taste (h) drücken, um mit dem Kochen zu beginnen, oder 5 Sekunden warten, bis der Kochvorgang auf ein Tonsignal hin automatisch gestartet wird. 9.- Die Lebensmittel im Behälter sollten gewendet werden, um ein einheitliches Ergebnis zu erzielen.
Página 35
REINIGUNG / WARTUNG Fritteuse nach jedem Gebrauch reinigen. Vorgehen: 1- Netzstecker ziehen. Fritteuse vor der Reinigung vollständig abkühlen lassen. 2.- Grundgerät mit einem feuchten Tuch reinigen und abtrocknen. Hinweis: Das Grundgerät ist nicht wasserfest. 3.- Behälter und Körbe mit Wasser und Seife reinigen. Das Gerät darf nicht unter Wasser getaucht werden.
Página 36
SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
Página 37
8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- Avoid contact with hot parts 11.- Only use this electrical appliance for its designed use, as described in this manual.
Página 38
18.- The Manufacturer and the Seller are deemed responsible for safety, reliability and performance only if: A.- The machine is used in compliance to the use instructions B.- The electrical system of the environment in which the machine is used is compliant to laws in force. DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES: 19.- Do not...
Página 39
MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69508 VOLTAGE: 220-240V; 50/60Hz POTENCIA: 2400 W TIMER: 1 ~ 60 min TEMPERATURE RANGE: 45ºC ~ 200ºC PROGRAMS: BASKET CAPACITY: 4,0 L (x2) BASKET SIZES: 14,5x21x12,5 cm SIZES: 41x33,5x31,5 cm WEIGHT: 7,5 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the Electric fryer.
Página 40
3.- For safe and proper operation, the unit must be located at a reasonable distance from combustible walls and materials. 4.- Leave a free space of at least 30 cm (12") for the frontal empying area to allow correct, safe working. 5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord.
Página 41
MAIN FUNCTION Cook food without oil using circulating hot air. INSTALLATION UNPACKING 1.- Open the large box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and parts. 2.- Remove all accessories and book instructions. 3.- Place the device on a hard surface, flat and level. 4.- Clean the cooking pans and racks with soap and water.
Página 42
PARTS LIST 1.- Control panel 1.- Tactile control panel 2.- Fryer body a) Cooking button zone A 3.- Power cord b) Display zone A 4.- Cooking pan cavity zone A c) Simultaneous cooking button 5.- Cooking pan cavity zone B zones A and B 6.- Cooking pan zone A d) Display zone B...
Página 43
OPERATION Setting up the fryer 1.- Press the pan release button (9) to release the pan from the fryer. (Photo 1). 2.- Put the rack (8) into the pan (6 and/or 7) where you are going to do the cooking. Using the rack for cooking is recommended at all times.
Página 44
d) To set the cooking mode for both A and B zones with different programmes and to end cooking in both pans simultaneously: follow the instructions in the previous step and press the End Simultaneous Cooking button (j). NOTE: to use this function, the longest programme must be that set for zone A.
Página 45
9.- For even cooking of food, we recommend stirring it in the pan. Press the pan release button and remove the pan, stir the food and reinsert the pan correctly into the fryer. NOTE: when the pan is removed, cooking time stops. It resumes when the pan is reinserted.
Página 46
CLEANING / MAINTENANCE Clean the fryer after each use. Follow the instructions below. 1.- Before starting to clean the fryer unplug it and wait for it to cool down completely. 2.- Clean the body of the fryer with a damp cloth and dry it off. The body of the fryer cannot be submerged.
Página 47
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
Página 48
8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Evitare il contatto con le parti calde. 11.- L'elettrodomestico è...
Página 49
della persona responsabile della loro sicurezza. Bambini dovranno essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 18.- l Fabbricante e il Venditore si considerano responsabili agli effetti della sicurezza, affidabilità e prestazioni soltanto se: A.- La macchina è impiegata in conformità alle istruzioni d’uso;...
Página 50
PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69508 TENSIONE: 220-240V; 50/60Hz POTENZA: 2400 W TIMER: 1 ~ 60 min RANGO TEMPERATURA: 45ºC ~ 200ºC PROGRAMMI: CAPACITÀ CESTELLO: 4,0 L (x2) DIMENSIONI CESTELLO: 14,5x21x12,5 cm MISURES: 41x33,5x31,5 cm PESO: 7,5 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza del friggitrice Elettrica.
Página 51
2.- Per evitare qualsiasi lesione, spegnere l'interruttore elettrico, scollegare l'unità dalla fonte di alimentazione elettrica e lasciare che si raffreddi prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. 3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili.
Página 52
7.- Alcune superfici esterne dell'unità saranno riscaldate. Prestare attenzione nel toccare queste zone, per evitare lesioni. FUNZIONE PRINCIPALE Cucinare gli alimenti senza olio, grazie al circolo di aria calda. INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO 1.- Aprire la cassa grande. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento protettore dell'unità...
Página 53
DESCRIZIONE DELLE PARTI 1.- Pannello di controllo 1.- Pannello di controllo 2.- Corpo della friggitrice a) Pulsante di cottura zona A 3.- Cavo di potenza b) Display zona A 4.- Cavità del vassoio di cottura zona A c) Pulsante di cottura zona A e B 5.- Cavità...
Página 54
FUNZIONAMENTO Preparazione della friggitrice 1.- Premere il pulsante di apertura del vassoio (9) per togliere il contenitore della friggitrice (FOTO 1). 2.- Posizionare la griglia (8) all’interno del contenitore (6 e/o 7) dove si prevede la cottura. Si consiglia di cucinare gli alimenti sempre sopra la griglia. 3.- Posizionare il cibo da cuocere sulla griglia.
Página 55
d) Programmare la cottura delle zone A e B con programmi diversi, terminando la cottura di entrambi i contenitori in simultanea: Seguire le indicazioni del punto precedente e premere i pulsante funzione per terminare la cottura simultanea (j). NOTA: Per utilizzare questa funzione, il programma più lungo dovrà essere quello della zona A.
Página 56
8.- Quando la friggitrice è programmata, premere il pulsante START/STOP (h) per iniziare la cottura o attendere 5 secondi e la friggitrice inizierà la cottura automaticamente dopo un segnale acustico. 9.- Per ottenere una cottura omogenea degli alimenti, si consiglia di rimuovere gli alimenti dal contenitore.
Página 57
PULIZIA / MANUTENZIONE Pulisci la friggitrice dopo ogni suo utilizzo seguendo questi passaggi: 1.- Scollega la friggitrice e attendi finché non si raffredda completamente prima di iniziare a pulirla. 2. - Pulisci il corpo della friggitrice con un panno umido e poi asciugala. Ricorda che il corpo della friggitrice non è...
Página 58
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
Página 59
7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
Página 60
17.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
Página 61
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69508 VOLTAGEM: 220-240V; 50/60Hz POTËNCIA: 2400 W TEMPORIZADOR: 1 ~ 60 min FAIXA DE TEMPERATURA: 45ºC ~ 200ºC PROGRAMAS: CAPACIDADE DA CESTA: 4,0 L (x2) TAMANHOS DA CESTA: 14,5x21x12,5 cm MEDIDAS: 41x33,5x31,5 cm PESO: 7,5 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da fritadeira...
Página 62
2.- Para evitar lesões, apague o interruptor eléctrico, desconecte a unidade da rede de alimentação eléctrica e deixe-a arrefecer completamente antes de realizar qualquer tarefa de manutenção. 3.- Para um funcionamento adequado e seguro, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e dos materiais inflamáveis.
Página 63
7.- Algumas superfícies exteriores da unidade podem alcançar temperaturas elevadas. Tenha cuidado ao tocar estas zonas para evitar possíveis lesões pessoais. FUNÇÃO PRINCIPAL Cozinhar os alimentos sem óleo, através da circulação do ar quente. INSTALAÇAO DISIMBALLAGGIO 1.- Abra a caixa grande. Retire todo o material da embalagem e a cobertura protectora da unidade e dos seus componentes.
Página 64
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1.- Painel de controlo 1.- Painel de controlo tátil 2.- Corpo da fritadeira a) Botão de cocção da zona A 3.- Cabo de alimentação de corrente b) Ecrã da zona A 4.- Compartimento do recipiente de c) Botão de cocção simultânea das zonas cocção da zona A A e B 5.- Compartimento do recipiente de...
Página 65
FUNCIOMAMENTO Preparação da fritadeira 1.- Prima o botão de abertura do recipiente (9) para desmontar o recipiente da fritadeira (Figura 1). 2.- Instale a grelha (8) dentro do recipiente (6 e/ou 7) em que vai cozinhar. Recomendamos cozinhar os alimentos colocando-os sempre em cima da grelha. 3.- Coloque os alimentos a cozinhar em cima da grelha.
Página 66
d) Programe a cocção de ambas as zonas A e B com programas distintos, terminando a cocção ambos os compartimentos simultaneamente: Siga as indicações do ponto anterior e prima o botão de Função terminar a cocção simultânea (j). NOTA: Para utilizar esta função, o programa de maior duração deverá ser o da zona A.
Página 67
8.- Cuando a fritadeira estiver programada, prima o botão START/STOP (h) para iniciar a cocção ou aguarde 5 segundos para que a fritadeira inicie a cocção automaticamente depois de emitir um sinal acústico. 9.- Para uma cocção homogénea dos alimentos, recomenda-se remover os alimentos no interior do recipiente.
Página 68
LIMPIEZA / MANUTENÇAO Limpe a fritadeira depois de cada utilização, seguindo as indicações abaixo: 1.- Desconecte a fritadeira e aguarde que esta arrefeça completamente antes de iniciar a sua limpeza. 2.- Limpe o corpo da fritadeira com um pano húmido e seque bem. Tenha em conta que o corpo da fritadeira não é...
Página 69
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
Página 70
7.- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. Koppel het toestel na elk gebruik los. 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging.
Página 71
17.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Página 72
VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69508 SPANNING: 220-240V; 50/60Hz VERMOGEN: 2400 W TIMER: 1 ~ 60 min TEMPERATUURBEREIK: 45ºC ~ 200ºC PROGRAMMA'S: CAPACITEIT MAND: 4,0 L (x2) MAND AFMETING: 14,5x21x12,5 cm AFMETINGEN: 41x33,5x31,5 cm GEWICHT: 7,5 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de Elektrische Frituurpan.
Página 73
2.- Om verwondingen te vermijden moet men de elektrische schakelaar uitzetten, de eenheid van de elektrische voeding loskoppelen en wachten totdat het apparaat is afgekoeld alvorens eenderwelke onderhoudsoperatie uit te voeren. 3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten.
Página 74
5.- Plaats de broodrooster niet in een zone die onderhevig is aan hoge temperaturen of aan vetten van grills, frituurpannen, enz. Een te hoge temperatuur kan schade aan de eenheid berokkenen. 6.- Plaats de broodrooster de voor- en achterkant niet in een ongeventileerde zone.
Página 75
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Bedieningspaneel 1.- Aanraakscherm bediening 2.- Airfryer behuizing a) Bakknop zone A 3.- Voedingskabel b) Display zone A 4.- Ruimte voor bak bakzone A c) Bakknop zones A e B tegelijk 5.- Ruimte voor bak bakzone B d) Display zone B 6.- Bak voor bakzone A e) Bakknop zone B...
Página 76
WERKING Voorbereiden van de airfryer 1.- Druk op de knop voor het losmaken van de bak (9) om de bak uit de airfryer te halen. (FOTO 1). 2.- Plaats het rooster (8) in de bak (6 en/of 7) waarin je eten wilt gaan bereiden. Het is aanbevolen om eten altijd op het rooster te bereiden.
Página 77
d) Programe el cocinado de ambas zonas A y B con programas distintos, terminando el cocinado de ambas cubetas simultáneamente: Siga las indicaciones del punto anterior y pulse el botón función terminar cocinado simultaneo (j). LET OP: Om deze functie te gebruiken, moet het langst durende programma dat van zone A zijn.
Página 78
8.- Wanneer de airfryer geprogrammeerd is, druk je op de START/STOP-knop (h) om te beginnen met het bereiden of je wacht 5 seconden en de friteuse begint automatisch met bakken na een geluidssignaal te hebben gegeven. 9.- Om gelijkmatige gegaard eten te verkrijgen, wordt aangeraden om het eten om te keren of roeren.
Página 79
REINIGING / ONDERHOUD Reinig de airfryer na elk gebruik en volg daarbij de onderstaande aanwijzingen: 1.- Haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot de airfryer helemaal is afgekoeld voordat je begint met schoonmaken. 2.- Reinig de airfryer-behuizing met een vochtige doek en droog hem daarna af. Houd er rekening mee dat de behuizing van de friteuse niet mag worden ondergedompeld.
Página 80
L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
Página 81
Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.