Install four ‘AAA’ alkaline or rechargeable batteries following the polarity as shown. • Re-install the Battery Cover and Belt Clip 3 LCD SCREEN BUSY Channel number P. SAVE Battery level indicator Power save on icon Busy indicator Topcom Twintalker 1000...
Tones to signal the beginning or the end of a transmission. • Press and release the call button, the red transmission LED indicator will lightup and the call tone continues for 3 seconds. • Your call tone will transmit to nearby receivers set to the same channel. Topcom Twintalker 1000...
Página 5
Important: Do not charge this unit using an AC/DC ADAPTER with regular “AAA” alkaline batteries installed. Only use the optional AC/DC ADAPTER with “AAA” rechargeable batteries (not included). To use the PMR with an AC/DC ADAPTER and rechargeable batteries do the following: Insert four “AAA” rechargeable batteries (not included). Topcom Twintalker 1000...
RF energy. Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the unit must be accordance with airline regulations or crew instructions. Topcom Twintalker 1000...
During the time of the warranty Topcom will repair free of charge any defects caused by material or manufacturing faults. Topcom will at its own discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty equipment.
Plaats 4 AAA alkaline of oplaadbare batterijen in de batterijhouder. Let op de polariteit van de batterijen ! • Plaats het batterijdeksel en de riemclip terug op het toestel. 3 LCD DISPLAY Channel number BUSY Battery level indicator P. SAVE Power save on icon Busy indicator Topcom Twintalker 1000...
Página 10
• Druk kort op de Oproep toets. De TX Led zal oplichten en er zal een oproeptoon hoorbaar zijn gedurende 3 seconden. • De oproeptoon zal uitgestuurd worden en alle naburige ontvangers zullen de oproeptoon horen. Topcom TwinTalker 1000...
Página 11
NEDERLANDS 5 WERKING 5.1 KANAAL SELECTEREN De Twintalker 1000 heeft 8 beschikbare kanalen . Om het kanaal te verhogen, druk de omhoog toets Om het kanaal te verlagen, druk de omlaag toets Nota: Elke PMR gebruiker ingesteld op hetzelfde kanaal kan steeds een gesprek beluisteren.
Waar mogelijk explosiegevaar heerst, mogen geen batterijen worden vervangen of opgeladen. Bij het installeren of verwijderen van batterijen kunnen immers vonken overspringen die dan een explosie zouden kunnen veroorzaken. Topcom TwinTalker 1000...
Schakel uw toestel uit aan boord van vliegtuigen als u hierom wordt verzocht. Elk gebruik van de PMR mag plaatsvinden met inachtname van de regels van de luchtvaartmaatschappij en van de instructies van de bemanning. Topcom Twintalker 1000...
Página 14
De garantieclaim vervalt bij ingrepen door de koper of onbevoegde derden. Schade te wijten aan onoordeelkundige behandeling of bediening of aan het gebruik van wisselstukken en accessoires die niet origineel of door Topcom aanbevolen zijn, valt niet onder de garantie.
Installez quatre piles alcalines ou rechargeables ’AAA’ en respectant les polarités comme indiqué. • Replacez le couvercle des piles et le clip de ceinture. 3 ÉCRAN LCD BUSY P. SAVE Nombre de canaux Indicateur de niveau de charge des piles Icône d’économie d’énergie Indicateur " occupé " Topcom Twintalker 1000...
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton call, l’indicateur DEL rouge de transmission s’allume et la tonalité d’appel continue pendant 3 secondes. • Votre tonalité d’appel est transmise aux récepteurs proches se trouvant sur le même canal. Topcom Twintalker 1000...
Important : Ne chargez pas cet appareil en utilisant un adaptateur AC/DC avec des piles alcalines "AAA" normales. Utilisez uniquement l’adaptateur AC/DC en option avec des piles rechargeables "AAA" (non incluses). Pour utiliser le PMR avec un adaptateur AC/DC et des piles rechargeables, procédez comme suit : Topcom Twintalker 1000...
Ne remplacez pas ou ne rechargez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles au niveau des contacts peuvent se produire lors de l’installation ou de l’enlèvement des piles et provoquer une explosion. Topcom Twintalker 1000...
Página 19
électromagnétique. Mettez votre unité en position OFF dans tous les endroits où des avis vous prient de le faire. Les hôpitaux ou les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles à l’énergie RF externe. Topcom Twintalker 1000...
9 GARANTIE Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
Página 21
• Legen Sie vier ’AAA’-Alkaline oder aufladbare Batterien ein. Halten Sie die angezeigte Polarität ein. • Montieren Sie die Batterieabdeckung und die Gürtelklemme wieder 3 LCD-BILDSCHIRM BUSY P. SAVE Kanal-Nummer Batterieanzeige Symbol: Stromsparmodus an Anzeige: Besetzt Topcom Twintalker 1000...
Página 22
Sie können auch Anruftöne senden, um den Anfang oder das Ende einer Übertragung zu signalisieren. • Drücken Sie kurz die Anruftaste, die rote Sende-LED leuchtet auf und der Anrufton ertönt 3 Sekunden lang. • Ihr Anrufton wird zu den nahegelegenen Empfängern im selben Kanal übertragen. Topcom Twintalker 1000...
Página 23
Anmerkung: Wenn das Gerät 10 Sekunden lang nicht benutzt wird, schaltet es in den Stromsparmodus. P.SAVE wird angezeigt. 5.5 VERWENDUNG AUFLADBARER BATTERIEN. Wichtig: Laden Sie dieses Gerät nicht mit einem AC/DC-ADAPTER auf, wenn Sie normale "AAA"-Alkaline-Batterien verwenden. Verwenden Sie den optionalen AC/DC-ADAPTER nur mit aufladbaren "AAA"-Batterien (nicht mitgeliefert). Topcom Twintalker 1000...
Pole berühren. Das Material kann einen Stromkreis schließen (Kurzschluss) und relativ heiß werden. Seien Sie beim Umgang mit geladenen Batterien vorsichtig, vor allem wenn diese in einer Tasche, Handtasche oder einem anderen Behälter mit Metallgegenständen aufbewahrt werden. Tauschen oder laden Sie keine Batterien in Topcom Twintalker 1000...
Página 25
Kompatibilität unzulänglich abgeschirmt, entworfen oder gestaltet wurde. Schalten Sie Ihr Gerät in allen Einrichtungen aus, in denen Sie dazu aufgefordert werden. Krankenhäuser oder Gesundheitseinrichtungen könnten Ausrüstungen verwenden, die für externe RF-Energie empfindlich sind. Topcom Twintalker 1000...
Originals oder einer Kopie der Rechnung oder Quittung, auf der das Kaufdatum und das Modell der Einheit angegeben sind, gewährt. In der Garantieperiode repariert Topcom kostenlos alle Defekte, die durch Material- oder Herstellungsfehler aufgetreten sind. Topcom wird nach seinem eigenen Ermessen seinen Garantieverpflichtungen entweder durch Reparatur oder Austausch der fehlerhaften Geräte nachkommen.
• Volver a poner la Tapa de la Batería y el Clip de Cinturón 3 PANTALLA LCD BUSY Número de Canal P. SAVE Indicador del nivel de la batería Icono de ahorro de energía Indicador de ocupado Topcom Twintalker 1000...
Pulsar y soltar el botón de Llamada; se encenderá el indicador rojo de transmisión y el tono de llamada continuará durante 3 segundos. • Su tono de llamada avisará a los equipos cercanos que estén en el mismo canal. Topcom Twintalker 1000...
ESPAÑOL 5 FUNCIONAMIENTO 5.1 CAMBIAR DE CANAL El TwinTalker 1000 tiene 8 canales disponibles. Para aumentar el canal pulsar el botón de subir Para disminuir el canal pulsar el botón de bajar Nota: Todos los equipos que estén en el mismo canal pueden recibir y oír la conversación.
Tenga cuidado al manejar cualquier batería cargada, particularmente cuando la ponga en un bolsillo, bolsa y otro contenedor con objetos metálicos. No cambie o cargue las baterías en una atmósfera potencialmente explosiva.Pueden saltar chispas de contacto mientras se instalan o quitan baterías y causar una explosión. Topcom Twintalker 1000...
RF externa. Apague el aparato a bordo de un avión cuando así se lo indiquen. Cualquier uso del aparato debe ser acorde con los reglamentos de la compañía aérea o las instrucciones de la tripulación. Topcom Twintalker 1000...
El daño causado por el tratamiento o funcionamiento inexperto, y el daño resultante del uso de piezas no originales o accesorios no recomendados por Topcom no está cubierto por la garantía. La garantía no cubre daños causados por factores externos, como un rayo, agua y fuego, ni es de aplicación si los números del aparato del equipo se han cambiado,...
Inserire quattro batterie tipo ’AAA’ alcaline o ricaricabili rispettando la polarità indicata. • Rimettere il coperchio del vano batterie e la clip da cintura 3 DISPLAY LCD BUSY Numero canale P. SAVE Indicatore livello batteria Icona attivazione modalità Power save Indicatore di occupato Topcom Twintalker 1000...
Premere e rilasciare il tasto di chiamata; l’indicatore LED rosso di trasmissione si accende e il segnale di chiamata continua per 3 secondi. • Il segnale di chiamata viene trasmesso ai ricevitori posti nelle vicinanze e collegati allo stesso canale. Topcom Twintalker 1000...
Página 35
Nota: Ogni volta che non viene utilizzato per oltre 10 secondi, l’apparecchio entra in modalità Power save. Viene visualizzata la dicitura P.SAVE. 5.5 UTILIZZO DI BATTERIE RICARICABILI. Importante: Non caricare questa unità tramite un ADATTATORE CA/CC alimentato da batterie alcaline normali tipo "AAA". Utilizzare unicamente Topcom Twintalker 1000...
(gioielli, chiavi, catenelle) e i morsetti esposti. Il materiale in questione può fungere da chiusura del circuito elettrico (cortocircuito) e diventare molto caldo. Usare la massima prudenza durante l’impiego di qualunque Topcom Twintalker 1000...
Página 37
(EMI) se non adeguatamente schermati, progettati, o altrimenti configurati per la compatibilità elettromagnetica. Spegnere l’unità in qualunque edificio in cui siano affissi cartelli che ne vietino l’uso. Gli ospedali o gli istituti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all’energia a radiofrequenza esterna. Topcom Twintalker 1000...
Durante il periodo coperto dalla garanzia, Topcom provvederà gratuitamente alle riparazioni di qualsiasi guasto causato da difetti di fabbricazione o di materiale.In conformità agli obblighi di garanzia qui disposti, Topcom avrà la facoltà, a propria discrezione, di riparare o sostituire l’apparecchio difettoso.
Volte a colocar de novo a tampa de cobertura das baterias e Grampo de Aperto 3 VISUALIZADOR LCD BUSY Número do canal P. SAVE Indicador de nível da bateria Ícone de economia de Energia Eléctrica Indicador Ocupado Topcom Twintalker 1000...
Pressione e solte o botão de chamada, indicador LED de cor vermelha iluminar-se- á e um toque de chamada será emitido durante 3 segundos. • O seu sinal de chamada será transmitido a receptores que se encontrem regulados para o mesmo canal. Topcom Twintalker 1000...
(power-save). P.SAVE será visualizado. 5.5 UTILIZANDO BATERIAS RECARREGÁVEIS. Importante: Não carregue esta unidade utilizando um ADAPTADOR AC/DC em baterias regulares "AAA" que se encontrem instaladas. Utilize somente o ADAPTADOR AC/DC em baterias "AAA" recarregáveis (não incluídas). Topcom Twintalker 1000...
Fechando-se um circuito eléctrico (o que poderá provocar um curto circuito) este equipamento torna-se bastante quente. Tome as devidas precauções ao manipular uma bateria em carga, especialmente quando colocada dentro de algibeiras, carteiras ou qualquer outro recipiente que contenha Topcom Twintalker 1000...
DESLIGUE a sua unidade em qualquer instalação aonde se encontram avisos indicando que o deve fazer. Hospitais ou outras instalações sanitárias poderão estar a utilizar equipamentos que são sensíveis a energia RF. Topcom Twintalker 1000...
Durante o período de garantia a Topcom reparará sem custos adicionais qualquer defeito causado por falhas no material ou de fabricação. A Topcom de acordo com a sua própria descrição cumprirá as obrigações de garantia reparando ou substituindo equipamento defeituoso.
Tryck på batteriluckan så att den skjuts bort från antennen. • Installera fyra alkaliska eller uppladdningsbara AAA-batterier med polerna vända såsom visas. • Sätt tillbaka batterilucka och bältesclip 3 LCD-SKÄRM BUSY P. SAVE Kanalnummer Indikator för batterinivå Ikon för energisparläge Upptagetindikator Topcom Twintalker 1000...
• Tryck och släpp anropsknappen, den röda ljusdioden tänds och anropstonen fortsätter under 3 sekunder. • Din anropston sänds till mottagare i närheten som är inställda på samma kanal. Topcom Twintalker 1000...
Página 47
Obs:om enheten inte används under 10 sekunder kopplas den om till energisparläget. P.SAVE visas. 5.5 ANVÄNDA UPPLADDNINGSBARA BATTERIER. Viktigt: Ladda inte enheten med en nätströmsadapter med vanliga alkaliska AAA- batterier installerade.Använd bara nätströmsadaptern (tillval) tillsammans med laddningsbara AAA-batterier (ingår ej). Topcom Twintalker 1000...
Ladda eller byt inte batterier i explosiva miljöer.Kontaktgnistor kan uppstå när du installerar eller tar ur batterier och orsaka en explosion. Topcom Twintalker 1000...
Página 49
Stäng alltid AV enheten på platser där skyltar anvisar dig att göra det. Sjukhus och andra sjukvårdsinrättningar använder ofta utrustning som är känslig för extern RF-energi. Stäng AV enheten ombord på flygplan när du anvisas att göra det.Användning av enheten måste ske i enlighet med flygbolagens regler eller besättningens instruktioner. Topcom Twintalker 1000...
Under garantitiden utför Topcom kostnadsfritt reparationer på apparater behäftade med fel som orsakats av material- eller tillverkningsfel.Topcom uppfyller efter eget godtycke skyldigheterna som framgår av i garantin genom att antingen reparera eller byta ut skadad utrustning.
Página 51
Tryk batterilåget ned og glid det væk fra antennen. • Indsæt fire ’AAA’ alkaliske eller genopladelige batterier med henblik på den angivne polaritet. • Sæt batterilåget og bælteklipsen på igen 3 LCD-SKÆRM BUSY Kanalnummer P. SAVE Batteriniveauindikator Strømbesparelsesikon Optaget-indikator Topcom Twintalker 1000...
• Tryk og slip opkaldsknappen, den røde indikator til transmissions-LED vil lyse og opkaldstonen vil fortsætte i 3 sekunder. • Deres opkaldstone vil blive sendt til modtagere i nærheden, der er indstillet til samme kanal. Topcom Twintalker 1000...
Página 53
Bemærk: når enheden ikke er i brug i 10 sekunder, vil den gå over til strømbesparelsesmode. P.SAVE vil vises. 5.5 ANVENDE GENOPLADELIGE BATTERIER. Vigtigt: Oplad ikke denne enhed vha. en AC/DC ADAPTER med almindelige "AAA" alkaliske batterier installeret. Brug kun den valgfrie AC/DC ADAPTER med "AAA" genopladelige batterier (følger ikke med). Topcom Twintalker 1000...
Página 54
Vær forsigtig ved håndtering af opladede batterier, især når de lægges i en lomme, pung eller andre opbevaringssteder med metalting. Batterierne må ikke udskiftes eller oplades på steder med fare for eksplosion. Der kan opstå kontaktgnister, når batterierne indsættes, hvilket kan forårsage en eksplosion. Topcom Twintalker 1000...
Página 55
Sluk for Deres enhed i alle faciliteter, hvor skilte beder Dem om det. Hospitaler eller sundhedsfaciliteter kan anvende udstyr, der er følsomt over for ekstern RF-energi. Sluk for Deres enhed ombord på et fly, når De anmodes om det. Al brug af enheden skal foregå i overensstemmelse med luftfartsregulativer eller besætningsinstruktioner. Topcom Twintalker 1000...
Página 56
Skader forårsaget af ukyndig behandling eller betjening, og skader forårsaget af brugen af uoriginale dele eller tilbehør, der ikke er anbefalet af Topcom, er ikke dækket af garantien. Garantien dækker ikke skader forårsaget af udendørs faktorer, såsom lyn, vand eller ild, og dækker heller ikke, hvis enhedsnumrene på...
• Paina paristosuojusta ja liu’uta sitä poispäin antennista. • Asenna neljä ’AAA’ alkali- tai ladattavaa paristoa. Ota huomioon polariteetti. • Laita paristosuojus ja vyösolki takaisin paikalleen. 3 LCD-NÄYTTÖ BUSY Kanavanumero P. SAVE Paristojen virtamäärän ilmaisin Virransäästökuvake Varattu-ilmaisin Topcom Twintalker 1000...
Voit lähettää merkkiääniä, joiden avulla toinen käyttäjä tunnistaa sinut. Voit käyttää merkkiääniä myös lähetyksen alun ja lopun osoittamiseen. • Paina kerran soittonäppäintä ja vapauta se. Punainen lähetysmerkkivalo syttyy ja merkkiääni kuuluu 3 sekunnin ajan. • Merkkiäänesi kuuluu samalla kanavalla ja lähistöllä oleville vastaanottajille. Topcom Twintalker 1000...
Página 59
Huomautus: Kun laitetta ei käytetä 10 sekuntiin, se menee virransäästötilaan. Näytössä näkyy P.SAVE. 5.5 LADATTAVIEN PARISTOJEN KÄYTTÖ. Tärkeää: Älä lataa tätä laitetta AC/DC-muuntajalla, jos käytät tavallisia "AAA"- paristoja. Käytä AC/DC-muuntajaa vain, jos käytät ladattavia "AAA"-paristoja (eivät mukana). Topcom Twintalker 1000...
Esine voi muodostaa virtapiirin (oikosulku) ja tulla kuumaksi. Käsittele ladattuja paristoja huolella, etenkin kun säilytät niitä taskussa, laukussa tai muussa metalliosia sisältävässä paikassa. Älä vaihda tai lataa paristoja räjähdysherkässä ympäristössä. Paristoja asennettaessa tai poistettaessa voi syntyä kipinöitä, jotka voivat aiheuttaa räjähdyksen. Topcom Twintalker 1000...
Página 61
Sulje laite kaikissa paikoissa, joissa ohjeet niin käskevät. Sairaalat tai terveydenhuoltolaitokset voivat käyttää laitteita, jotka ovat herkkiä ulkopuoliselle radiotaajuusenergialle. Sulje laite lentokoneessa, kun niin käsketään. Laitteen käytön tulee olla lentoyhtiön säännösten ja henkilökunnan ohjeiden mukaista. Topcom Twintalker 1000...
Página 62
Tällä laitteella on 24 kuukauden takuu. Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia tai kuittikopiota vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi. Takuuaikana Topcom korjaa kaikki materiaali- ja valmistusvirheistä johtuvat vauriot veloituksetta. Topcom voi täyttää takuuvelvollisuutensa joko korjaamalla tai vaihtamalla viallisen laitteen.
• Helyezzen be 4 darab ’AAA’ alkáli vagy újratöltheto elemet. • Helyezze vissza az elem fedelet és az övtartó clipet 3 LCD KIJELZO Csatorna szám BUSY Az elemek állapotának jelzése P. SAVE Gazdaságos üzemmód ikon Foglalt jelzés Topcom Twintalker 1000...
FONTOS: Ahhoz, hogy mások fogni tudják az Ön által küldött jeleket, mindkét félnek ugyanazon a csatornán kell lennie. 4.5 HÍVÁSHANGOK KÜLDÉSE A Híváshangokat a másik fél riasztásához használhatja, ezek segítségével beazonosítható az Ön készüléke. A Híváshangok használatával jelezheti a sugárzás kezdetét vagy végét is. Topcom Twintalker 1000...
Página 65
Ha az elem feltöltés szintje alacsony, az elem ikon villogni kezd, így jelzi, hogy az elemeket ki kell cserélni vagy fel kell tölteni. Megjegyzés: Ha a készüléket több mint 10 másodpercig nem használjuk, készenléti módba kapcsol. A KÉSZENLÉT mód jelenítodik meg. Topcom Twintalker 1000...
Página 66
3 Km-ig (nyílt területen) Környezeti feltételek Homérséklet -20˚C -> 60˚C Páratartalom 40% -> 70% 7 BIZTONSÁGI ELOÍRÁSOK 7.1 SÉRÜLT ANTENNA. Soha ne használjon olyan készüléket, amelynek sérült az antennája. A sérült antenna a borrel érintkezve kisebb égési sérüléseket okozhat. Topcom Twintalker 1000...
állítsa le a gépjármu motorját. 7.6 ELEKTROMÁGNESES INTERFERENCIA/KOMPATIBILITÁS: Majdnem minden elektronikai eszköz hajlamos az elektromágneses interferenciára (EMI), ha nincs jól leárnyékolva, tervezve vagy más módon az elektromágneses kompatibilitásra állítva. Topcom Twintalker 1000...
Página 68
és a készülék típusa. A garancia ideje alatt a Topcom vállalja minden, az anyag minoségébol vagy a gyártásból eredo hiba díjmentes javítását. A Topcom minden egyes javítás vagy csere esetén saját megfontolása szerint vállalja garanciális kötelezettségét.
Zmácknete kryt baterie a vysunte jej smerem od antény. • Nainstalujte ctyri ’AAA’ alkalické nebo dobíjecí baterie podle polarity, jak je naznaceno. • Znovu nainstalujte Kryt Baterie a Klips na Pásek 3 LCD DISPLEJ Císlo kanálu Indikátor úrovne nabytí baterie Ikona úsporného reûimu Indikátor obsazeno Topcom Twintalker 1000...
Página 70
Zmácknete a uvolnete tlacítko volání (CALL), BUSY cerveny indikátor prenosu LED se rozsvítí a P. SAVE volací tón zazní po dobu 3 vterin. • Vás volací tón se prenese na prijímace v okolí, které jsou naladeny na stejny kanál. Topcom Twintalker 1000...
Página 71
Duleûité: Nenabíjejte tuto jednotku pomocí AC/DC ADAPTÉRU s obycejnymi "AAA" alkalickymi bateriemi.Pouûívejte AC/DC ADAPTÉR jen s "AAA" dobíjecími bateriemi (nejsou soucástí setu). Pro pouûívání PMR s AC/DC ADAPTÉREM dobíjecími bateriemi provedte následující: Vloûte ctyri "AAA" dobíjecí baterie (nejsou soucástí setu). Topcom Twintalker 1000...
Página 72
Nevymenujte ani nenabíjejte baterie v potenciálne vybusném prostredí.Pri instalaci nebo odstranování baterií muûe dojít k jiskrení, a tím i k explozi. Topcom Twintalker 1000...
Página 73
Vypnete vasi jednotku v prostorách, kde jsou vyvesené instrukce, aby jste tak ucinili. Nemocnice nebo zdravotní zarízení mohou pouûívat prístroje, které jsou citlivé na vnejsí rádiové zárení. Vypnete jednotku na palube letadla, pokud je vám to narízeno.Pouûívání jednotky musí b∆t v souladu s leteckymi predpisy nebo pokyny posádky. Topcom Twintalker 1000...
Página 74
úctenky, a za predpokladu, ûe je na ní oznaceno datum prodeje a typ jednotky. Behem doby trvání záruky, Topcom bezplatne opraví poruchy zpusobené spatnym materiálem nebo zpracováním. Topcom podle vlastního uváûeny splní závazky vyplívající ze záruky at se jedná o opravení nebo v∆menu defektního prístroje.
ακολουθώντας την πολικ τητα που υποδεικνύεται. Τοποθετήστε το Κάλυµµα Μπαταριών και το Κλιπ Ζώνης στη θέση τους 3 ΟΘΟΝΗ ΥΓΡΩΝ ΚΡΥΣΤΑΛΛΩΝ BUSY P. SAVE a. Αριθµ ς καναλιού b. Ένδειξη στάθµης µπαταρίας c. Εικονίδιο ενεργοποίησης λειτουργίας εξοικον µησης ενέργειας d. Ένδειξη κατειληµµένου Topcom Twintalker 1000...
Página 76
Απελευθερώστε το πλήκτρο οµιλίας (TALK) ταν τελειώσετε την εκποµπή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιµοποιήστε τη λειτουργία παρακολούθησης για να ελέγξετε τη δραστηρι τητα του καναλιού (δείτε 5.2) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να γίνει λήψη της εκποµπής σας απ άλλα άτοµα, αυτοί θα πρέπει να βρίσκονται στο ίδιο κανάλι µε εσάς. Topcom Twintalker 1000...
Página 77
Πιέστε και κρατήστε πιεσµένο το πλήκτρο Παρακολούθησης Μ, µέχρι να ακουστεί ο τ νος “µπιπ”, για συνεχή παρακολούθηση. Πιέστε ξανά το πλήκτρο Παρακολούθησης M για τερµατισµ της λειτουργίας παρακολούθησης 5.3 Φωτισµ ς Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το φωτισµ της οθ νης, πιέστε σύντοµα το πλήκτρο παρακολούθησης M. Topcom Twintalker 1000...
Página 78
Συνδέστε το ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ 12 V DC /100 mA (δεν περιλαµβάνεται) στον ΑΚΡΟ∆ΕΚΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ (CHARGER), στο κάτω µέρος της συσκευής. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή δεν µπορεί να µεταδώσει κλήσεις κατά τη διάρκεια της φ ρτισης των µπαταριών. Χρειάζονται 8 µε 10 ώρες περίπου για να φορτιστούν πλήρως οι µπαταρίες. Topcom Twintalker 1000...
σπινθήρες στις επαφές και να προκαλέσουν έκρηξη. 7.3 Σε οχήµατα µε αερ σακο. Μην τοποθετείτε τη Συσκευή επικοινωνία σας στην περιοχή γύρω απ έναν αερ σακο ή στην περιοχή ανοίγµατος του αερ σακου. Οι αερ σακοι φουσκώνουν µε µεγάλη δύναµη. Topcom Twintalker 1000...
Página 80
Σχεδ ν λες οι ηλεκτρονικές συσκευές επηρεάζονται απ ηλεκτροµαγνητικές παρεµβολές (EMI), εάν είναι ανεπαρκώς θωρακισµένες, σχεδιασµένες ή διαµορφωµένες µε διαφορετικ τρ πο απ την ηλεκτροµαγνητική συµβατ τητα. Απενεργοποιήστε τη συσκευή σας σε εγκαταστάσεις που υπάρχει σήµανση που σας υπαγορεύει να κάνετε κάτι τέτοιο. Topcom Twintalker 1000...
Página 81
Κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης, η Topcom θα επισκευάσει δωρεάν οποιαδήποτε βλάβη προκληθεί απ ελαττωµατικά υλικά ή κατασκευή. Υπ κειται στη διακριτική ευχέρεια της Topcom είτε να επισκευάσει ή να ανταλλάξει την ελαττωµατική συσκευή. Η εγγύηση δεν έχει ισχύ σε περιπτώσεις επέµβασης απ το χρήστη ή άλλων µη...
Página 82
Η εγγύηση δεν καλύπτει τυχ ν βλάβες που προκαλούνται απ εξωτερικούς παράγοντες, πως κεραυνούς, νερ και φωτιά, πως και δεν ισχύει σε περιπτώσεις αλλοίωσης, διαγραφής ή παραποίησης του αριθµού σειράς της συσκευής. Σηµείωση: Σε περίπτωση επιστροφής της συσκευής, µην παραλείπετε να εσωκλείετε την απ δειξη αγοράς. Topcom Twintalker 1000...