Página 2
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on : http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php FOR USE IN: BELGIUM, HOLLAND, GERMANY, SWEDEN, DENMARK, NORWAY, FINLAND, SPAIN, ITALY, PORTUGAL, GREECE, TURKEY, CZECH, LUXEMBURG, HUNGARY, SLOVAK, SWITZERLAND.
TOPCOM MULTITALKER 1000 INTRODUCTION Thank you for purchasing the TOPCOM Multitalker 1000. It’s a short range, low powered radio communication device that has no running costs other than the minimal cost of re-charging the batteries. The Multitalker operates on Private Mobile Radio frequencies and can be used in any country where the service is authorised as indicated on the packing box and in this manual.
TOPCOM MULTITALKER 1000 LEGAL • In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case leave the road before using the device. • Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the unit must be in accordance with airline regulations or crew instructions.
TOPCOM MULTITALKER 1000 BATTERY INSTALLATION 1.Insert a small coin behind the battery door open area and remove battery cover. 2.Insert the enclosed Li-ion battery pack as shown. Make sure that the metal contacts are facing down. 3.Re-install the Battery Cover.
Remove the batteries if this device is not going to be used for a long period. RECHARGING BATTERIES The Multitalker 1000 uses 1 x Li-ion battery. Only use the enclosed AC/DC ADAPTER to charge the battery. • Insert the Li-ion battery.
Página 7
- Press both latches to unlock the unit from the cradle. - Slide the multitalker out of the cradle. To rotate: - The Multitalker 1000 can be rotated in the suitable direction. 12.2 NECK LACE - Press the latch and remove the string from the neck lace - Insert the string into the neck strap hole on top of the unit and tight it.
TOPCOM MULTITALKER 1000 CLOCK FUNCTIONS When the battery is installed and the unit is OFF, the time is displayed. 13.1 SETTING THE TIME In power OFF mode: • Press and hold for 3 seconds, the hour flashes. MENU • Press to change the hour.
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.4 TRANSMITTING A SIGNAL • Press and hold to TRANSMIT. • Hold the unit in a vertical position with the MICROPHONE 10 cm from the mouth and speak into the microphone. • Release when you have finished transmitting.
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.9 CHANNEL SCAN CHANNEL SCAN performs searches for active signals in an endless loop from channel 1 to 8. • Press and hold briefly to start scanning. MENU • Release the buttons. • When an active signal (one of 8 channels) is detected, CHANNEL SCAN pauses and you will hear the active signal.
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.13 DUAL CHANNEL MONITOR FUNCTION In stand-by, the PMR is set on one set channel with CTCSS code. The PMR will only receive signals transmitted on that channel and CTCSS code. Dual Channel Monitor allows you to monitor a second channel with CTCSS code.
WARRANTY 16.1 WARRANTY PERIOD Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumable or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
De MultiTalker 1000 werkt op Private Mobile radiofrequenties en kan in elk land worden gebruikt waar de dienst is toegelaten (zie verpakking en verder in deze handleiding).
TOPCOM MULTITALKER 1000 OPMERKINGEN: • Raak de antenne niet aan tijdens het zenden, dat zou het bereik kunnen verminderen. • Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt. REINIGING EN ONDERHOUD • Om het toestel te reinigen, gebruikt u een zachte doek, bevochtigd met water. Gebruik geen reinigings- of oplosmid- delen op het toestel;...
TOPCOM MULTITALKER 1000 BATTERIJEN PLAATSEN 1.Steek een klein muntje achter het batterijdeksel en verwijder het plaatje. 2.Plaats het meegeleverde Li-ion-batterijpak in het batterijvak zoals geïllustreerd. Zorg ervoor dat de metalen contacten naar beneden zijn gericht. 3.Plaats het plaatje van het batterijvak terug.
Verwijder de batterijen als u het toestel langere tijd niet gebruikt. BATTERIJEN OPLADEN De Multitalker 1000 werkt op 1 Li-ion-batterij. Gebruik alleen de meegeleverde AC/DC- ADAPTER om de batterij op te laden. • Plaats de Li-ion batterij in het batterijvak.
Página 17
- Druk op beide fixeerlippen om het toestel los te maken uit de houder. - Schuif de Multitalker uit de houder. Om te draaien: - De Multitalker 1000 kan in de gewenste richting worden gedraaid. 12.2 HALSBAND - Druk op de fixeerlip en verwijder het riempje uit de halsband - Steek het riempje in de opening in de halsband bovenaan op het toestel en span vast.
Página 18
TOPCOM MULTITALKER 1000 KLOKFUNCTIES Als de batterij is ge nstalleerd en het toestel UIT (OFF) is, wordt het uur weergegeven. 13.1 HET UUR INSTELLEN In OFF-stand: • Houd 3 seconden ingedrukt, het cijfer voor het uur knippert. MENU • Druk op om het uur te wijzigen.
Página 19
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.4 EEN SIGNAAL ZENDEN • Houd ingedrukt om te ZENDEN. • Houd het toestel verticaal met de MICROFOON 10 cm van de mond en spreek in de microfoon. • Laat los wanneer u klaar bent met praten.
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.9 CHANNEL SCAN Met de functie CHANNEL SCAN zoekt u naar actieve signalen in een eindeloze lus van kanaal 1 tot 8. • Houd ingedrukt. Druk kort op om het scannen te starten. MENU • Laat de knoppen los.
Página 21
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.13 FUNCTIE DUAL CHANNEL MONITOR In stand-by is de PMR ingesteld op één bepaald kanaal met CTCSS-code. De PMR ontvangt alleen signalen die op dat kanaal en die CTCSS-code worden gestuurd. De functie Dual Channel Monitor laat u toe een tweede kanaal met CTCSS-code te bewaken.
GARANTIE 16.1 GARANTIEPERIODE Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
Le Multitalker 1000 opère sur des fréquences radio mobiles privées et peut être utilisé dans tous les pays où ce service est autorisé comme indiqué sur l’emballage du produit et dans le présent manuel.
TOPCOM MULTITALKER 1000 LÉGISLATION • Dans certains pays, il est interdit d’utiliser votre PMR en conduisant un véhicule. Dans ce cas, quittez la route avant d’utiliser l’appareil. • Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion quand vous êtes invité à le faire.
TOPCOM MULTITALKER 1000 INSTALLATION DE LA BATTERIE 1.Insérez une petite pièce derrière le couvercle du compartiment à batterie et enlevez le couvercle. 2.Placez la batterie Li-ion fournie comme indiqué. Assurez-vous que les contacts métalliques sont dirigés vers le bas. 3.Réinstallez le couvercle de la batterie.
Enlevez les piles si cet appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. RECHARGER LA BATTERIE Le Multitalker 1000 utilise 1 batterie Li-ion. Utilisez exclusivement l’adaptateur AC/DC fourni pour charger la batterie. • Insérez la batterie Li-ion.
- Appuyez sur les deux loquets pour déverrouiller l’appareil du support. - Faites coulisser le multitalker hors du support. Pour le faire tourner : - Le Multitalker 1000 peut pivoter dans la direction voulue. 12.2 COLLIER - Appuyez sur le loquet et enlevez la ficelle du collier.
• Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour quitter le mode chronomètre. CALL UTILISER LE MULTITALKER 1000 14.1 ALLUMER / ÉTEINDRE L’APPAREIL • Pour l’activer ; Appuyez et maintenez enfoncé . L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD affiche le canal actuel.
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.5 CHANGER DE CANAL Le PMR dispose de 8 canaux. Pour changer de canal : • Appuyez une fois sur , le numéro de canal actuel clignote sur l’écran LCD. MENU • Appuyez sur ou sur pour changer de canal.
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.10 TONALITÉS D’APPEL Une tonalité d’appel alerte les autres que vous souhaitez parler. Régler la tonalité d’appel 5 tonalités d’appel différentes peuvent être sélectionnées. • Appuyez deux fois sur . CA s’affiche. MENU • Appuyez sur ou sur pour sélectionner une autre tonalité...
Página 31
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.15 CONNEXION OREILLETTE Le Multitalker peut être utilisé avec un microphone et un haut-parleur externes (compris) Le connecteur est situé sous le caoutchouc protecteur sur la droite de l’appareil. Pour brancher l’oreillette haut-parleur/microphone, soulevez le caoutchouc au-dessus de l’appareil pour découvrir le connecteur.
16.1 PÉRIODE DE GARANTIE Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
TOPCOM MULTITALKER 1000 EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für den Topcom MultiTalker 1000 entschieden haben. Es ist ein Sprechfunkgerät mit kurzer Reichweite und geringem Vermögen. Es hat keine laufenden Kosten außer den geringfügigen Kosten, die durch das Aufladen der Batterien entstehen.
Página 34
TOPCOM MULTITALKER 1000 VERGIFTUNGSGEFAHR • Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern VORSCHRIFTEN • In einigen Ländern ist es verboten Ihr Sprechfunkgerät während des Steuerns eines Fahrzeuges zu benutzen. In diesem Fall stoppen Sie Ihr Fahrzeug neben der Straße, bevor Sie es benutzen.
TOPCOM MULTITALKER 1000 EINLEGEN DER BATTERIEN 1.Schieben Sie eine kleine Münze hinter die Öffnungsstelle der Batteriefachabdeckung und entfernen Sie die Batteriefachab- deckung. 2.Legen Sie den mitgelieferten Li-ion Batteriepack wie gezeigt ein. Achten Sie darauf, dass die Metallkontakte nach unten zei- gen.
Página 36
Batterien, wenn Sie dieses Gerät längere Zeit nicht verwenden. AUFLADEN VON WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN (AKKUS) Der Multitalker 1000 wird mit 1 x Li-ion Batterie betrieben. Verwenden Sie nur den mitglieferten AC/DC ADAPTER um den Akku aufzuladen. • Legen Sie die Li-ion-Batterie ein.
Página 37
- Drücken Sie beide Riegel um das Gerät in der Schiene zu entriegeln. - Schieben Sie den Multitalker aus der Schiene. Zum Drehen: - Der Multitalker 1000 kann in die geeignete Richtung gedreht werden. 12.2 HALSSCHNUR - Drücken Sie die Lasche und ziehen Sie die Schnur heraus - Ziehen Sie die Schnur durch die Öse zur Befestigung der Halsschnur auf dem Gerät und ziehen Sie sie fest.
Página 38
Zeitanzeige zurückzustellen • Drücken Sie 3 Sekunden lang um den Stoppuhr-Modus zu verlassen CALL VERWENDUNG DES MULTITALKER 1000 14.1 DAS GERÄT AN-/AUSSCHALTEN • Zum Aktivieren; drücken und halten Sie . Das Gerät "piept" und der LCD-Bildschirm zeigt den aktuellen Kanal.
Página 39
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.5 KANÄLE WECHSELN Das PMR hat 8 verfügbare Kanäle. Zum Wechseln der Kanäle: • Drücken Sie einmal , der aktuelle Kanal blinkt im LCD-Bildschirm. MENU • Drücken Sie oder um den Kanal zu ändern. • Drücken Sie um die Kanalauswahl zu bestätigen und zum NORMALEN Modus zurückzuke-...
Página 40
TOPCOM MULTITALKER 1000 Wenn ein aktives Signal (einer von 8 Kanälen) gefunden wurde, drücken Sie oder um den aktuellen Kanal zu überspringen und die Suche nach einem anderen aktiven Kanal fortzusetzen 14.10 RUFTÖNE Ein Rufton macht andere darauf aufmerksam, dass Sie sprechen möchten.
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.14 TASTENVERRIEGLUNG • Drücken Sie 2 Sekunden lang um die TASTENVERRIEGLUNG zu aktivieren oder zu deak- MENU tivieren. Das Symbol TASTENVERRIEGLUNG wird im LCD Bildschirm angezeigt. • Drücken und halten Sie erneut um die TASTENVERRIEGLUNG zu deaktivieren MENU 14.15 ANSCHLUSS FÜR DIE SPRECHGARNITUR...
Página 42
GARANTIE 15.1 GARANTIEZEITRAUM Topcom Geräte haben eine Garantielaufzeit von 24 Monaten. Der Garantiezeitraum beginnt an dem Tag an dem das neue Gerät erworben wurde. Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.
El Multitalker 1000 funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada y se puede usar en cualquier país en que esté autorizado el servicio como se indica la caja de embalaje y en este manual.
TOPCOM MULTITALKER 1000 PELIGRO DE ENVENENAMIENTO • Mantenga las baterías alejadas de los niños pequeños LEGAL • En algunos países está prohibido usar el PMR mientras se conduce un vehículo. En este caso salga de la carretera antes de usar el aparato.
TOPCOM MULTITALKER 1000 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 1.Insertar una moneda pequeña detrás de la zona de abrir la puerta de la batería y quitar la tapa de la batería. 2.Introducir el paquete de batería de ión de litio como se muestra.
No hacer un cortocircuito & tirar al fuego. Quitar las pilas si no se va usar el aparato durante un largo periodo. RECARGA DE LAS BATERÍAS El Multitalker 1000 utiliza 1 x batería de ión de litio. Usar solo el ADAPTADOR CA/CC adjunto para cargar la batería.
- Presionar ambos pestillos para desbloquear la unidad del soporte. - Deslizar el multitalker fuera del soporte. Para girar: - El Multitalker 1000 se puede girar en la dirección adecuada. 12.2 CINTA DEL CUELLO - Presionar el pestillo y quitar el cordón de la cinta del cuello - Insertar el cordón en el agujero de la correa del cuello de la parte superior de la unidad y apretarlo.
• Presionar y mantener durante 3 segundos para salir del modo de cronómetro CALL USO DEL MULTITALKER 1000 14.1 ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD • Para activarla; presionar y mantener . La unidad "pitará" y en la Pantalla LCD se verá el canal actual.
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.4 TRANSMITIR UNA SEÑAL • Presionar y mantener para TRANSMITIR. • Mantener la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10 cm de la boca y hablar por el micrófono. • Soltar cuando se haya terminado de transmitir.
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.9 BARRIDO DE CANALES BARRIDO DE CANALES realiza las búsquedas de señales activas en un bucle sin fin de los canales 1 al 8. • Presionar y mantener . Presionar brevemente para empezar el barrido. MENU • Soltar los botones.
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.13 FUNCIÓN DE MONITOREO DE CANAL DUAL En espera, el PMR está puesto en un canal fijo con el código CTCSS. El PMR solo recibirá señales transmitidas en ese canal y código CTCSS. Monitoreo de Canal Dual permite monitoriza un segundo canal con código CTCSS.
16.1 PERIODO DE GARANTÍA Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos.
è rappresentato dalla ricarica delle batterie. MultiTalker 1000 funziona sulle frequenze PMR (Private Mobile Radio) e può essere utilizzato in qualsiasi paese in cui il servizio è autorizzato, come riportato sulla confezione del prodotto e nel presente manuale.
TOPCOM MULTITALKER 1000 RISCHIO DI AVVELENAMENTO • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini INFORMAZIONI LEGALI • In alcuni paesi non è consentito utilizzare un apparecchio PMR mentre si è alla guida di una vettura. In tal caso, accostare prima di utilizzare l’apparecchio.Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so.
TOPCOM MULTITALKER 1000 INSERIMENTO DELLE BATTERIE 1.Inserire una moneta dietro il vano porta batterie aperto e rimuoverne il coperchio. 2.Inserire le batterie Li-ion incluse nella confezione, come da indicazioni. Assicurarsi che i contatti metallici siano rivolti verso il basso. 3.Inserire di nuovo il coperchio del vano porta batterie.
Non farle circuitare né smaltirle bruciandole. Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo. RICARICA DELLE BATTERIE Multitalker 1000 funziona con batterie 1 x Li-ion. Per ricaricare le batterie utilizzare esclusivamente l’ADATTATORE AC/DC incluso nella confezione.
Página 57
- Far scivolare il multitalker fuori dal supporto. Come ruotare l’apparecchio: - Ruotare Multitalker 1000 nella direzione consentita. 12.2 LACCIO PER IL COLLO - Premere il pulsantino e rimuovere la fascetta dal laccio per collo - Inserire la fascetta nello spazio vuoto sotto al laccio per collo, posto nella parte superiore dell’apparecchio e serrarlo.
• Tenere premuto per 3 secondi per uscire dalla modalità Cronometro CALL UTILIZZO DEL MULTITALKER 1000 14.1 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO • Per attivarlo; tenere premuto . L’apparecchio emetterà un segnale acustico e sul display LCD viene visualiz- zato il canale corrente.
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.4 TRASMISSIONE DI UN SEGNALE • Tenere premuto per TRASMETTERE. • Tenere l’apparecchio in posizione verticale con il MICROFONO a una distanza di 10 cm dalla bocca, quindi parlare nel microfono. • Al termine della trasmissione, rilasciare 14.5 MODIFICA DEI CANALI...
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.9 SCANSIONE CANALI La funzione SCANSIONE CANALI effettua ricerche di segnali attivi in una sequenza continua dal canale 1 al canale 8. • Tenere premuto . Premere leggermente per avviare la scansione. MENU • Rilasciare i tasti.
Página 61
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.13 FUNZIONE DUAL CHANNEL MONITOR In modalità stand-by, il ricetrasmettitore PMR è sintonizzato su un canale impostato con il codice CTCSS. Il PMR riceverà soltanto i segnali trasmessi su quel canale e il codice CTCSS. La funzione Dual Channel Monitor consente di monitorare un secondo canale con il codice CTCSS.
16.1 PERIODO DI GARANZIA Gli apparecchi Topcom sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è valido a partire dalla data di acquisto dell’apparecchio. Si intendono esclusi dalla garanzia i materiali di consumo o i guasti che influiscono in modo irrilevante sul funzionamento o sul valore dell’apparecchio.
à parte do custo mínimo de recarga de pilhas. O MultiTalker 1000 funciona em frequências de Rádio Móvel Privadas e pode ser utilizado em qualquer país aonde se encontre autorizado o seu funcionamento conforme indicado na embalagem e neste manual.
TOPCOM MULTITALKER 1000 PERIGO DE ENVENENAMENTO • Mantenha pilhas fora do alcance das crianças LEGAL • Em alguns países está proibido usar o seu PMR ao conduzir um veículo. Neste caso saia fora da estrada para poder utilizar este dispositivo.
TOPCOM MULTITALKER 1000 INSTALAÇÃO DA BATERIA 1.Insira uma pequena moeda por trás da ãrea de de abertura da bateria e retire a tampa da bateria. 2.Insira o onjunto de bateria de Li-ion conforme indicado. Assegure-se que os contactos metalicos estão virados para baixo.
& ou deite no fogo. Retire as baterias quando este dispositivo não for utilizado durante um extenso período de tempo. RECARGA DAS BATERIAS A unidade Multitalker 1000 utiliza 1 x bateria de Li-ion. Utilize apenas o ADAPTADOR AC/DC para carregar a bateria. • Insira a bateria de Li-ion.
Página 67
- Deslize a unidade multitalker para fora do seu encaixe. Para rodar: - A unidade Multitalker 1000 pode ser rodada/girada para a direcção adequada. 12.2 FITA DE PESCOÇO - Pressione a patilha para retirar o fio da fita de pescoço - Insira o fio no orificio da fita de pescoço que se encontra na parte superior da unidade e aperte.
• Press and hold for 3 seconds to exit stopwatch mode CALL USO DO MULTITALKER 1000 14.1 LIGAR/DESLIGAR A UNIDADE • Para activar; pressione e retenha pressionado . A unidade emitirá um "bipe" e o Ecrã LCD amostrará o actual canal.
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.4 TRANSMITIR UM SINAL • Pressione e mantenha pressionado para TRANSMITIR. • Mantenha a unidade na posição vertical com o MICROFONE a uma distância de 10 cm da boca e fala através do microfone. • Solte ao terminar de transmitir.
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.9 VARRIMENTO DE CANAIS O modo VARRIMENTO DE CANAIS procura sinais activos num ciclo infinito do canal 1 ao canal 8. • Pressione e mantenha pressionado . Pressione ligeiramente para iniciar varrimento. MENU • Solte os botões.
Página 71
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.13 FUNÇÃO MONITOR DE CANAL DUPLO Em modo "stanby", a unidade RMP é configurada para um canal com código CTCSS. A unidade RMP receberá apenas sinais transmitidos nesse canal e em código CTCSS. Monitor Canal Duplo permite monitorizar um segundo canal com código CTCSS •...
16.1 PERÍODO DE GARANTIA As unidades Topcom têm um período de garantia de 24-meses. O período de garantia tem efeito a partir da date de compra da unidade. Consumíveis e defeitos causados por negligência que possam afectar o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.
TOPCOM MULTITALKER 1000 INLEDNING Tack för att du har köpt Topcom MultiTalker 1000. Det är en kommunikationsradio med kort räckvidd och låg effekt som inte har några andra löpande kostnader utöver den minimala kostnaden för att ladda batterierna. MultiTalker 1000 använder frekvenserna för privat radiotrafik och kan användas i alla länder där tjänsten är godkänd enligt texten på...
TOPCOM MULTITALKER 1000 REGLER • I vissa länder är det förbjudet att använda en kommunikationsradio vid bilkörning. I sådant fall, kör in till sidan innan du använder enheten. • Stäng AV enheten när du går ombord på ett flygplan när du instrueras att göra så. Varje användning av enheten måste ske i enlighet med flygtrafikbestämmelser eller besättningens instruktioner.
Página 85
TOPCOM MULTITALKER 1000 BATTERINSTALLATION 1.Stick in ett litet mynt innanför batteriets lock och ta bort det. 2.Sätt in det medföljande batteripaketet Li-ion enligt bilden. Se till att metallpolerna är nedåt. 3.Sätt tillbaka batterilocket. BUTTONS 1.RING-knappen CALL - Sända en rington 2.HÖGTALAR/MIKROFON/LADDAR-koppling...
Página 86
Tag ur batterierna om radion inte kommer att användas under en längre period. LADDA UPP BATTERIER Multitalker 1000 använder 1 x Li-ion-batteri. Använd bara den medföljande AC/DC- ADAPTERN för att ladda upp batteriet. • Sätt in Li-ion-batteriet.
Página 87
- Tryck in båda hakar för att lossa enheten från hållaren. - Dra ut multitalker från hållaren. Så här roterar man: - Multitalker 1000 kan roteras i önskad riktning. 12.2 HALSBÄLTE - Tryck på haken och ta av bandet från halsbältet.
TOPCOM MULTITALKER 1000 KLOCKFUNKTIONER När batteriet är installerat och enheten är AV, visas klockan. 13.1 STÄLLA IN TIDEN I läget AV: • Tryck och håll 3 sekunder så blinkar timmarna. MENU • Tryck eller för att ändra timinställningen. • Tryck för att bekräfta, så...
Página 89
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.5 BYTA KANAL Kommunikationsradion har 8 tillgängliga kanaler. Byta kanaler: • Tryck en gång på , aktuellt kanalnummer blinkar på LCD-skärmen. MENU • Tryck på eller för att byta kanal. • Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till NORMAL-läge.
Página 90
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.10 ANROPSSIGNALER En anropssignal meddelar andra att du vill prata. Ställa in anropssignal 5 olika anropssignaler kan väljas. • Tryck på 4 gånger. CA visas. MENU • Tryck på eller för att välja en annan anropssignal eller välj FRÅN för att aktivera anropssig- naler.
Página 91
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.15 KEY-TONE ON/OFF When a button is pressed, the unit will beep briefly. To set the key-tone. • Press 6 times. ‘to’ will be displayed. MENU • Press to enable (ON) or disable the Roger-beep (OF). •...
16.2 GARANTIÅTAGANDE En apparat med fel måste återlämnas till ett servicecenter för Topcom, inklusive ett giltigt inköpskvitto. Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad.
Multitalker 1000 arbejder med private mobile radiofekvenser, og kan bruges i alle lande, hvor tjenesten er tilladt som angivet på æsken og i denne håndbog.
TOPCOM MULTITALKER 1000 • I visse lande er det forbudt at bruge PMR, mens man kører. I dette tilfælde skal man forlade vejen, før man tager apparatet i brug. • Sluk for Deres enhed ombord på et fly, når De anmodes om det. Al brug af enheden skal foregå i overensstemmelse med luftfartsregulativer eller besætningsinstruktioner.
Página 95
TOPCOM MULTITALKER 1000 BATTERIINSTALLATION 1.Indsæt en lille mønt i battridørens åbning og fjern batterilåget. 2.Indsæt den vedlagte Li-ion batteripakke siom vist. Sørg for at metalkontakterne vender nedad. 3.Sæt batterilåget på igen. BUTTONS 1.Opkaldknap CALL - Udsendelse af opkaldstone 2.HØJTTALER/MIK/OPLADER stik 3.OP knap...
Batterier må ikke kortsleuttes eller kastes i ild. Fjern batterierne, hvis denne enhed ikke skal bruges i længere tid. OPLADNING AF BATTERIER Multitalker 1000 bruger 1 x Li-ion batteri. Brug kun den medfølgende AC/DC-adapter til at oplade batteriet. • Indsæt Li-ion batteriet.
Página 97
- Tryk på begge tapper for at frigøre enheden fra holderen. - Før multitalkeren ud af holderen. Roteres således: - Multitalker 1000 kan roteres i den passende retning. 12.2 HALSREM - Tryk på tappen og fjern strengen fra halsremmen - Indsæt strengen i halsremhullet øverst på enheden, og stram den.
Página 98
TOPCOM MULTITALKER 1000 URFUNKTIONER Når batteriet er isat og enheden er slukket, vises tiden. 13.1 INDSTILLING AF TID I slukket tilstand: • Tryk og hold i 3 sekunder, hvorefter timen blinker. MENU • Tryk på eller for at ændre timen.
Página 99
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.4 UDSENDE ET SIGNAL • Tryk og hold for at TRANSMITTERE. • Hold enheden lodret med mikrofonen 10 cm fra munden og tal ind i mikrofonen. • Slip , når du er færdig med at transmittere. 14.5 SKIFT KANALER PMR har 8 kanaler.
Página 100
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.9 KANALSØGNING KANALSØGNING udfører søgning efter aktive signaler i en endeløs sløjfe fra kanal 1 til 8. • Tryk og hold . Tryk kort på for at starte søgning. MENU • Slip knapperne. • Når et aktivt signal (en af de 8 kanaler) spores, pauseres KANALSØGNING, og De vil høre det aktive signal.
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.13 DOBBELTKANAL MONITORFUNKTION I standby indstilles PMR til en indstillet kanal med CTCSS kode. PMR vil kun modtage signaler, der er transmitteret på den kanal og CTCSS kode. Dobbeltkanal monitor gør det muligt at overvåge et andet signal med CTCSS kode.
16.2 HÅNDTERING AF FEJLBEHÆFTEDE ENHEDER Ved reklamation kontaktes det sted, hvor telefonen er købt. Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter (i de fleste tilfælde via forhandleren) vedhæftet gyldig købskvittering eller kopi heraf. Hvis enheden har en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i materialer eller fremstilling.
Kiitos Topcom MultiTalker 1000-radiopuhelimen hankkimisesta. Twintalker on lyhyen kantaman vähävirtainen radiopuhelin, jonka ainoana käyttökustannuksena on akkujen lataamisesta aiheutuva minimaalinen kustannus. MultiTalker 1000-radiopuhelimessa käytetään Private Mobile Radio -taajuuksia, ja puhelimen käyttö on sallittua kaikissa niissä maissa, jotka on mainittu tuotepakkauksessa ja tässä ohjekirjassa.
TOPCOM MULTITALKER 1000 LAKIMÄÄRÄYKSET • PMR-laitteen käyttäminen on kiellettyä joissakin maissa ajoneuvoa kuljetettaessa. Tässä tapauksessa poistu ajoväylältä ennen kuin käytät laitetta. • Kytke laite pois päältä lentokoneessa niin pyydettäessä. Laitetta on käytettävä ilmailusäädösten ja miehistön ohjeiden mukaisesti. • Kytke laite pois päältä kaikissa sellaisissa tiloissa, joissa sen käyttö on kielletty. Sairaaloissa ja terveyskeskuksissa saatetaan käyttää...
TOPCOM MULTITALKER 1000 PARISTOJEN ASENNUS 1.Poista akkukotelon kansi pienen kolikon avulla. 2.Aseta oheinen litium-ioni-akkupakkaus paikalleen kuvan mukaisesti. Varmista, että metalliset kosketuspinnat ovat alaspäin. 3.Aseta akkukotelon kansi takaisin paikoilleen. BUTTONS 1.KUTSU-painike CALL - Lähettää soittoäänen 2.KAIUTIN/MIKROFONI/LATURI-liitin 3.YLÖS-painike - Lisää kaiuttimen äänenvoimakkuutta - Valitse valikon seuraava kohta 4.MIKROFONI...
Älä päästä oikosulkua syntymään äläkä aseta alttiiksi tulelle. Poista laitteesta paristot, jos et käytä laitetta pitkään aikaan. AKKUJEN LATAAMINEN Multitalker 1000 -radiopuhelimen virtalähteenä on yksi litium-ioni-akku. Lataa akku vain oheisella verkkolaturilla. • Aseta litium-ioni-akku paikalleen. • Liitä verkkolaitteen pieni liitin KAIUTIN/MIKROFONI/LATURI-liitäntään (2) ja toinen pää...
Página 107
- Paina molempia lukituskielekkeitä, kun haluat irrottaa laitteen kiinnitystelineestä. - Liu'uta Multitalker-radiopuhelin pois kiinnitystelineestä. Kääntäminen: - Multitalker 1000 -radiopuhelinta voidaan kääntää haluttuun suuntaan. 12.2 KAULANAUHA - Paina lukituskielekettä, ja irrota puhelimen kiinnitysosa kaulanauhasta. - Pujota puhelimen kiinnitysosan silmukka radiopuhelimen yläpäässä olevaan kiinnityskohtaan ja kiristä.
TOPCOM MULTITALKER 1000 KELLOTOIMINNOT Kun akku on asetettu paikalleen ja laitteesta on katkaistu virta, kellonaika ilmestyy näkyviin. 13.1 AJAN ASETUS OFF-tilassa: • Paina 3 sekuntia, tunnit vilkkuvat. MENU • Paina , kun haluat muutta tuntilukemaa. • Paina , kun haluat vahvistaa valinnan, minuutit vilkkuvat.
Página 109
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.4 SIGNAALIEN LÄHETTÄMINEN • Pidä painettuna näppäin , kun haluat lähettää. • Pidä laitetta pystysuorassa asennossa ja pidä mikrofonia n. 10 cm:n etäisyydellä suusta ja puhu mikrofoniin. • Vapauta painike , kun olet lopettanut lähettämisen. 14.5 KANAVAN VAIHTO Puhelimessa on 8 kanavaa valittavana.
Página 110
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.9 KANAVIEN SELAUS Kanavien selaus -toiminnon (channel scan) avulla voit etsiä aktiivisia signaaleja loputtomassa kehässä kanavalta 1 kanavaan 8 asti. • Pidä painettuna . Paina lyhyesti , kun haluat aloittaa kanavaselauksen. MENU • Vapauta painikkeet. • Kun puhelin huomaa aktiivisen signaalin (yksi 8 kanavasta), kanavaselaus pysähtyy ja kuulet akti- ivisen signaalin.
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.13 KAKSOISKANAVAKUUNTELU-TOIMINTO (DUAL CHANNEL MONITOR) Puhelin on asetettu valmiustilassa yhdelle kanavalle, jolla on CTCSS-koodi. Puhelin vastaanottaa signaaleja ainoastaan tältä kanavalta ja tällä CTCSS-koodilla. Kaksoiskanavakuuntelu-toiminnon avulla voit kuunnella toistakin kanavaa, jolla on CTCSS-koodi. Tämä toiminto on hyödyllinen silloin, jos olet ostanut toisenkin radiopuhelimen.
Página 112
TAKUU 16.1 TAKUUAIKA Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä, jolloin uusi laite ostetaan. Akkujen ja paristojen takuuaika on 6 kuukautta ostosta. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintohäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.
TOPCOM MULTITALKER 1000 INNLEDNING Takk for at har kjøpt TOPCOM MultiTalker 1000 er en kortbølgeradio med lav effekt som ikke har andre driftskostnader enn de minimale kostnadene ved opplading av batteriene. MultiTalker 1000 opererer på private mobile radiofrekvenser, og kan benyttes i alle land hvor tjenesten er godkjent. Hvor dette er finner du på...
TOPCOM MULTITALKER 1000 JURIDISK INFORMASJON • I noen land er det forbudt å benytte din PMR mens du kjører. Hvis dette er tilfellet må du forlate veien før du benytter enheten. • Slå AV enheten der du via skriftlig informasjon eller på annen måte blir bedt om å gjøre det. All bruk av enheten må...
Página 115
TOPCOM MULTITALKER 1000 BATTERIINSTALLASJON 1.Sett en liten mynt i batterilukens åpning, og ta av batteridekselet. 2.Sett inn Li-Ion batteripakken i henhold til tegningen. Forsikre deg om at metallkontaktene peker nedover. 3.Sett tilbake batteridekselet. BUTTONS 1.CALL-tast CALL - Sende en ringetone 2.HØYTTALER/MIK/LADER-kontakt...
Página 116
åpen flamme. Ta ut batteriene hvis enheten ikke skal benyttes over en lengre periode. LADER OPP BATTERIENE Multitalker 1000 bruker 1 x Li-ion batteri. Bruk kun det vedlagte AC/DC ADAPTERET til oppladning av batteriet. • Sett inn Li-ion batteriet.
Página 117
- Trykk ned begge låsene for å frigjøre enheten fra krybben. - Trekk multitalkeren ut av krybben. For å rotere: - Multitalker 1000 kan roteres i den egnede retningen. 12.2 HALSBÅND - Trykk ned låsen, og fjern strengen fra halsbåndet - Sett strengen inn i hullet til reimfestet på...
Página 118
TOPCOM MULTITALKER 1000 KLOKKEFUNKSJONER Når batteriet er montert, og enheten er slått av, vises klokken. 13.1 STILLE INN TIDEN Når strømmen er slått av: • Trykk ned, og hold i 3 sekunder, slik at timen blinker. MENU • Trykk eller for endre timetallet.
Página 119
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.4 SENDE ET SIGNAL • Trykk og hold for å SENDE. • Hold enheten vertikalt med MIKROFONEN 10 cm fra munnen og snakk inn i mikrofonen. • Slipp når du er ferdig med å sende. 14.5 SKIFTE KANALER PMR-en har 8 kanaler tilgjengelig.
Página 120
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.9 SKANNE KANAL KANALSKANN søker etter aktive signaler i en endeløs sløyfe fra kanal 1 til 8. • Trykk og hold . Trykk lett for å starte skanningen. MENU • Slipp knappene. • Når et aktivt signal (én av 8 kanaler) er funnet, stanser KANALSKANNING, og du hører det aktive signalet.
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.13 TO-KANALS OVERVÅKINGSFUNKSJON I standby er PMR stilt på en kanal med CTCSS-kode. PMR vil bare motta signaler sendt på denne kanalen og CTCSS- koden. Med to-kanals overvåking kan du overvåke en andre kanal med CTCSS-kode. Denne funksjonen er interessant når du har kjøpt en andre PMR i tillegg til Babytalker.
Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved å reparere eller skifte ut defekte produkter eller deler på de defekte produktene. Ved bytte kan farge og modell være forskjellig fra den opprinnelige produktet som ble kjøpt.
Página 123
újratöltésének minimális költségén kívül nem jár további állandó kiadásokkal. A MultiTalker 1000 Privát Mobilrádiós frekvenciákon m ködik és bármely országban használható, ahol a szolgáltatás engedélyezett abban a formában, melyet a termék dobozán és a használati utasításban jelöltünk.
Página 124
TOPCOM MULTITALKER 1000 JOGI RENDELKEZÉSEK • Némely országokban tilos a PMR (Privát Mobilrádió) használata autóvezetés közben. Ebben az esetben hagyja el az úttestet, miel tt készülékét használná. • Kapcsolja KI rádióját, mikor repül gép fedélzetén erre felkérik. A készülék bárminem használata a repül társaságok szabályzatainak, ill.
TOPCOM MULTITALKER 1000 AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE 1.Egy kisebb pénzérmét az elemtartó fedele mögé csúsztatva pattintsuk fel, és távolítsuk fel azt. 2.Az ábrán feltüntetett módon helyezze be a mellékelt Li-ionos elemeket. Gyõzõdjön meg arról, hogy a fém érintkezõk lefelé néznek-e. 3.Helyezze vissza a helyére az elemtartó fedelét.
Página 126
Ne zárja rövidre, és ne hajítsa t zbe. Ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja, az elemeket vegye ki. ELEMEK ÚJRATÖLTÉSE A Multitalker 1000 készülék 1db Li-ionos elemmel mûködik. Az elem újratöltéséhez csak a mellékelt AC/ DC ADAPTERT használja. • Helyezze be a Li-ionos elemet.
Página 127
- Nyomja be a két kapcsot a készülék tartóról történõ eltávolításához. - Csúsztassa ki a multitalker-t a tartóból. Elcsavarás: - A Multitalker 1000 a kívánt irányba el is forgatható. 12.2 NYAKPÁNT - Nyomja be a kapcsot és vegye le a zsinórt a nyakpántról - Húzza be a zsinórt a készülék tetején található...
• Tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig a stopper üzemmódból történõ kilépéshez CALL A MULTITALKER 1000 HASZNÁLATA 14.1 A KÉSZÜLÉK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA • Bekapcsolás; tartsa lenyomva a -gombot. A készülék hangjelzést ad, majd az LCD kijelz n megjelenik az aktuális csatorna.
Página 129
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.4 HÍVÁS TOVÁBBÍTÁSA • A továbbításhoz tartsa lenyomva a • Tartsa a készüléket MIkROFONNAL felfelé, 10 cm-re a szájtól, és beszéljen a mikrofonba. • Engedje el a -gombot, ha befejezte a beszélgetést. 14.5 CSATORNÁK VÁLTÁSA A készüléken 8 beállítható csatorna van.
Página 130
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.9 CSATORNAKERES A CSATORNAKERES aktivizálható csatornát keres 1-t l 8-ig. • Tartsa lenyomva a -gombot. Nyomja le röviden a -gombot a keresés megkezdéséhez. MENU • Engedje fel a gombot. • Mikor a készülék aktív jelet (a 8 csatorna közül az egyiken) észlel, a CSATORNAKERES leáll, és Ön hallani fogja az aktív jelet.
TOPCOM MULTITALKER 1000 14.13 DUPLA CSATORNAKERES FUNKCIÓ A PMkészülékR alapállapotban egy csatornát és egy CTCSS kódot állít be. A készülékkészülék csak az ezen csatornán, és csak ezen CTCSS kóddal közvetített jeleket fogadja. A dupla csatornakeres vel lehet ség nyílik arra, hogy beállítson egy másodlagos csatornát, és CTCSS kódot.
Página 132
GARANCIA 16.1 GARANCIÁLIS ID SZAK A Topcom berendezések garanciális id szaka 24 hónap, mely az új készülék vásárlásának napjával kezd dik. Az elhasználódás, vagy a m ködést ill. a készülék értékét elhanyagolható mértékben befolyásoló hibák nem tartoznak a garancia által fedett területek közé.
Página 133
MultiTalker 1000 funguje na kmito tech soukromých mobilních vysíla ek a lze jej používat v jakékoli zemi, kde je taková služba povolena, jak je uvedeno na balící krabici tohoto za ízení a v jeho p íru ce.
Página 134
Pokud stisknou tla ítko PTT zárove dva nebo více uživatel , p ijme p ijíma pouze nejsiln jší signál a ostatní signály budou potla eny. Proto byste m li vysílat (tisknout tla ítko PTT) pouze v p ípad , je-li kanál volný. TOPCOM MULTITALKER 1000...
Página 135
- Stiskn te, chcete-li mluvit; uvoln te, chcete-li poslou- chat. - Potvrzení nastavení v menu. 8.Tla ítko ZAP/VYP 9.Tla ítko DOL - Snížení hlasitosti reproduktoru. - Volba p edcházející položky v menu. 10.Anténa 11.Displej 12.Tla ítko MENU MENU - Vstup do menu. TOPCOM MULTITALKER 1000...
Página 136
Baterie nezkratujte ani je nevhazujte do ohn . Nebudete-li za ízení delší dobu používat, baterie vyjm te. DOBÍJENÍ BATERIÍ Multitalker 1000 používá jednu Li-ion baterii. K dobíjení baterií používejte pouze AC/DC ADAPTÉR, který je sou ástí dodávky. • Vložte Li-ion baterii.
Página 137
- Stiskn te oba jazý ky, ímž jednotku uvolníte z kolébky. - Vysu te jednotku z kolébky. Oto ení: - Multitalker 1000 lze otá et p íslušným sm rem. 12.2 Š RA NA KRK - Stiskn te jazý ek a sejm te úzkou š...
Página 138
• Chcete-li režim stopek opustit, stiskn te tla ítko a podržte jej po dobu t í vte in. CALL POUŽITÍ ZA ÍZENÍ MULTITALKER 1000 14.1 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ JEDNOTKY • Chcete-li jednotku zapnout, stiskn te a podržte tla ítko . Jednotka “pípne” a na LCD displeji se zobrazí...
Página 139
OF. • Nacházíte-li se v režimu VOX, je na displeji zobrazená ikona VOX. • Chcete-li potvrdit svoji volbu a vrátit se do NORMÁLNÍHO režimu, stiskn te tla ítko TOPCOM MULTITALKER 1000...
Página 140
14.13 FUNKCE SLEDOVÁNÍ DUÁLNÍHO KANÁLU V pohotovostním režimu je vysíla ka nastavená na jednom kanálu s CTCSS kódem. Vysíla ka bude p ijímat pouze signály vysílané na daném kanálu a s CTCSS kódem. TOPCOM MULTITALKER 1000...
Página 142
ZÁRUKA 16.1 ZÁRU NÍ DOBA Jednotky Topcom mají dvouletou záru ní dobu. Záru ní doba za íná v den nákupu nové jednotky. Záruka se nevztahuje na spot ební materiál nebo závady, které mají na provoz nebo hodnotu za ízení zanedbatelný vliv.