Descargar Imprimir esta página
HP LaserJet M4345xs Guía De Instalación Inicial
Ocultar thumbs Ver también para LaserJet M4345xs:

Publicidad

Enlaces rápidos

HP LaserJet M4345xs/M4345xm MFP
Getting Started Guide
Guide de mise en route
Guía de instalación inicial
Guia de introdução
Lea esto primero

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HP LaserJet M4345xs

  • Página 1 HP LaserJet M4345xs/M4345xm MFP Getting Started Guide Guide de mise en route Guía de instalación inicial Guia de introdução Lea esto primero...
  • Página 2 The only warranties for HP products and services are set Les seules garanties des produits et services HP sont exposées dans forth in the express warranty statements accompanying such les clauses expresses de garantie fournies avec les produits ou services products and services.
  • Página 3 •Overview •Généralités •Generalidades •Visão geral •Préparation du site. •Prepare the site. •Preparar o site. •Preparación de la ubicación. •Déballage du périphérique. •Unpack the device. •Desembalar o dispositivo. •Desembalaje del dispositivo. •Prepare the hardware. •Préparation du matériel. •Preparación del hardware. •Preparar o hardware. •Configuration du panneau de commande.
  • Página 4 •Prepare the site. •Préparation du site. •Preparación de la ubicación. •Preparar o site. •Select a well-ventilated, dust-free area to position the device. •Choisissez une zone correctement ventilée et exempte de poussière pour installer le périphérique. •Elija una zona con buena ventilación y que no contenga polvo para colocar el dispositivo. •Selecione uma área bem ventilada e sem poeira para posicionar o dispositivo.
  • Página 5 •Unpack the device. •Déballage du périphérique. •Desembalaje del dispositivo. •Desembale o dispositivo. •Use this guide for the full accessory installation. Disregard the individual guides in the product boxes. •Suivez ce guide pour installer tous les accessoires. Ignorez les guides se trouvant dans les différents cartons du produit. •Utilice esta guía para la instalación completa de los accesorios.
  • Página 6 •Install the ramps, unlock the printer stand wheels, and gently roll device off of the pallet. •Installez les rampes, déverrouillez les roues de support et faites rouler doucement le périphérique hors de la palette. •Coloque las rampas, desbloquee las ruedas del soporte de la impresora y deslice el dispositivo fuera de la plataforma con suavidad. •Instale as rampas, destrave as rodas do suporte da impressora e role cuidadosamente o dispositivo para fora da paleta.
  • Página 7 •Remove the shipping tape. •Retirez le ruban adhésif utilisé pour l’expédition. •Retire la cinta de embalaje. •Remova a fita da embalagem. •Remove the output bin holder. •Retirez le support du bac de sortie. •Retire el soporte de la bandeja de salida. •Remova o suporte do compartimento de saída.
  • Página 8 •Install the stapler/stacker or multi-bin mailbox. •Installez l’agrafeuse/le bac d’empilement ou la trieuse à bacs multiples. •Instale la grapadora o el apilador, o el buzón de varias bandejas. • Instale o grampeador/empilhador ou a caixa de correio de vários compartimentos. •Store any extra parts, including the output bin holder and output bin.
  • Página 9 •You are done unpacking the device. Now proceed to the next step: Preparing the hardware. •Le déballage du périphérique est terminé. Passez maintenant à l’étape suivante : Préparation du matériel. •Ya ha desembalado el dispositivo. Ahora, continúe en el paso siguiente: Preparación del hardware. •Você...
  • Página 10 •Prepare the hardware. •Préparation du matériel. •Preparación del hardware. •Preparar o hardware. •Attach the control panel overlay (if necessary). •Installez le cache du panneau de commande (si nécessaire). •Instale la cubierta del panel de control (si es necesario). •Cole o decalque do painel de controle (se necessário). •Lift the scanner lid and remove the foam.
  • Página 11 •Lift the cartridge door and remove the foam. •Soulevez la porte d’accès à la cartouche et retirez la protection en mousse. •Levante la tapa del cartucho y retire la espuma. •Levante a porta do cartucho e remova a espuma. •Remove the toner cartridge packaging. •Retirez l’emballage de la cartouche d’impression.
  • Página 12 •Open tray 2. •Ouvrez le bac 2. •Abra la bandeja 2. •Abra a bandeja 2. •Remove the cardboard. •Retirez le carton. •Retire el cartón. •Remova a cartolina. •Adjust the paper guides. •Réglez les guides du papier. •Ajuste las guías de papel. •Ajuste as guias de papel.
  • Página 13 •Close tray 2. •Fermez le bac 2. •Cierre la bandeja 2. •Feche a bandeja 2. •Connect the network cable to the device. •Connectez le câble réseau au périphérique. •Conecte el cable de red al dispositivo. •Conecte o cabo da rede ao dispositivo. •Note: If connecting a USB cable, see step 28.
  • Página 14 •You are done preparing the hardware. Proceed with: Set up the control panel. •La préparation du matériel est terminée. Etape suivante : Configuration du panneau de commande. •Ya ha preparado el hardware. Continúe en: Configuración del panel de control. •Você acabou de preparar o hardware. Continue com: Configurar o painel de controle.
  • Página 15 •Set up the control panel. •Configuration du panneau de commande. •Configuración del panel de control. •Configurar o painel de controle. •Set language, date, time, and fax settings (if necessary). If prompted, select your language, the date, and the time. Follow the instructions on the control panel.
  • Página 16 •Find the IP address. On the control panel, touch Network Address, and then touch Print to print the Jetdirect configuration page. The IP address is on the Jetdirect page, under “TCP/IP”. Note: You might need to assign an IP address depending on the type of network that is installed.
  • Página 17 •You are done with the setup of the control panel. Now move to your computer and proceed with: Install the software. •La configuration du panneau de commande est terminée. Passez sur votre ordinateur et effectuez l’étape suivante : Installation du logiciel. •Ha finalizado la configuración del panel de control.
  • Página 18 •Install the software. •Installation du logiciel. •Instalación del software. •Instalar o software. •For Windows® software installation instructions, go to step 28. •Pour toute instruction d’installation du logiciel pour Windows®, reportez-vous à l’étape 28. •Para la instalación de software de Windows®, vaya al paso 28. •Para obter instruções sobre a instalação de software Windows®, vá...
  • Página 19 •Install software. 1) Insert the CD that came with the printer. 2) On the welcome screen, click Install Printer. The Setup Wizard appears. 3) Follow the on screen instructions. Note: If the welcome screen does not appear, click Start and then click Run. Type X:SETUP, where X corresponds to the CD-ROM drive letter, and then click OK.
  • Página 20 •Connect to a Macintosh computer. 1) Connect a USB cable between the device and the computer. Note: HP does not recommend using USB hubs. Use a USB cable that is no longer than 2 meters (6.5 feet). •Connexion à un ordinateur Macintosh. 1) Connectez un câble USB entre le périphérique et l’ordinateur.
  • Página 21 Note: Save the boxes and the packing material in case you need to transport the device. •Félicitations ! Le périphérique est prêt à être utilisé. Le Guide de l’utilisateur se trouve sur le CD et dans le logiciel HP Easy Printer Care.
  • Página 22 •You are done installing your software. Congratulations! You are ready to use your HP printer. •L’installation du logiciel est terminée. Félicitations ! Vous pouvez maintenant utiliser votre imprimante HP. •El software está instalado. ¡Enhorabuena! Ya puede utilizar su impresora HP.
  • Página 23 •Install the send fax driver. •Installation du pilote d’envoi du télécopieur. •Instalación del controlador para envío de faxes. •Instalar o driver de envio de fax. •Install send fax driver. If the fax driver was not installed in step 28, it can be installed now. 1) Insert the CD that came with the device. 2) On the welcome screen, click Install Printer.
  • Página 24 •Set up the digital send features. •Configuration des fonctions d’envoi numérique. •Configuración de las funciones de envío digital. •Configure os recursos de envio digitais. Before setting up the digital send features, you must have the following: • The host name or IP address of the simple mail transfer protocol (SMTP) e-mail server that will send e-mail from the product. •...
  • Página 25 •3) Select the Digital Sending tab. 4) Complete the information under General Settings: name, address, and other information. •3) Sélectionnez l’onglet Envoi numérique. 4) Renseignez les informations sous Paramètres généraux : nom, adresse et autres informations. •3) Seleccione la ficha Envío digital. 4) Especifique la información de Configuración general: nombre, dirección, y otra información.
  • Página 26 à esquerda) para configurar um ou mais destinos de pasta. Para obter informações sobre como configurar Envio de pasta, consulte o Guia do usuário do Servidor da Web incorporado (EWS). Nota: Consulte www.hp.com/support para obter mais informações sobre os recursos de...
  • Página 27 •Troubleshooting. •Dépannage. •Solución de problemas. •Solução de problemas. •Area •Zone •Symptom •Symptôme •Área •Área •Síntoma •Sintoma •Control-panel display. •Blank. •Make sure that the power cable is connected to a working power outlet. See page 11 for more information. •Ecran du panneau de commande. •Make sure that the device is turned on.
  • Página 28 •Does not respond or there is an incorrect response to touch. •Turn off the device. •Hold down the # and C keys while turning on the device. •Release the keys when a small square appears at the upper left corner. Caution •Touch the small square using a pen.
  • Página 29 •Make sure that the orange packing tape, cardboard, and orange plastic •Jams. shipping locks have been removed. •Make sure that you are using supported print media. See the user reference guide on the CD-ROM for more information. •Make sure that the media is loaded correctly. •Bourrages.
  • Página 30 •No fax icon on the control-panel display. •Make sure that the fax card is installed in the formatter correctly, and that none of the pins are bent. •Print a configuration page and check the modem status. If “Operational/ Enabled” is not listed, it might be disabled or there might be a problem with the fax hardware.
  • Página 31 •Fax configured, but having difficulty connecting or completing •Try setting the baud rate to 9600 and retry the call. the fax call (fax line quality). •Try turning JBIG off. •Fax configuré mais il rencontre des difficultés pour se •Essayez de régler le débit en bauds sur 9 600 et relancez l’appel. connecter ou pour terminer l’appel (qualité...
  • Página 32 •E-mail. •Digital sending tab in the embedded Web server (EWS) •An administrative password might be configured. Select Log On in the does not appear. upper right corner of the EWS. •Courrier électronique. •Correo electrónico. •L’onglet Envoi numérique du serveur Web intégré ne •Vous devez peut-être configurer un mot de passe d’administration.
  • Página 33 •Use the EWS to change the default image file format by selecting •You want to scan and send-to-email in black and white TIFF format. Digital Sending, Send to E-mail, and Advanced. •Vous voulez numériser et envoyer par courrier électronique •Utilisez le serveur Web intégré pour modifier le format de fichier un document en format TIFF en noir et blanc.
  • Página 36 © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com *CB427-90908* *CB427-90908* CB427-90908...

Este manual también es adecuado para:

Laserjet m4345xmLaserjet m4345