Omron IntelliSense HEM-711DLX Manual De Instrucciones
Omron IntelliSense HEM-711DLX Manual De Instrucciones

Omron IntelliSense HEM-711DLX Manual De Instrucciones

Monitor de presión arterial automático con banda para el brazo comfit
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
Automatic Blood Pressure Monitor
with ComFit
Cuff
TM
HEM-711DLX
Model

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron IntelliSense HEM-711DLX

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL Automatic Blood Pressure Monitor with ComFit Cuff HEM-711DLX Model...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Before Using the Unit Introduction ..........3 Safety Information .
  • Página 3: Before Using The Unit

    Before Using the Unit INTRODUCTION Thank you for purchasing the Omron ® HEM-711DLX IntelliSense ® Automatic Blood Pressure Monitor with ComFit Cuff. Fill in for future reference. DATE PURCHASED: __________________ SERIAL NUMBER: ____________________ Staple your purchase receipt here Your new digital blood pressure monitor uses the oscillometric method of blood pressure measurement.
  • Página 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION To assure the correct use of the product basic safety measures should always be followed including the warnings and cautions listed in this instruction manual. SAFETY SYMBOLS USED IN THIS INSTRUCTION MANUAL Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or WARNING serious injury.
  • Página 5: Risk Of Electrical Shock

    Do not use a cellular phone near the device. It may result in an operational failure. Use only Omron authorized parts and accessories. Parts and accessories not approved for use with the device may damage the unit.
  • Página 6: Care And Maintenance

    Do not submerge the device or any of the components in water. Store the device and the components in a clean, safe location. Changes or modification not approved by Omron Healthcare will void the user warranty. Do not disassemble or attempt to repair the...
  • Página 7: Before Taking A Measurement

    BEFORE TAKING A MEASUREMENT To ensure a reliable reading follow these recommendations: 1. Avoid eating, drinking alcohol, smoking, exercising, and bathing for 30 minutes before taking a measurement. Rest for at least 15 minutes before taking the measurement. 2. Stress raises blood pressure. Avoid taking measurements during stressful times.
  • Página 8: Operating Instructions

    Operating Instructions KNOW YOUR UNIT Main Unit: Display Battery Compartment START/STOP Button MEMORY Button Air Jack Date/Time Setting Button AC Adapter Jack Components: Air Tube Housing Storage Case INSTRUCTION MANUAL Air Plug Automatic Blood Pressure Monitor with ComFit Cuff HEM-711DLX Model (Connects to Air Jack) Cord...
  • Página 9: Unit Display

    UNIT DISPLAY Systolic Blood Pressure Diastolic Blood Pressure Heartbeat Symbol Memory Symbol Pulse Display Average Value Symbol Deflation Symbol Movement Error Symbol Date/Time Display Low Battery Indicator Irregular Heartbeat Symbol...
  • Página 10: Display Symbols

    DISPLAY SYMBOLS IRREGULAR HEARTBEAT SYMBOL ( When the monitor detects an irregular rhythm two or more times during the measurement, the Irregular Heartbeat Symbol ( ) will appear on the display with the measurement values. Normal Heartbeat An irregular heartbeat rhythm is defined as a rhythm that is more than 25 % slower Pulse or 25 % faster from the average rhythm...
  • Página 11: Heartbeat Symbol

    Self-diagnosis and treatment using measured results may be dangerous. Follow the instructions of your physician or licensed healthcare provider. Omron Healthcare recommends you contact your physician if the HEARTBEAT SYMBOL appears on the display with your measurement values. HEARTBEAT SYMBOL (...
  • Página 12 DISPLAY SYMBOLS USING THE MEMORY FUNCTION The Heartbeat Symbol flashes when the blood pressure reading stored in the memory is above 135 for the Systolic Blood Pressure value and/or 85 for the Diastolic Blood Pressure value.
  • Página 13: Battery Installation

    BATTERY INSTALLATION 1. Press the indicator on the battery cover Battery Cover and slide the cover off in the direction of the arrow. 2. Install 4 “AA” size batteries so the + (positive) and - (negative) polarities match the polarities of the battery compartment as indicated.
  • Página 14: Battery Replacement

    BATTERY INSTALLATION BATTERY REPLACEMENT Low Battery Indicator When the Low Battery Indicator appears on the display screen turn the monitor off and remove all the batteries. Replace with four new batteries at the same time. Longlife alkaline batteries are recommended. CAUTION If battery fluid should get in your eyes, immediately rinse with plenty of clean water.
  • Página 15: Using The Ac Adapter

    USING THE AC ADAPTER NOTES: • Use only the authorized Omron AC Adapter, Model Number HEM-ADPT1,with this monitor. • We recommend you install the batteries even if the AC Adapter is used. If no batteries are installed, you may need to reset the date and time if the AC Adapter is disconnected.
  • Página 16: Setting The Date And Time

    SETTING THE DATE AND TIME Set the monitor to the current date and time before taking a measurement for the first time. If the date and time are not set correctly, the measurement values stored in the memory and the average values may not be correct.
  • Página 17 SETTING THE DATE AND TIME 2. SETTING THE YEAR START The year can be set between 2006 and STOP 2030. When the display reaches 2030, it will return to 2006. Press the MEMORY button to advance by increments of one year. Press the Date/Time Setting button to set the current year.
  • Página 18 SETTING THE DATE AND TIME 4. SETTING THE DAY Press the MEMORY button to advance by increments of one day. Press the Date/Time Setting button to set the current day. STOP The hour flashes on the display. 5. SETTING THE HOUR The time is set using AM or PM.
  • Página 19: Applying The Arm Cuff

    APPLYING THE ARM CUFF CAUTION Read all of the information in the instruction manual and any other literature in the box before operating the unit. CAUTION This device is intended for use in measuring blood pressure and pulse rate in the adult population. Do not use this device on infants or persons who cannot express their intentions.
  • Página 20 APPLYING THE ARM CUFF 3. Sit in a chair with your feet flat on the floor. Place your left arm on a table so the cuff is level with your heart. Thumb Grip 4. Hold the grip on the cuff securely with your right hand, placing your thumb on the thumb grip.
  • Página 21 APPLYING THE ARM CUFF 6. Apply the cuff to your left upper arm so the blue strip is on the inside of your arm and aligned with your middle finger. The air tube runs down the inside of your arm. The bottom of the cuff should be approximately 1/2"...
  • Página 22 APPLYING THE ARM CUFF APPLYING THE CUFF ON THE RIGHT ARM Apply the cuff to your right upper arm so the thumb grip is centered on the inside of your inner arm. The bottom of the cuff should be approximately 1/2'' above your elbow. Thumb Grip NOTE: Be careful not to rest your arm on the air tube.
  • Página 23: Taking A Measurement

    TAKING A MEASUREMENT The monitor automatically determines your ideal inflation level. In rare circumstances when a higher inflation may be necessary, the monitor automatically re-inflates the cuff up to 30 mmHg higher than the initial inflation and restarts the measurement. CAUTION Operate the device only as intended.
  • Página 24 TAKING A MEASUREMENT 2. Inflation stops automatically and the measurement is started. As the cuff deflates, decreasing numbers appear on the display. The Heartbeat Symbol ( flashes at every heartbeat. 3. When the measurement is complete, the arm cuff completely deflates. Your blood pressure and pulse rate are displayed.
  • Página 25: Special Conditions

    TAKING A MEASUREMENT SPECIAL CONDITIONS CAUTION Inflating to a higher pressure than necessary may result in bruising where the cuff is applied. If your systolic pressure is known to be more than 220 mmHg, press and hold the START/STOP button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure.
  • Página 26: Using The Memory Function

    USING THE MEMORY FUNCTION The monitor is designed to store the blood pressure and the pulse rate in the memory every time a measurement is completed. The monitor automatically stores up to 60 sets of measurement values (blood pressure and pulse rate). When 60 sets of measurement values are stored, the oldest record is deleted to save the most recent values.
  • Página 27: To Display The Measurement Values

    USING THE MEMORY FUNCTION TO DISPLAY THE MEASUREMENT VALUES 1. Press the MEMORY button. STOP The Average Symbol ( ) appears on the display when the average reading is shown. 2. Press the MEMORY button to display the measurement values from the most recent to the oldest.
  • Página 28: To Delete All Values Stored In The Memory

    USING THE MEMORY FUNCTION TO DELETE ALL VALUES STORED IN THE MEMORY You cannot partially delete values stored in the memory. All values will be deleted. 1. While holding the MEMORY button and the START/STOP button simultaneously for more than 2 seconds all values will be deleted. START STOP...
  • Página 29: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE To keep your digital blood pressure monitor in the best condition and protect the unit from damage, follow the directions listed below: Keep the monitor in the storage case when not in use. Make sure the AC adapter is placed in the storage case as illustrated to avoid damage to the display.
  • Página 30 Use the unit consistent with the instruction provided in this manual. Use only authorized parts and accessories. CAUTION Changes or modification not approved by Omron Healthcare will void the user warranty. Do not disassemble or attempt to repair the unit or components.
  • Página 31: Error Indicators And Troubleshooting Tips

    ERROR INDICATORS AND TROUBLESHOOTING TIPS ERROR INDICATORS SYMBOL CAUSE CORRECTION Monitor could not Take another measurement and detect pulse wave. remain still until the Air plug is not measurement is complete. connected. Cuff under-inflated. Cuff not applied correctly. Remove the arm cuff. Read “Taking a Measurement”.
  • Página 32 ERROR INDICATORS AND TROUBLESHOOTING TIPS TROUBLESHOOTING TIPS PROBLEM CAUSES AND SOLUTIONS No power. Replace all four batteries with new ones. No display appears on the unit. Check the battery installation for proper placement of the battery polarities. Blood pressure varies constantly. Many factors including stress, time of day, and how you wrap the cuff, Measurement values appear...
  • Página 33: Fcc Statement

    FCC STATEMENT NOTE: POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only) This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 34: Warranty

    Repair or replacement is our only responsibility and your only remedy under the above warranties. To obtain warranty service contact Omron Healthcare for the address of the repair location. Shipping instructions and repair information is available by calling 1-800- 634-4350 or visit our website at www.omronhealthcare.com.
  • Página 35: Specifications

    SPECIFICATIONS Model: HEM-711DLX Display: LCD Digital Display Measurement Range: Pressure: 0 to 299 mmHg, Pulse: 40-180/min. Accuracy/Calibration: Pressure: ±3mmHg or 2% of reading Pulse: ±5% of reading Inflation: Automatic by electric pump Deflation: Automatic pressure release valve Rapid Air Release: Automatic exhaust valve Pressure Detection: Capacitive pressure sensor...
  • Página 36 Manufactured by OMRON HEALTHCARE Made in China Distributed by: OMRON HEALTHCARE, INC. 1200 Lakeside Drive Bannockburn, Illinois 60015 www.omronhealthcare.com Copyright © 2007 Omron Healthcare, Inc. HEM-711DLXINST Rev...
  • Página 37 MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial automático con banda para el brazo ComFit HEM-71 1DLX Modelo...
  • Página 38 ÍNDICE Antes de usar la unidad Introducción ......... . . E3 Información de seguridad .
  • Página 39: Antes De Usar La Unidad

    Antes de usar la unidad INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el monitor de presión arterial automático HEM-711DLX IntelliSense ® de Omron ® con banda ComFit Complete los siguientes datos para futuras consultas. FECHA DE COMPRA: _________________ NÚMERO DE SERIE: __________________ Abroche aquí el recibo de compra.
  • Página 40: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para garantizar el uso correcto del producto, siempre se deben aplicar las medidas de seguridad básicas, incluyendo las advertencias y precauciones que se describen en este manual de instrucciones. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o...
  • Página 41: Riesgo De Choques Eléctricos

    No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Puede provocar fallas de funcionamiento. Use sólo las piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios que no hayan sido aprobados para usar con el dispositivo pueden dañar la unidad.
  • Página 42: Cuidado Y Mantenimiento

    Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. Los cambios o modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare dejarán sin efecto la garantía del usuario. No desarme ni trate de reparar la unidad ni los componentes.
  • Página 43: Antes De Tomar Una Medición

    ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura confiable, siga estas recomendaciones: 1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar la medición. 2.
  • Página 44: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento CONOZCA LA UNIDAD Unidad principal: Pantalla Compartimiento de las pilas Botón START/STOP (Inicio/Detener) Botón MEMORY (Memoria) Enchufe Enchufe del hembra Botón de Configuración adaptador de CA del aire de la fecha/hora Componentes: Tubo de aire Bastidor Estuche INSTRUCTION MANUAL Automatic Blood Pressure Monitor Enchufe macho del aire...
  • Página 45: Pantalla De La Unidad

    PANTALLA DE LA UNIDAD Presión arterial sistólica Presión arterial diastólica Símbolo de latido Símbolo de memoria Pantalla de visualización del pulso Símbolo de valor promedio Símbolo de desinflado Símbolo de error de Pantalla de fecha/hora movimiento Indicador de batería baja Símbolo de latido irregular...
  • Página 46: Símbolos De La Pantalla

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE LATIDO IRREGULAR ( Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la medición, aparecerá en la pantalla el Símbolo de latido irregular ( con los valores de medición. El latido irregular se define como un ritmo que es Latido normal más del 25 % más lento o más del 25 % Pulso...
  • Página 47: Símbolo De Latido

    Siga las instrucciones de su médico o profesional médico autorizado. Si el SÍMBOLO DE LATIDO aparece en la pantalla junto con los valores de medición, Omron Healthcare recomienda que consulte a su médico. SÍMBOLO DE LATIDO ( CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN El Símbolo de latido parpadea en la pantalla durante la medición.
  • Página 48 SÍMBOLOS DE LA PANTALLA USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA El Símbolo de latido parpadea cuando la lectura de la presión arterial almacenada en la memoria es superior a 135 para el valor de la presión arterial sistólica y/o 85 para el valor de la presión arterial diastólica.
  • Página 49: Colocación De Las Pilas

    COLOCACIÓN DE LAS PILAS 1. Presione el indicador que aparece en la Tapa del compartimiento de las pilas cubierta del compartimiento de las pilas y deslice la cubierta en la dirección que indica la flecha. 2. Coloque 4 pilas “AA” de modo que las polaridades + (positiva) y - (negativa) concuerden con las polaridades que se −...
  • Página 50: Cambio De Las Pilas

    COLOCACIÓN DE LAS PILAS CAMBIO DE LAS PILAS Indicador de batería baja Cuando el indicador de batería baja aparezca en la pantalla, apague el monitor y retire todas las pilas. Coloque cuatro pilas nuevas al mismo tiempo. Se recomienda usar pilas alcalinas de larga duración. PRECAUCIÓN En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ojos, enjuague de inmediato con abundante agua limpia.
  • Página 51: Uso Del Adaptador De Ca

    USO DEL ADAPTADOR DE CA NOTAS: • Use sólo el adaptador de CA autorizado por Omron, Número de modelo HEM-ADPT1, con este monitor. • Le recomendamos colocar las pilas incluso si se utiliza el adaptador de CA. Si no hay ninguna pila colocada, es posible que necesite volver a configurar la fecha y hora si el adaptador de CA se desconecta.
  • Página 52: Configuración De La Fecha Y Hora

    CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una medición por primera vez. Si no se configuran la fecha y la hora correctamente, es posible que los valores de medición y los valores promedio no se guarden correctamente en la memoria.
  • Página 53 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA 2. CONFIGURACIÓN DEL AÑO START El año se puede configurar entre 2006 STOP y 2030. Cuando la pantalla llega a 2030, vuelve a 2006. Presione el botón MEMORY (Memoria) para avanzar con incrementos de un año. Presione el botón de Configuración de la STOP fecha/hora para establecer el año actual.
  • Página 54 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA 4. CONFIGURACIÓN DEL DÍA Presione el botón MEMORY (Memoria) para avanzar con incrementos de un día. Presione el botón de Configuración de la fecha/hora para establecer el día actual. STOP La hora parpadeará en la pantalla. 5.
  • Página 55: Colocación De La Banda Para El Brazo

    COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO PRECAUCIÓN Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material impreso incluido en la caja antes de comenzar a usar la unidad. PRECAUCIÓN Este dispositivo está diseñado para medir la presión arterial y el pulso en pacientes adultos.
  • Página 56 COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO 3. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. Coloque el brazo en una mesa de modo que la banda quede al mismo nivel del corazón. Soporte para el pulgar 4.
  • Página 57 COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO 6. Coloque la banda en la parte superior del brazo izquierdo de modo que la correa azul quede en la parte interna del brazo y alineada con el dedo medio. El tubo de aire corre hacia abajo por la parte interna del brazo.
  • Página 58: Colocación De La Banda Para El Brazo En El Brazo Derecho

    COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO EN EL BRAZO DERECHO Coloque la banda en la parte superior del brazo derecho de modo que el soporte para el pulgar quede centrado en la parte interna del brazo. La parte inferior de la banda debe quedar aproximadamente a 1/2”...
  • Página 59: Cómo Tomar Una Medición

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN El monitor determina automáticamente el nivel de inflado ideal. Rara vez, cuando pueda ser necesario un mayor inflado, el monitor vuelve a inflar automáticamente la banda hasta 30 mmHg más que el inflado inicial y vuelve a realizar la medición. PRECAUCIÓN Sólo opere el dispositivo para el uso para el que fue diseñado.
  • Página 60 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 2. El inflado se detiene automáticamente y se inicia la medición. A medida que la banda se desinfla, aparecen números en pantalla en orden decreciente. El Símbolo de latido ( parpadea ante cada latido del corazón. 3.
  • Página 61: Condiciones Especiales

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN CONDICIONES ESPECIALES PRECAUCIÓN Inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria puede provocar magulladuras en el lugar donde se aplica la banda. Si le consta que su presión sistólica es mayor a 220 mmHg, presione y mantenga presionado el botón START/STOP (Inicio/Detener) hasta que el monitor se infle de 30 a 40 mmHg más que su presión sistólica esperada.
  • Página 62: Uso De La Función Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA El monitor ha sido diseñado para almacenar la presión arterial y el pulso en la memoria cada vez que se complete una medición. El monitor almacena automáticamente hasta 60 conjuntos de valores de medición (presión arterial y pulso). Una vez que se guarden 60 conjuntos de valores de medición en la memoria, el registro más antiguo se borrará...
  • Página 63: Para Mostrar Los Valores De Medición

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN 1. Presione el botón MEMORY (Memoria). STOP El Símbolo de promedio ( ) aparece en la pantalla cuando se muestra la lectura promedio. 2. Presione el botón MEMORY (Memoria) para mostrar los valores de medición desde el más reciente hasta el más antiguo.
  • Página 64: Para Borrar Todos Los Valores Almacenados En La Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PARA BORRAR TODOS LOS VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA No se pueden borrar parcialmente los valores almacenados en la memoria. Se borrarán todos los valores. 1. Al mantener presionados el botón Memory (Memoria) y el botón START/STOP (Inicio/Apagado) simultáneamente durante más de 2 segundos, se borrarán todos los valores.
  • Página 65: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener el monitor de presión arterial digital en buenas condiciones y proteger la unidad para que no se dañe, siga estas instrucciones: Guarde el monitor en el estuche cuando no lo esté utilizando. Asegúrese de que el adaptador de CA esté colocado en el estuche de almacenamiento según lo ilustrado para evitar daños a la pantalla.
  • Página 66 Use sólo las piezas y los accesorios autorizados. PRECAUCIÓN Los cambios o modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare dejarán sin efecto la garantía del usuario. No desarme ni trate de reparar la unidad ni los componentes.
  • Página 67: Indicadores De Error Y Resolución De Problemas

    INDICADORES DE ERROR Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICADORES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN El monitor no pudo Tome otra medición y quédese detectar el pulso. quieto hasta que se complete la medición. El enchufe macho del aire no está conectado. La banda no está...
  • Página 68 INDICADORES DE ERROR Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RECOMENDACIONES PARALARESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS Y SOLUCIONES No hay alimentación eléctrica. Cambie las cuatro pilas por pilas nuevas. No aparece ningún símbolo en Verifique la colocación de las pilas la pantalla de la unidad. para ver si las polaridades de las mismas están correctamente colocadas.
  • Página 69: Declaración De La Fcc

    DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para EE.UU. solamente) Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial.
  • Página 70: Garantía

    único recurso conforme a las garantías anteriormente mencionadas. Para obtener servicio de garantía, contáctese con Omron Healthcare para obtener la dirección del lugar donde se efectúan las reparaciones. Puede obtener instrucciones de envío e información sobre reparaciones llamando al 1-800-634-4350 o visitando nuestro sitio Web en www.omronhealthcare.com.
  • Página 71: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo: HEM-711DLX Pantalla: Pantalla digital LCD Rango de medición: Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40-180/min. Precisión/Calibración: Presión: ±3mmHg o 2% de lectura Pulso: ±5% de lectura Inflado: Automático por bomba eléctrica Desinflado: Válvula de liberación automática de presión Liberación rápida de presión: Válvula de liberación automática Detección de presión:...
  • Página 72 Fabricado por OMRON HEALTHCARE Hecho en China Distribuido por: OMRON HEALTHCARE, INC. 1200 Lakeside Drive Bannockburn, Illinois 60015 www.omronhealthcare.com Copyright © 2007 Omron Healthcare, Inc. HEM-711DLXINST Rev 1663644-9B...

Tabla de contenido