Publicidad

Enlaces rápidos

IMPORTANT
Check your power sup-
ply
Make sure that your local AC
mains voltage matches the volt-
age specified on the name plate
on the bottom panel. In some
areas a voltage selector may be
provided on the rear panel of the
main keyboard unit. Make sure
that the voltage selector is set
for the voltage in your area.
CLP-121S
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manual del Propietario
WICHTIG
Überprüfung der
Stromversorgung
Sicherstellen, daß die örtliche
Netzspannug den Betriebs-
spannungswerten entspricht, die in
die Plakette auf der Unterseite des
Keyboards eingetragen sind. Für
manche Bestimmungsländer ist das
Keyboard mit einem
Spannungswähler auf der
Rückseite ausgerüstet. Darauf
achten, daß der Spannungswähler
auf die örtliche Netzspannung
eingestellt ist.
IMPORTANT
Contrôler la source
d'alimentation
S'assurer que la tension secteur
locale correspond à la tension
indiquée sur la plaque d'identifi-
cation située sur le panneau
inférieur. Les modèles destinés à
certaines régions peuvent être
équipés d'un sélecteur de tension
situé sur la plaque d'identification,
sur le panneau arrière du clavier.
Vérifier que le sélecteur est bien
réglé pour la tension secteur utilisée.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación
de corriente
Asegúrese de que el voltaje local
de CA concuerde con el especifi-
cado en la placa de identificación
del panel inferior. En algunas
áreas, la unidad viene provista de
un selector de voltaje en el panel
posterior de la unidad de teclado
principal. Asegúrese de que este
selector esté en la posición
correspondiente al voltaje de su
área.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Clavinova CLP-121S

  • Página 1 CLP-121S Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manual del Propietario IMPORTANT WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTE Check your power sup- Überprüfung der Contrôler la source Verifique la alimentación Stromversorgung d’alimentation de corriente Make sure that your local AC Sicherstellen, daß die örtliche S’assurer que la tension secteur Asegúrese de que el voltaje local mains voltage matches the volt- Netzspannug den Betriebs-...
  • Página 2: Special Message Section

    SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications Model _____________________________________ without notice or obligation to update existing units.
  • Página 3: Introducción

    Yamaha avanzada. Teniendo el cuidado adecuado, la Clavinova le dará muchos años de placer musical. El sistema generador de tonos AWM (Memoria de ondas avanzada) Yamaha ofrece voces más ricas y reales.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Indice El panel de control .................. 46 Conexiones ....................48 Selección e interpretación de voces ..........49 Reproducción de la canción de demostración .......... 49 El modo dual ..................... 50 Ajuste el balance entre las voces del modo dual ........ 50 Desplazamiento ascendente de una octava de una voz del modo dual ...................
  • Página 5: El Panel De Control

    El panel de control MASTER VOLUME MIDI/ CLAVINOVA HARPSI- PIANO E. PIANO ORGAN TRANSPOSE TONE CHORD Teclas de control del tono Teclas de Tomas HEADPHONES (Vea la página 51) transposición (panel inferior) (Vea la página 51) Tecla de desplazamiento Teclas de balance (Vea la página 50) ascendente de la voz izquierda (Vea la página 50) Interruptor de alimentación [POWER]...
  • Página 6 Pedal suave/ sostenido Pedal apagador Tecla de demostración Tecla de desplazamiento (Vea la página 49) ascendente de la voz derecha (Vea la página 50) Pedales Los pedales de suave/sostenido (izquierdo) y apagador El atril (derecho) de la CLP-121S proporcionan una serie de posibilidades de control de la expresión similares a las de un piano acústico.
  • Página 7: Conexiones

    Estas tomas se utilizan para conectar un módulo generador de tonos externo Tomas izquierda/derecha de entrada opcional como pueda ser el módulo de discos orquestales Yamaha DOM-30. Las salidas OPTIONAL IN (OPTIONAL IN L/R) estéreo desde el módulo del generador de tonos externo se conectan a las tomas OPTIONAL IN L y R, permitiendo la reproducción del sonido del generador de...
  • Página 8: Selección E Interpretación De Voces

    Selección e interpretación de voces Conecte la alimentación Después de asegurarse de que la clavija de CA de la Clavinova está correctamente enchufada en un tomacorriente de CA adecuado, presione el POWER interruptor [POWER], situado a la izquierda del teclado, para conectar la alimentación.
  • Página 9: El Modo Dual

    El modo dual El modo DUAL hace posible tocar dos voces simultáneamente por todo el margen del teclado. Para activar el modo DUAL, presione simplemente dos selectores de voz al mismo tiempo (o presione un selector de voz mientras mantiene otro presionado). Los indicadores de voz de ambas voces seleccionadas se encenderán cuando el modo DUAL esté...
  • Página 10: Transposición

    Transposición La función TRANSPOSE de la Clavinova hace posible desplazar todo el teclado ascendente o descendentemente en intervalos de semitono hasta un máximo de seis semitonos. La “transposición” del tono del teclado de la Clavinova facilita la interpretación en claves difíciles, y podrá adaptar con facilidad el tono del teclado al alcance del cantante u otro instrumento.
  • Página 13: Funciones Midi

    Funciones MIDI Otras funciones MIDI GRAFICA DE FUNCIONES MIDI Las funciones MIDI listadas a la derecha se activan manteniendo presionado el botón [MIDI/TRANSPOSE] y Selector de voz de Funcion CLP-121S presionando el selector de voz correspondiente. En las Activación/desactivación LOCAL [PIANO] páginas siguientes se detalles más completos.
  • Página 16: Localización Y Reparación De Averías

    Opciones y módulos de expansión Opciones Banqueta BC-7 Es una banqueta cómoda que coordina bien con la Clavinova Yamaha. Auriculares estéreo HPE-6 Auriculares dinámicos de alto rendimiento y poco peso con almohadillas muy blandas para el oído. Cubierta de teclado KC-763 Util para mantener el teclado limpio y libre de polvo.
  • Página 23: Import Ant Safety

    (where applicable) are uct close to heat sources such as; radiators, heat registers and well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are other devices that produce heat should be avoided. designed for seating only. No other uses are recommended.
  • Página 25 If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Elec- tronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

Tabla de contenido