Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANT
— Check your power supply —
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a
voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage
selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the
setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
For information on assembling the instrument, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT
— Vérifiez votre alimentation électrique —
Vérifiez que la tension de l'alimentation secteur correspond à celle indiquée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau
inférieur. Les instruments destinés à certaines régions disposent d'un sélecteur de tension. Il est installé sur le panneau arrière de
l'unité principale du clavier, à côté du câble d'alimentation. Assurez-vous que ce sélecteur est réglé sur la tension utilisée dans
votre pays. À sa sortie d'usine, le sélecteur est réglé sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis plat et faites tourner
le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur correcte apparaisse à côté de l'indicateur figurant sur le panneau.
Pour plus d'informations sur l'assemblage de l'instrument, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel.
IMPORTANTE
— Revise la fuente de alimentación —
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica local de CA coincida con la tensión especificada en la placa del panel inferior. Es
posible que, en algunas zonas, se suministre un selector de tensión en el panel posterior del teclado principal, junto al cable de
alimentación. Asegúrese de que este selector esté ajustado según la tensión de la zona. El selector viene ajustado de fábrica para
240 V. Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta normal para girar el selector hasta que la tensión correcta
aparezca al lado del puntero del panel.
Para obtener más información sobre el montaje del instrumento, consulte las instrucciones que encontrará al final de este manual.
C L P - 4 8 0
EN
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Clavinova CLP- 480

  • Página 1 OWNER’S MANUAL C L P - 4 8 0 MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANT — Check your power supply — Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit near the power cord.
  • Página 4: Precauciones

    Seguidamente, pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera pisarlo, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo. tropezar o pasarle objetos por encima. • El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o •...
  • Página 5: Montaje

    • Si los tornillos del banco se aflojan tras mucho tiempo de uso, apriételos periódicamente con la herramienta incluida. Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
  • Página 6: Aviso

    GS ha sido desarrollado por Roland Corporation. Al igual o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente que XG de Yamaha, GS es una importante mejora del GM licencia que le permite utilizar el copyright de otras para ofrecer más sonidos y juegos de percusión con sus empresas.
  • Página 7: Accesorios Incluidos

    Le damos las gracias por elegir el Yamaha Clavinova. Para aprovechar al máximo el potencial y las características del Clavinova, lea con detenimiento este Manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro para posteriores consultas.  Material en línea (se puede...
  • Página 8: Teclado Nw (Madera Natural) Con Teclas Recubiertas De Marfil Sintético Y Acción De Martillo Regulado Lineal

    Características principales Generador de sonidos Real Grand Expression (RGE) Le permite disfrutar de la respuesta de la reproducción y capacidad expresiva de un genuino piano de cola. Además de ofrecer suaves cambios tonales que responden a las pulsaciones, también cuenta con una nueva función de liberación suave que puede enunciar claramente las notas de staccato y generar el sonido de una resonancia persistente una vez que eleva levemente sus dedos de las teclas.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Contenido PRECAUCIONES..........4 Gestión de los archivos de canciones – [FILE/SONG SETTING] (ajuste de archivos o canciones)..41 AVISO..............6 Operaciones básicas con archivos .........42 Accesorios incluidos ..........7 Eliminación de archivos – ”Delete” ........43 Acerca de los manuales........7 Cambio de nombre de los archivos – ”Rename” ....43 Características principales ........8 Copia de archivos –...
  • Página 10: Introducción

    Introducción Terminales y controles del panel Panel de control A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 ] Interruptor de alimentación... página 13 Botones TEMPO [UP] [DOWN] (tempo arriba, abajo) ......página 17 Control [MASTER VOLUME]...
  • Página 11 & & 3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 Atril Abrazaderas (página 13) (página 14) Tapa del teclado (páginas 12, 13) Panel de terminales Tomas (página 49)
  • Página 12: Primeros Pasos - Tocar El Clavinova Como Un Piano

    • Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA suministrado con el instrumento. En caso de que el cable suministrado se pierda o sufra daños, y haya que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un recambio inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 13: Atril

    ATENCIÓN • No coloque objetos, como objetos metálicos o papeles, sobre la tapa del teclado. Si hubiera objetos pequeños situados sobre la tapa del teclado, podrían caer dentro de la unidad al abrirla y sería casi imposible sacarlos. Esto podría causar descargas eléctricas, cortocircuitos, incendios u otros daños graves al instrumento.
  • Página 14: Abrazaderas

    Abrazaderas Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música. Para abrirlas Para cerrarlas Ajuste del contraste de la pantalla – [CONTRAST] Para ajustar el contraste de la pantalla, utilice el control giratorio [CONTRAST] (contraste) situado a la derecha de la pantalla.
  • Página 15: Uso De Los Auriculares

    No utilice auriculares a un volumen elevado durante un período prolongado de tiempo. Si lo hace, podría sufrir pérdida de audición. Auriculares opcionales Auriculares Yamaha HPE-160 Uso del soporte para auriculares Puede colgar los auriculares en el instrumento. Instale el soporte para auriculares con los dos tornillos suministrados (4 ×...
  • Página 16: Uso De Los Pedales

    Uso de los pedales Este instrumento está equipado con tres pedales: pedal amortiguador (derecho), pedal de sostenido (central) y pedal de sordina (izquierdo). Pedal amortiguador (pedal derecho) NOTA Para obtener más información Cuando pisa el pedal amortiguador, las notas que toque sobre las voces de Grand tienen un sostenido más largo.
  • Página 17: Uso Del Metrónomo - Metronome [On/Off]

    Uso del metrónomo – METRONOME [ON/OFF] El instrumento tiene un metrónomo integrado (dispositivo que mantiene un tempo exacto) que es una herramienta muy práctica para ensayar. Botones TEMPO [DOWN] [UP] Pulse el botón METRONOME [ON/OFF] para iniciar el metrónomo. Ajuste del tempo Pulse el botón TEMPO [DOWN] o [UP] para que aparezca el tempo en la pantalla.
  • Página 18: Introducción A Los Controles

    Introducción a los controles Este instrumento tiene muchos botones y controles que pueden impresionar al principio. No obstante, cuando entienda las operaciones básicas, comprobará que el instrumento es muy fácil de utilizar. Selección del elemento o parámetro y modificación del valor Cada función puede incluir distintos elementos o parámetros que puede elegir.
  • Página 19: Mantenimiento

    Para mantener el Clavinova en condiciones óptimas, es Mantenimiento aconsejable que, cada cierto tiempo, siga las pautas de mantenimiento descritas a continuación. Mantenimiento del instrumento y el banco • Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente mojado. AVISO No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
  • Página 20: Funciones Avanzadas

    Pipe Organ Flute 2 *Para obtener más detalles sobre las voces XG, consulte la lista ”XG Voice list” (versión completa de la lista de datos que se puede descargar desde el sitio web de Yamaha). Funciones avanzadas Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (Voices)
  • Página 21: Reproducción De Las Canciones De Demostración De Voces

    Presione los botones A [–] y [+] al mismo tiempo para que el Sistema GM nivel 1 (página 6) grupo de voces XG y la voz XG actuales se muestren en dos filas. que ha desarrollado Yamaha específicamente para ofrecer Utilice los botones A [–][+] para seleccionar el subgrupo de voces más voces y variaciones, así...
  • Página 22: Audición De La Demostración Del Piano (Mediante La Tecnología De Muestreo) Y La Demostración Del Altavoz De Tabla Armónica Gp

    Audición de la demostración del piano (mediante la tecnología de muestreo) y la demostración del altavoz de tabla armónica GP Pulse el botón [DEMO] (demostración) y, a continuación, NOTA el botón A [+]. Para obtener información acerca del altavoz de tabla Se muestra la pantalla ”PianoDemo”...
  • Página 23: Mejora Y Personalización Del Sonido - [Brilliance]/[Reverb]/[Chorus]

    Mejora y personalización del sonido – [BRILLIANCE]/[REVERB]/[CHORUS] Se proporcionan tres efectos distintos para mejorar los sonidos del teclado. Al aplicar estos efectos, podrá lograr una mayor riqueza de expresividad. Botón [CHORUS] Botón [REVERB] BRILLIANCE [MELLOW] [BRIGHT], botones [BRILLIANCE] (brillo) Puede utilizar este control para ajustar el brillo del tono. Este ajuste se aplica comúnmente a todas las voces.
  • Página 24: Reproducción De Dos Voces A La Vez (Dual)

    Reproducción de dos voces a la vez (Dual) Se pueden reproducir dos voces simultáneamente. Esto le permite crear voces de ricos matices y calidez al utilizar voces de distintos grupos al mismo tiempo en una capa, o al usar distintas voces de un mismo grupo. 1, 3 Botones de grupos de voces Uso de voces de distintos grupos...
  • Página 25: Dividir El Teclado Y Reproducir Dos Voces Distintas (Modo De División)

    Dividir el teclado y reproducir dos voces distintas (modo de división) El modo Split (de división) permite tocar dos voces diferentes en el teclado, una con la mano izquierda y otra con la derecha. Por ejemplo, puede tocar una parte de bajo utilizando la voz de bajo [BASS] con la mano izquierda, y una melodía con la mano derecha.
  • Página 26: Cuando Se Utiliza El Modo Dual (Voz 1 Y Voz 2 Para El Área De La Mano Derecha)

    Utilización del modo dual y de división al mismo tiempo Voz 1 para la mano derecha Voz 2 para la mano derecha GrandPiano Harpsi.8' Vibraphone WoodBass Voz 1 para la mano izquierda Voz 2 para la mano izquierda Seleccione una o más voces para el área de la mano derecha. Cuando no se utiliza el modo Dual (Voz 1 para el área de la mano derecha) Para obtener información sobre la selección de voces, consulte la página 20.
  • Página 27: Reproducción De Canciones

    Para ver una descripción general de MIDI y de cómo utilizarlo eficazmente, consulte ”MIDI Basics” (se puede descargar desde el sitio web de Yamaha). En este instrumento, se pueden reproducir los siguientes tipos de canciones.
  • Página 28: Usb Audio

    Unidades (ubicación de los datos) • PRESET NOTA Puede seleccionar las canciones predefinidas (50 canciones predefinidas para Si el nombre de una canción o piano). También puede consultar el libro de partituras ”50 greats for the una carpeta es demasiado Piano”...
  • Página 29: Control Del Tempo (Canciones Midi)

    Pausa Al presionar el botón [PLAY/PAUSE] la reproducción se detendrá en la posición actual. Si vuelve a presionar el botón [PLAY/PAUSE] la reproducción se iniciará desde esa posición. Cuando la reproducción está en pausa, parpadea tanto el número de compás como el tiempo transcurrido que aparece en la esquina derecha de la pantalla. Rebobinar/avance rápido Presione el botón B [–...
  • Página 30: Funciones De Reproducción Útiles

    Funciones de reproducción útiles En esta sección, se presentan las funciones de reproducción adicionales que resultan útiles para la práctica y la interpretación. Interpretar la parte de una mano – Función para cancelar una parte (canciones MIDI) También puede practicar la parte de la mano izquierda mientras se reproduce solamente la parte de la mano derecha (RIGHT) o viceversa.
  • Página 31 Interpretar la parte de una mano – Función para cancelar una parte (canciones MIDI) Algunas canciones MIDI, como las canciones predefinidas, están divididas en partes para la mano derecha y partes para la mano izquierda. Mediante estos datos de las canciones, puede practicar la mano izquierda activando solamente la parte para la mano derecha o practicar la mano derecha activando solamente la parte para la mano izquierda;...
  • Página 32: Repetición De La Reproducción De Una Canción

    Función de repetición (canciones MIDI) Mediante esta función, puede reproducir varias veces una canción completa o un intervalo específico de la canción actual. Es conveniente para la práctica repetida de fraseos difíciles. Repetición de la reproducción de una canción NOTA También puede reproducir una Seleccione una canción.
  • Página 33: Grabación De La Interpretación

    Grabación de la interpretación El instrumento le permite grabar su interpretación mediante los dos formatos de datos a continuación. MIDI Data Format Las interpretaciones grabadas se guardan como una canción MIDI de formato SMF (formato 0). Hay dos tipos de métodos de grabación disponibles: La grabación sin especificar la parte y la grabación múltiple, que permite grabar partes específicas.
  • Página 34: Grabación Sin Especificar La Parte (Formato De Datos Midi/Audio)

    Consulte la siguiente tabla sobre la relación entre formato de datos, método de grabación y destino de la grabación (unidad). Método de grabación Grabación múltiple de partes Grabación sin especificar la parte específicas Formato de datos Canción MIDI Sí Sí Destino de la grabación (unidad) MEMORY/USB1* MEMORY/USB1*...
  • Página 35: Songrecording

    Seleccione la voz deseada y otros parámetros, como el tipo de compás para la grabación. NOTA Para obtener instrucciones sobre cómo seleccionar una voz, consulte la página 20. El balance de la canción no se grabará. Si es necesario, en este paso establezca otros parámetros, como el tipo de compás y los efectos.
  • Página 36: Grabación Múltiple De Partes Específicas (Midi Data Format)

    Presione el botón [PLAY/PAUSE] para reproducir la canción grabada. Grabación múltiple de partes específicas (MIDI Data Format) 2, 2-3 4 3, 5 Realice los ajustes necesarios, siguiendo los pasos 1 a 3 en NOTA Consulte la página 40 para ”Grabación sin especificar la parte” (página 34). ver más información sobre la grabación en modo Dual/Split.
  • Página 37: Otras Técnicas De Grabación

    Presione el botón [PLAY/PAUSE] para reproducir la NOTA Las canciones que se graban canción grabada. se guardan automáticamente con un nombre, pero puede Después de finalizar la grabación, especifique otra parte de grabación en el paso 2 y, cambiarles el nombre (página 43).
  • Página 38 Presione los botones D [–][+] para especificar cómo debe empezar y terminar la grabación. Métodos de inicio: • Normal: se borrarán los datos existentes cuando empiece la regrabación. • FirstKeyOn: Los datos que ya existían antes del punto donde comienza a tocar una nota no se borrarán.
  • Página 39: Cambio De La Voz O El Tempo Después De Grabar

    Cambio de la voz o el tempo después de grabar (MIDI Data Format) En las canciones MIDI, puede cambiar la voz y el tempo después de grabar para modificar el ritmo de una canción o asignarle un tempo más apropiado. También puede cambiar estos elementos en mitad de una canción.
  • Página 40: Asignación De Partes Para Grabar En El Modo Dual Y De División (Formato De Datos Midi)

    Mientras se graban varias partes una por una, puede ajustar el balance de volumen entre la reproducción de las partes grabadas y su interpretación actual. NOTA El balance de la canción no se grabará. Mueva el control deslizante [SONG BALANCE] a la derecha NOTA o a la izquierda para realizar los ajustes.
  • Página 41: Gestión De Los Archivos De Canciones - [File/Song Setting] (Ajuste De Archivos O Canciones)

      M-xxxP Canciones predefinidas (MIDI) copiadas en la × × × unidad de MEMORIA o canciones MIDI protegidas    M-xxxS Canciones MIDI protegidas de Yamaha ×  M-xxxs      Dispositivo USB1 U1-xxx Canciones MIDI...
  • Página 42: Operaciones Básicas Con Archivos

    Operaciones básicas con archivos Para gestionar los archivos de canciones, siga las instrucciones a continuación. Si desea gestionar archivos en un dispositivo de almacenamiento USB, asegúrese de que el dispositivo esté conectado correctamente al terminal [USB TO DEVICE]. Prepárese para gestionar los archivos como se explica a NOTA continuación.
  • Página 43: Eliminación De Archivos - "Delete

    Eliminación de archivos – ”Delete” Para obtener información detallada acerca de los tipos de canciones que se NOTA pueden eliminar, consulte la página 41. Sólo se pueden eliminar las carpetas vacías que no contienen ningún archivo; Start? _ > las carpetas con uno o más Delete M _ 001 : NewSong001 archivos no se pueden eliminar.
  • Página 44: Copia De Archivos - "Copy

    Copia de archivos – ”Copy” Para obtener información detallada sobre los tipos de canciones que se pueden copiar, consulte la página 41. NOTA Tenga en cuenta que las características de copia son para uso personal exclusivamente. Start? _ > Copy M _ 001 : NewSong001 NOTA La carpeta no se puede copiar.
  • Página 45: Movimiento De Archivos - "Move

    Movimiento de archivos – ”Move” Para obtener información detallada acerca de los tipos de canciones que se NOTA pueden mover, consulte la página 41. La carpeta no se puede mover. Start? _ > Move M _ 001 : NewSong001 Consulte la página 42 para obtener información sobre operaciones básicas. A continuación, se indica un procedimiento detallado del Paso 4 en esa página.
  • Página 46: Aplicación De Formato A Un Dispositivo De Almacenamiento Usb - "Format

    Aplicación de formato a un dispositivo de almacenamiento USB – ”Format” Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB en el terminal [USB TO DEVICE] o introducir el soporte en el dispositivo USB conectado, es posible que aparezca un mensaje en el que se solicita dar formato al dispositivo o soporte. Si es así, ejecute la operación de formato.
  • Página 47: Confirmación De La Cantidad De Espacio Libre En La Memoria Y De La Capacidad De Memoria En El Dispositivo De Almacenamiento Usb - "Driveproperty

    Presione el botón B [+ (YES)] para fijar el destino de la conversión y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Convert to? _ > USB AUDIO A _ 001 : Song001 _ / _ Presione el botón B [+ (YES)] situado al lado de ”Sure?->” para ejecutar la conversión de MIDI a AUDIO.
  • Página 48: Selección Automática De Una Canción Al Conectar Un Dispositivo De Almacenamiento Usb - "Songautoopen

    Selección automática de una canción al conectar un dispositivo de almacenamiento USB – ”SongAutoOpen” Con esta función, la canción guardada en el directorio raíz se puede seleccionar automáticamente tan pronto como se desconecta el dispositivo de almacenamiento USB. SongAutoOpen MIDI Consulte la página 42 para obtener información sobre operaciones básicas.
  • Página 49: Conexiones

    Conexiones Conectores ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos debe apagar todos los componentes. Antes de encender o apagar todos los componentes, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los componentes pueden sufrir una descarga eléctrica u otros daños.
  • Página 50: Condición De La Salida De Sonido Del Instrumento

    NOTA Clavinova Altavoces con alimentación eléctrica Utilice cables de audio y enchufes adaptadores sin resistencia. NOTA AUX OUT AUX OUT No enrute la salida de las tomas AUX OUT a las tomas Clavija de auriculares Clavija de auriculares AUX IN. (Si conecta las tomas (estándar) (estándar) AUX OUT del Clavinova a un...
  • Página 51: Conexión De Un Dispositivo De Almacenamiento Usb

    El instrumento no tiene por qué ser compatible con todos los Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB dispositivos USB disponibles en el mercado. Yamaha no o introducir un soporte, es posible que se muestre un garantiza que funcionen correctamente los dispositivos USB mensaje en el que se solicita formatear el dispositivo que compre.
  • Página 52: Conexión De Un Ordenador

    Para obtener las instrucciones de instalación, consulte la guía de instalación que se incluye en el archivo descargado. http://music.yamaha.com/download/ Para obtener detalles acerca del sistema operativo del controlador Yamaha Standard USB-MIDI, visite la dirección URL indicada anteriormente. Debe tomar precauciones al utilizar un terminal USB [TO HOST] Cuando conecte el ordenador al terminal USB [TO HOST], es importante que cumpla los siguientes puntos detallados a continuación.
  • Página 53: Conexión De Dispositivos Midi Externos

    El formato de datos MIDI está incluido en la versión completa de la la lista de datos ”Data List Complete Version” (que se puede descargar desde el sitio web de Yamaha). Clavinova MIDI IN MIDI OUT MIDI IN MIDI OUT Transmisión MIDI...
  • Página 54: Ajustes Detallados

    Ajustes detallados Lista de parámetros Grabación y reproducción – [FILE/SONG SETTING] (ajuste de archivos o canciones) Los ajustes marcados con el signo ”*” se aplican solamente cuando se selecciona una canción MIDI. Nombre del Ajustes Página de Ajustes parámetro predeterminados referencia Eliminación de archivos Delete...
  • Página 55: Voces - [Voice Setting] (Ajuste De Voces)

    Voces – [VOICE SETTING] (ajuste de voces) En modo Dual, los parámetros marcados con el signo ”*” están ajustados individualmente para Voz 1 y Voz 2. Ajustes Página de Ajustes Nombre del parámetro predeterminados referencia Ajuste de la octava* Octave (octava) Depende de la voz página 61 Ajuste del volumen*...
  • Página 56: Otros Ajustes - [Function]

    Otros ajustes – [FUNCTION] Página de Ajustes Nombre del parámetro Ajustes predeterminados referencia Cambio de clave Transpose Master (principal) página 68 Determina el grado de transposición del tono Selección de una respuesta de pulsación TouchResponse Medium (intermedia) página 68 Determina el ajuste de volumen fijo Afinación precisa del tono Tune A3 = 440,0 Hz...
  • Página 57: Ajustes Detallados Para Grabación Y Reproducción - [File/Song Setting]

    Ajustes detallados para grabación y reproducción – [FILE/SONG SETTING] Para obtener información sobre los ajustes ”Save” (guardado) por medio de ”CharacterCode” (código de caracteres), consulte la sección ”Gestión de archivos de canción – [FILE/SONG SETTING]” en la página 41. Puede realizar ajustes detallados para la canción seleccionada. En primer lugar, seleccione la canción que desee en la lista de ”PRESET”...
  • Página 58 Notas para las que se puede ajustar la sincronización: Reproducción del fraseo negra 1/ 4....especificado por el número de frase* tresillo de negras 1/ 6....PhraseMark corchea 1/ 8.
  • Página 59 Especificar si la reproducción Eliminación de datos de cada canal* comienza inmediatamente con el ChannelClear primera voz* Puede borrar datos de cada uno de los 16 canales. QuickPlay Elimina datos. Este parámetro permite especificar si una canción que comienza desde la mitad de una barra, o una canción con Execute? _ >...
  • Página 60: Ajustes Detallados Para El Metrónomo - Metronome [Setting] (Metrónomo [Ajuste])

    Ajustes detallados para el metrónomo – METRONOME [SETTING] (Metrónomo [Ajuste]) Puede ajustar la signatura de tiempo, el nivel de volumen y el sonido del metrónomo del instrumento. Pulse el botón METRONOME [SETTING] para acceder al menú de ajuste del metrónomo. Seleccione los parámetros que se ajustarán mediante los botones A [–]/[+].
  • Página 61: Ajustes Detallados Para Las Voces - [Voice Setting]

    Ajustes detallados para las voces – [VOICE SETTING] Este menú permite realizar distintos ajustes detallados para las voces en modo dual o de división, los efectos acústicos y las funciones de pedal. Puede realizar estos ajustes para cada voz (o cada combinación de voces) de forma individual.
  • Página 62: Afinación Precisa Del Tono (Sólo En Modo Dual)

    Intervalo de ajustes: Ajuste de la posición de los canales • Room (habitación) derecho e izquierdo* Simula la reverberación en una habitación. • Hall1 (sala 1) Simula la reverberación en una sala de conciertos. Pan (panorámica) • Hall2 (sala 2) La reverberación es ligeramente más larga que la de ”Hall1”.
  • Página 63 Intervalo de ajustes: Ajuste de la profundidad del coro* • DamperReso (resonancia del amortiguador) Simula la resonancia obtenida al pisar el pedal amortiguador. ChorusSend • DelayLCR Retardo aplicado a las posiciones izquierda, de centro y derecha. NOTA • DelayLR El efecto de reverberación no se aplica si el parámetro Retardo aplicado a las posiciones izquierda y derecha.
  • Página 64 Intervalo de ajustes: Activación o desactivación del efecto 1 (emitir sólo el sonido original sin aplicar prácticamente ningún de vibrato del vibráfono* efecto) – 127 (emitir sólo el sonido procesado por el efecto) Ajuste predeterminado: VibeRotorOnOff Varía según la voz. Sólo se mostrará...
  • Página 65: Ajuste De La Función Del Pedal Central

    cambia, sin importar la intensidad con que toque el teclado, Ajuste de la función del pedal central el ajuste predeterminado para estas voces es 127. (Consulte el siguiente intervalo de ajustes.) CPedalFunc (función de pedal central) Guarde el ajuste. Al pedal central se pueden asignar diversas funciones (además de su función original).
  • Página 66: Activación Y Desactivación De La Función Del Pedal Derecho

    Intervalo de ajustes: Expression (expresión) On/Off <Pedales opcionales> Ajuste predeterminado: Controlador de pedal FC7 de Yamaha Varía según la voz. Este controlador de pedal es adecuado para controlar Expression, SustainCont y PitchBend Up/Down. Activación y desactivación de la Controlador de pedal Yamaha FC4 función del pedal izquierdo...
  • Página 67: Ajustes Detallados Para Efectos Acústicos

    Ajustes detallados para efectos acústicos También puede ajustar la profundidad del control acústico inteligente o del altavoz de tabla armónica GP. Botón [I. A. CONTROL] Botón [S. BOARD SPEAKER] (altavoz de tabla armónica) Ajuste de la profundidad del control Ajuste de la profundidad del altavoz acústico inteligente* de tabla armónica GP Acoustic Control Depth...
  • Página 68: Otros Ajustes - [Function] (Función)

    Otros ajustes – [FUNCTION] (función) Puede hacer ajustes detallados para la pulsación, el afinado, la escala, etc. Para ir a la pantalla de ajustes, presione el botón [FUNCTION] y utilice los botones A [–]/[+]. Seleccione los parámetros que se ajustarán. Botón [FUNCTION] Cambio de clave Selección de una respuesta de pulsación...
  • Página 69: Afinación Precisa Del Tono

    Afinación precisa del tono Selección de una escala Tune Escala Puede ajustar con precisión la tonalidad de todo el Seleccione una nota fundamental. instrumento. Esta función es útil cuando se toca el Clavinova con otros instrumentos o con música del CD. Scale BaseNote=C NOTA...
  • Página 70: Especificación Del Punto De División

    Especificación del punto de división Selección de un tipo de pedal auxiliar SplitPoint AuxPedalType (tipo de pedal auxiliar) Puede especificar el punto de división (el límite entre la Un pedal conectado a la toma [AUX PEDAL] se puede activar parte derecha y la parte izquierda del teclado). o desactivar de forma diferente.
  • Página 71: Ajuste De La Profundidad De La Resonancia De Cuerdas

    Ajuste de la profundidad de la resonancia de cuerdas KeyOffSamplingDepth StringResonanceDepth (profundidad de resonancia de cuerdas) Cambie el ajuste. Intervalo de ajustes: Este parámetro es efectivo en las voces de Grand Piano Off, 1 – 10 (piano de cola). Para obtener más información sobre las Ajuste predeterminado: voces a las que se puede aplicar la resonancia de cuerdas, consulte la página 75.
  • Página 72: Ajuste Del Canal De Transmisión Midi

    Intervalo de ajustes: Ajuste del canal de transmisión MIDI Song, Main, Left, M.L. (capa principal), L.L. (capa izquierda), Keyboard, Off MidiOutChannel Ajuste predeterminado: Midi/Usb1 Ch1 – Ch16..Song Con este parámetro se especifica el canal en el que el Usb2 Ch1 ......Keyboard Clavinova transmite los datos MIDI.
  • Página 73: Selección De Elementos Que Se Guardan Al Apagar

    Selección de elementos que se ReceiveParameter guardan al apagar Note MemoryBackup Seleccione un tipo de datos. Seleccione On u Off. Puede hacer una copia de seguridad de algunos ajustes, como Tipo de datos: la selección de voces o la configuración del metrónomo, de Note (nota), Control (cambio de control), Program (cambio de forma que no se pierdan cuando apague el Clavinova.
  • Página 74: Guardar/Cargar Archivos De Copia De Seguridad Para Datos Internos

    AVISO AVISO No apague la alimentación durante la reposición de los ajustes de • La copia de seguridad puede tardar uno o dos minutos. fábrica. Si lo hace, los datos podrían resultar dañados. No apague la alimentación durante la copia de seguridad completa.
  • Página 75: Apéndice

    Apéndice Lista de voces predefinidas (detalles) : Sí, –: No Muestreo Respuesta Muestreo Resonan- Nombre de la Muestreo Grupo de voces desacti- cia de Descripción de la voz estéreo pulsación vación sostenido cuerdas de teclas      GRAND PIANO 1 Piano de cola Las muestras de este sonido se han...
  • Página 76 Muestreo Respuesta Muestreo Resonan- Nombre de la Muestreo Grupo de voces desacti- cia de Descripción de la voz estéreo pulsación vación sostenido cuerdas de teclas   HARPSICHORD Harpsichord 8' – – – Sonido del instrumento utilizado frecuentemente en la música barroca. Las variaciones de pulsación no afectan al volumen y se oye un sonido característico cuando se suelta una...
  • Página 77 Muestreo Respuesta Muestreo Resonan- Nombre de la Muestreo Grupo de voces desacti- cia de Descripción de la voz estéreo pulsación vación sostenido cuerdas de teclas  CHOIR Slow Choir – – – – El sonido de un coro con un ataque lento. Apropiado para su uso en modo Dual con GRAND PIANO o E.PIANO.
  • Página 78: Lista De Mensajes

    Lista de mensajes Mensaje Significado Access error Se ha producido un fallo en la operación. Es posible que deba considerar las siguientes causas. Si ninguna de ellas ha ocasionado el fallo, puede que el archivo esté dañado. (Error de acceso) •...
  • Página 79 Restart (Reiniciar) Incompatible device Este mensaje aparece cuando se conecta un dispositivo de almacenamiento USB incompatible. Utilice un dispositivo cuya compatibilidad haya sido confirmada por Yamaha (página 51). (Dispositivo incompatible) Internal hardware error Se ha producido un funcionamiento defectuoso en el instrumento. Póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha u otro distribuidor autorizado más cercano.
  • Página 80: Significado

    (Dispositivo no formateado) Unsupported device Este mensaje aparece cuando se conecta un dispositivo de almacenamiento USB que no está admitido. Utilice un dispositivo cuya compatibilidad haya sido confirmada por Yamaha (página 51). (Dispositivo no admitido) USB device La comunicación con el dispositivo USB se ha interrumpido por una subida de tensión en el dispositivo.
  • Página 81: Solución De Problemas

    Solución de problemas Cuando se visualiza un mensaje, consulte la sección ”Lista de mensajes” (página 78) para obtener ayuda con la solución de problemas. Problema Causa posible y solución El instrumento no se enciende. El instrumento no se ha enchufado correctamente. Inserte bien el enchufe hembra en la toma del instrumento y el enchufe macho en una salida de corriente alterna adecuada (página 12).
  • Página 82: Montaje Del Clavinova

    Montaje del Clavinova ATENCIÓN • Tenga cuidado de no confundir los componentes y asegúrese de instalar todas las piezas en la dirección correcta. Realice el montaje según la secuencia que se facilita a continuación. • El montaje debería ser efectuado por al menos dos personas. •...
  • Página 83 Acople E y F a D. Asegure D con los cuatro tornillos largos de 6 × 20 mm. Quite el enganche del cable del pedal plegado. No retire el enganche situado al lado del orificio. No tire el enganche, lo necesitará después en el paso 6. Coloque A.
  • Página 84 Acople A. Conecte el cable del altavoz. Ajuste la posición de A de modo que los Quite el enganche que sujeta el cable del altavoz. extremos izquierdo y derecho sobresalgan Inserte el cable del altavoz en la toma de por igual de E y F, visto desde la parte posterior. forma que se extienda hacia el frente cuando Asegure A con dos tornillos cortos de se vea desde la parte posterior.
  • Página 85 ADVERTENCIA Inserte el cable del pedal de Un ajuste de voltaje incorrecto podría provocar daños graves modo seguro, hasta que la parte en el instrumento o dar como resultado un funcionamiento metálica del enchufe deje de incorrecto. verse. De lo contrario, puede Inserte el enchufe del cable de alimentación que el pedal no funcione correctamente.
  • Página 86: Una Vez Finalizado El Montaje, Compruebe

    Después de transportar el instrumento, sitúelo de Una vez finalizado el montaje, compruebe manera que la parte posterior esté de 1 a 2 cm alejada lo siguiente. de la pared, para optimizar el funcionamiento del • ¿Sobra alguna pieza? altavoz de tabla armónica GP (página 15). Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores.
  • Página 87: Especificaciones

    Especificaciones Tamaño/peso Dimensiones Ancho 1.420 mm (55-15/16”) [en el caso de modelos con [1.424 mm] (56-1/16”) acabado pulido] Alto 940 mm (37”) [en el caso de modelos con [943 mm] (37-1/8”) acabado pulido] Altura con atril 1.108 mm (43-5/8”) [en el caso de modelos con [1.109 mm] (43-11/16”) acabado pulido] Fondo...
  • Página 88: Elementos Opcionales

    Yamaha * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
  • Página 89: Índice

    Índice Abrazaderas ................14 Factory Set ................73 Accesorios incluidos ............7 Formatear ................46  Ajustes MID Otros ajustes ..........56 Formato de datos .............. 88 Altavoz de tabla armónica GP .........15 FUNCTION (Función) ............ 68 Archivo de copia de seguridad ........74 Atril ..................13 Auriculares .................15 Gestión de los archivos de canciones ......
  • Página 90 Repetición de canción ............57 Repetir reproducción ..........32, 57 Resonancia de cuerdas ..........71, 77 Resonancia del amortiguador ..........63 Respuesta de pulsación .............68 Restablecer ................18 Restaurar ................73 REVERB ................23 Signatura del tiempo ............60 Solución de problemas ............81 Song (canción) ..............27 Song Auto Open ..............48 Sonido con desactivación de teclas (muestreo con desactivación de teclas) ....
  • Página 91: Información Para Usuarios Sobre Recolección Y Disposición De Equipamiento Viejo

    Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
  • Página 92: Explanation Of Graphical Symbols

    Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol C A U T I O N within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated RISK OF ELEC TR I C SH O C K “dangerous voltage”...
  • Página 93 Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país (página siguiente).
  • Página 94 Yamaha Representative Offices in Europe AUSTRIA GREECE NETHERLANDS Yamaha Music Europe GmbH PH. Nakas S.A.Music House/Service Yamaha Music Europe Branch Austria 19 KM Leoforos Lavriou Branch Benelux Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria 19002 Peania / Attiki, Greece Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen...
  • Página 95 Yamaha más cercano o con el distribuidor autorizado que figura en la lista siguiente. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. FRANCIA HONG KONG NORTEAMÉRICA...
  • Página 96 Yamaha Home Keyboards Home Page http://music.yamaha.com/homekeyboard/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation WV81530 103MW***.*-**B1...

Tabla de contenido